Search Movie Subtitles results for planet terror sub by relevance:
- Grindhouse-Planet.Terror.sub
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,871 --> 00:00:40,290
<i>???????? ?? ??????.</i>
2
00:00:40,332 --> 00:00:45,254
70 ?? ??? ?? ?????? ?? ?????.
100 ?? ?????? ?? ???????.
3
00:00:46,380 --> 00:00:51,802
?????? ??.
- 125 ?? ???????? ??? ? ???????????.
4
00:00:51,844 --> 00:00:53,595
?????? ?? ?? ?????? ???????
5
00:00:54,805 --> 00:00:57,724
<i>????? ???? ?? ?????, ???????????
????????? ???? ???</i>
6
00:00:57,808 --> 00:01:03,105
<i>?? ???????????? ?? ???????? ????????
?? ??????? ? ?? ????? ??????.</i>
7
00:01:03,188 --> 00:01:05,858
?????? ??????? ?????? ?? ????.
8
00:01:05,941 --> 00:01:11,154
?? ???? ???
- Grindhouse-Planet Terror.sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{919}{1030}-Zvali su ga Machete.|-Tražio je da provede težak dan.
{1056}{1152}-Prava je hulja.|-Ulazi.
{1159}{1308}-125.000 je prihvatljivo. Šta kažeš?|-Jesi li ti ikad ikog ubio?
{1320}{1466}Kao što možda znaš, vanzemaljci kao|ti koje ganja država su na cijeni.
{1466}{1521}Za dobrobit drugih naroda.
{1547}{1689}Naš novi senator mora umrijeti|i za to æeš dobiti 150.000 dolara.
{1705}{1823}To je bila ponuda koju|nije mogao odbiti.
{1839}{1946}Ja više koštam|zato što sam najbolji.
{2130}{2261}Namještaljka. Dupla igra.|I jedan ostavljeni mrtvac.
{2265}{2400}Uèio sam te o miru, a sada tražiš od|mene pomoæ da pobiješ sve te l
- Planet Terror (23.976fps) 2007 - (dvd5.720p.hdtv.x264-nbs).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{72}Tekstityksen |Päiväys: 13.03.2008
{552}{672}TULEVIA ELOKUVIA
{1248}{1308}Häntä kutsutaan Macheteksi.
{1312}{1375}70 dollaria päivässä pihatöistä.
{1387}{1446}100 dollaria kattotöistä.
{1457}{1585}- Hyppää kyytiin.|- 125 viemäritöistä.
{1589}{1653}Oletko koskaan tappanut ketään?
{1658}{1726}Kuten ehkä tiedät, kaltaisiasi|laittomia siirtolaisia -
{1730}{1795}häädetään maastamme|huolestuttavaa tahtia.
{1799}{1927}Molempien maiden hyvinvoinnin takia|uuden senaattorimme täytyy kuolla.
{1931}{2049}Palkaksi saat 150 000|dollaria puhtaana käteen.
{2053}{2135}Siitä tarjouksesta hän|ei pystynyt kieltÃ
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{345}{537}Ãeviren: pirate
{540}{767}{y:i}ÃNEMLà UYARI:{y:i}|Bu film ve altyazý, bozuk bir dil ve|{y:i}cinsellik/çýplaklýk unsurlarý içermektedir (R).
{906}{963}Ona Machete derlerdi.
{966}{1018}Avlu iþin için günde 70 dolar.
{1042}{1083}Ãatý iþi 100 dolar.
{1110}{1141}Bin.
{1143}{1203}Pis iþler 125.
{1206}{1239}Laðým.
{1241}{1285}Daha önce kimseyi öldürdün mü hiç?
{1313}{1383}Bildiðin gibi,|senin gibi yasadýþý yabancýlar...
{1383}{1450}...kendi insanýmýzýn iyiliði adýna...
{1452}{1512}...ülkemiz için bir þeyler|yapmaya zorlanýyorlar.
{1512}{1577}Yeni senatörümüzün ölmesi lazým.
{1580}{1654}Ve bu
- Grindhouse-Planet.Terror[2007][Unrated.Ed ition]DvDrip[Eng]-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{186}{335}Korjaus ja oikoluku: BruceLee
{908}{966}He kutsuivat h?nt? Macheteksi.
{969}{1020}70$ p?iv?ss? pihat?ist?.
{1044}{1142}- 100$ kattot?ist?.|- Hypp?? kyytiin.
{1146}{1205}125$ likaisesta ty?st?.
{1208}{1285}- Viem?r?innist?.|- Oletko koskaan tappanut ket??n?
{1314}{1384}Tiet?net, ett? laittomat|siirtolaiset kuten sin?...
{1387}{1452}...pakotetaan maasta pois h?lytt?v?ll? vauhdilla.
{1455}{1513}Kummankin kansojen eduksi.
{1517}{1579}Uuden senaattorin tulee kuolla.
{1583}{1657}Ja siit? maksan sinulle 150,000 dollaria...
{1682}{1775}- K?teisell?. - H?n sai tarjouksen,|josta ei voinut kielt?yty?.
{1815}{1917}Olen kallein
- Planet Terror (23.976fps) 2007 - (Unrated Edition)DvDrip-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{186}{335}Korjaus ja oikoluku: BruceLee
{908}{966}He kutsuivat häntä Macheteksi.
{969}{1020}70$ päivässä pihatöistä.
{1044}{1142}- 100$ kattotöistä.|- Hyppää kyytiin.
{1146}{1205}125$ likaisesta työstä.
{1208}{1285}- Viemäröinnistä.|- Oletko koskaan tappanut ketään?
{1314}{1384}Tietänet, että laittomat|siirtolaiset kuten sinä...
{1387}{1452}...pakotetaan maasta pois hälyttävällä vauhdilla.
{1455}{1513}Kummankin kansojen eduksi.
{1517}{1579}Uuden senaattorin tulee kuolla.
{1583}{1657}Ja siitä maksan sinulle 150,000 dollaria...
{1682}{1775}- Käteisellä. - Hän sai tarjouksen,|josta ei voinut kieltäy
- Planet Terror (23.976fps) 2007 - (nedivx).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{72}Tekstityksen |Päiväys: 13.03.2008
{552}{672}TULEVIA ELOKUVIA
{907}{967}Häntä kutsutaan Macheteksi.
{971}{1034}70 dollaria päivässä pihatöistä.
{1046}{1105}100 dollaria kattotöistä.
{1116}{1244}- Hyppää kyytiin.|- 125 viemäritöistä.
{1248}{1312}Oletko koskaan tappanut ketään?
{1317}{1385}Kuten ehkä tiedät, kaltaisiasi|laittomia siirtolaisia -
{1389}{1454}häädetään maastamme|huolestuttavaa tahtia.
{1458}{1586}Molempien maiden hyvinvoinnin takia|uuden senaattorimme täytyy kuolla.
{1590}{1708}Palkaksi saat 150 000|dollaria puhtaana käteen.
{1712}{1794}Siitä tarjouksesta hän|ei pystynyt kieltäyt
- Planet Terror - Fin - 23,976fps - 2007 - (Unrated Edition) - (DvDrip-aXXo).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{186}{335}Korjaus ja oikoluku: BruceLee
{908}{966}He kutsuivat häntä Macheteksi.
{969}{1020}70$ päivässä pihatöistä.
{1044}{1142}- 100$ kattotöistä.|- Hyppää kyytiin.
{1146}{1205}125$ likaisesta työstä.
{1208}{1285}- Viemäröinnistä.|- Oletko koskaan tappanut ketään?
{1314}{1384}Tietänet, että laittomat|siirtolaiset kuten sinä...
{1387}{1452}...pakotetaan maasta pois hälyttävällä vauhdilla.
{1455}{1513}Kummankin kansojen eduksi.
{1517}{1579}Uuden senaattorin tulee kuolla.
{1583}{1657}Ja siitä maksan sinulle 150,000 dollaria...
{1682}{1775}- Käteisellä. - Hän sai tarjouksen,|josta ei voinut kieltäy
- planet.terror.dvd5.720p.hdtv.x 264-nbs.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1291}{1356}{Y:i}Han kallades för Machete.
{1358}{1480}{Y:i}70 dollar för trädgårdsarbete.|100 för takläggning.
{1482}{1539}Hoppa in.
{1542}{1643}125 dollar för septiktank.|Kloakvatten.
{1646}{1717}Har du dödat förut?
{1720}{1862}{Y:i}Som du vet tvingas alltfler|illegala invandrare ut ur vårt land.
{1864}{1995}För våra folks bästa|måste vår nye senator dö.
{1998}{2128}För det får du|150 000 dollar i kontanter.
{2130}{2205}{Y:i}Han kunde inte tacka nej.
{2242}{2364}{Y:i}Jag kostar mest för att jag är bäst.
{2553}{2676}{Y:i}Lurad, bedragen och lämnad att dö.
{2678}{2813}Jag svor en ed om att vara fredlig|
- nedivx-pt.sub
- nedivx-pt.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,871 --> 00:00:40,439
<i>Han kallades för Machete.</i>
2
00:00:40,540 --> 00:00:45,413
<i>70 dollar för trädgårdsarbete.
100 för takläggning.</i>
3
00:00:45,514 --> 00:00:47,813
Hoppa in.
4
00:00:47,914 --> 00:00:51,950
125 dollar för septiktank.
Kloakvatten.
5
00:00:52,051 --> 00:00:54,920
Har du dödat förut?
6
00:00:55,021 --> 00:01:00,726
<i>Som du vet tvingas alltfler
illegala invandrare ut ur vårt land.</i>
7
00:01:00,827 --> 00:01:06,031
För våra folks bästa
måste vår nye senator dö.
8
00:01:06,132 --> 00:01:11,359
För det får du
150 000 dollar i ko
- planet.terror.dvd5.720p.hdtv.x 264-nbs.sub
- nedivx-pt.sub
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{72}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 13.03.2008
{552}{672}TULEVIA ELOKUVIA
{1248}{1308}Häntä kutsutaan Macheteksi.
{1312}{1375}70 dollaria päivässä pihatöistä.
{1387}{1446}100 dollaria kattotöistä.
{1457}{1585}- Hyppää kyytiin.|- 125 viemäritöistä.
{1589}{1653}Oletko koskaan tappanut ketään?
{1658}{1726}Kuten ehkä tiedät, kaltaisiasi|laittomia siirtolaisia -
{1730}{1795}häädetään maastamme|huolestuttavaa tahtia.
{1799}{1927}Molempien maiden hyvinvoinnin takia|uuden senaattorimme täytyy kuolla.
{1931}{2049}Palkaksi saat 150 000|dollaria puhtaana käteen.
{2053}{2135}Siitä tarjouksesta hän|e
- Grindhouse - Planet Terror [Xvid - Ita Eng].txt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 720x396 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{138}{184}t³umaczenie:|/mhkmf+ssmall
{185}{274}t³umaczenie goÅcinne:|/Turin, drooido, Highlander
{276}{331}KinoMania SubGroup
{336}{441}Brakuj¹ce kwestie:|/Borkowicz
{444}{535}Synchro: ksmlody
{559}{616}/WKRÃTCE W KINACH
{914}{971}/Nazywaj¹ go Machete.
{974}{1024}/Biorê 70$ za dzieñ...
{1048}{1091}/100 za strza³...
{1117}{1146}Wskakuj.
{1149}{1211}125 za czyst¹ robotê.
{1213}{1247}Drobnostka.
{1249}{1290}Zabi³eÅ ju¿ kogoÅ kiedyÅ?
{1319}{1388}/Jak wiesz, nielegalni obcokrajowcy,|/tacy, jak ty,
{1391}{1458}/s¹ deportowani z kraju
- planet.terror.dvd5.720p.hdtv.x 264-nbs.sub
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1291}{1356}{Y:i}Han kallades för Machete.
{1358}{1480}{Y:i}70 dollar för trädgårdsarbete.|100 för takläggning.
{1482}{1539}Hoppa in.
{1542}{1643}125 dollar för septiktank.|Kloakvatten.
{1646}{1717}Har du dödat förut?
{1720}{1862}{Y:i}Som du vet tvingas alltfler|illegala invandrare ut ur vårt land.
{1864}{1995}För våra folks bästa|måste vår nye senator dö.
{1998}{2128}För det får du|150 000 dollar i kontanter.
{2130}{2205}{Y:i}Han kunde inte tacka nej.
{2242}{2364}{Y:i}Jag kostar mest för att jag är bäst.
{2553}{2676}{Y:i}Lurad, bedragen och lämnad att dö.
{2678}{2813}Jag svor en ed om att vara fredlig|
- Grindhouse - Planet Terror.sub
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{919}{1030}-Zvali su ga Machete.|-Tražio je da provede težak dan.
{1056}{1152}-Prava je hulja.|-Ulazi.
{1159}{1308}-125.000 je prihvatljivo. Šta kažeš?|-Jesi li ti ikad ikog ubio?
{1320}{1466}Kao što možda znaš, vanzemaljci kao|ti koje ganja država su na cijeni.
{1466}{1521}Za dobrobit drugih naroda.
{1547}{1689}Naš novi senator mora umrijeti|i za to æeš dobiti 150.000 dolara.
{1705}{1823}To je bila ponuda koju|nije mogao odbiti.
{1839}{1946}Ja više koštam|zato što sam najbolji.
{2130}{2261}Namještaljka. Dupla igra.|I jedan ostavljeni mrtvac.
{2265}{2400}Uèio sam te o miru, a sada tražiš od|mene pomoæ da pobiješ sve te l
- Grindhouse - Planet Terror.sub
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{919}{1030}-Zvali su ga Machete.|-Tražio je da provede težak dan.
{1056}{1152}-Prava je hulja.|-Ulazi.
{1159}{1308}-125.000 je prihvatljivo. Šta kažeš?|-Jesi li ti ikad ikog ubio?
{1320}{1466}Kao što možda znaš, vanzemaljci kao|ti koje ganja država su na cijeni.
{1466}{1521}Za dobrobit drugih naroda.
{1547}{1689}Naš novi senator mora umrijeti|i za to æeš dobiti 150.000 dolara.
{1705}{1823}To je bila ponuda koju|nije mogao odbiti.
{1839}{1946}Ja više koštam|zato što sam najbolji.
{2130}{2261}Namještaljka. Dupla igra.|I jedan ostavljeni mrtvac.
{2265}{2400}Uèio sam te o miru, a sada tražiš od|mene pomoæ da pobiješ sve te l
- Planet.Terror.DvDrip[Eng].AC3- 5.1.DivX-LTT.sub
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{850}{908}<i>I se spunea Machete.</i>
{915}{1028}70 de dolari pentru cur??enie prin gr?din?.|100 pentru pentru acoperi?.
{1054}{1085}Urc?.
{1086}{1147}125 pentru fosa septic?.
{1149}{1184}Canalizare.
{1186}{1228}Ai mai ucis vreodat? pe cineva?
{1257}{1326}<i>Dup? cum poate ?tii,|str?inii ilegali ca tine</i>
{1328}{1394}<i>sunt expulza?i din ?ar?|cu o rat? alarmant?</i>
{1396}{1456}<i>pentru binele|ambelor noastre popoare.</i>
{1458}{1521}Noul nostru senator trebuie s? moar?.
{1523}{1599}?i pentru asta o s?-?i dau|150,000$...
{1625}{1649}bani ghea??.
{1650}{1718}<i>I s-a f?cut o ofert?|pe care n-o putea refuza.</i>
{1758}{1787}<i>Eu sunt cel mai scump...</i>
{1818}{1860}<i>pentr
- planet.terror.dvd5.720p.hdtv.x 264-nbs.sub
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{72}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 13.03.2008
{552}{672}TULEVIA ELOKUVIA
{1248}{1308}Häntä kutsutaan Macheteksi.
{1312}{1375}70 dollaria päivässä pihatöistä.
{1387}{1446}100 dollaria kattotöistä.
{1457}{1585}- Hyppää kyytiin.|- 125 viemäritöistä.
{1589}{1653}Oletko koskaan tappanut ketään?
{1658}{1726}Kuten ehkä tiedät, kaltaisiasi|laittomia siirtolaisia -
{1730}{1795}häädetään maastamme|huolestuttavaa tahtia.
{1799}{1927}Molempien maiden hyvinvoinnin takia|uuden senaattorimme täytyy kuolla.
{1931}{2049}Palkaksi saat 150 000|dollaria puhtaana käteen.
{2053}{2135}Siitä tarjouksesta hän|e
- Transformers The Headmasters 01x13 Head On, Fortress Maximus.srt
- Transformers The Headmasters 01x01 Four Warriors Come Out of the Sky.srt
- Transformers The Headmasters 01x24 The Death of Ultra Magnus.srt
- Transformers The Headmasters 01x09 Seibertron is in Grave Danger, part one.srt
- Transformers The Headmasters 01x33 Duel on the Asteroid.srt
- Transformers The Headmasters 01x35 The Final Showdown on Earth, part two.srt
- Transformers The Headmasters 01x15 Explosion on Mars!! Megazarak Appears.srt
- Transformers The Headmasters 01x26 I Risk My Life for Earth.srt
- Transformers The Headmasters 01x27 The Miracle Warriors - The Targetmasters, part one.srt
- Transformers The Headmasters 01x06 Approach of the Demon Meteorite.srt
- Transformers The Headmasters 01x04 Operation Cassette.srt
- Transformers The Headmasters 01x05 Rebellion on Planet Beast.srt
- Transformers The Headmasters 01x28 The Miracle Warriors - The Targetmasters, part two.srt
- Transformers The Headmasters 01x18 The Most Important Thing in the World.sub
- Transformers The Headmasters 01x10 Seibertron is in Grave Danger, part two.srt
- Transformers The Headmasters 01x16 The Return of the Immortal Emperor.srt
- Transformers The Headmasters 01x23 Mystery of the Space Pirate Ship.srt
- Transformers The Headmasters 01x02 The Mystery of Planet Master.srt
- Transformers The Headmasters 01x11 Scorponok, the Shadow Emperor.srt
- Transformers The Headmasters 01x29 The Master Sword is in Danger.srt
- Transformers The Headmasters 01x03 Birth of Double Convoy!.srt
- Transformers The Headmasters 01x30 The Zarak Shield Turns the Tide.srt
- Transformers The Headmasters 01x18 The Most Important Thing in the World.srt
- Transformers The Headmasters 01x22 Head Formation of Friendship.srt
- Transformers The Headmasters 01x25 The Emperor of Destruction Vanishes on an Iceberg.srt
- Transformers The Headmasters 01x20 Tide-turning Battle on the False Planet.srt
- Transformers The Headmasters 01x17 SOS from Planet Sandra.srt
- Transformers The Headmasters 01x08 Terror of the Six Shadows.srt
- Transformers The Headmasters 01x32 My Friend Sixshot!.srt
- Transformers The Headmasters 01x21 Find Megazarak`s Weak Spot.srt
- Transformers The Headmasters 01x14 Explosion on Mars!! Maximus is in Danger.srt
- Transformers The Headmasters 01x12 The Dormant Volcano Mysteriously Erupts.srt
- Transformers The Headmasters 01x19 Battle to the Death on the Beehive Planet.srt
- Transformers The Headmasters 01x07 The Four-Million-Year-Old Veil of Mystery.srt
- Transformers The Headmasters 01x31 Operation Destroy the Destrons.srt
- Transformers The Headmasters 01x34 The Final Showdown on Earth, part one.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,128 --> 00:00:06,744
TRANSFORMERS
2
00:00:06,968 --> 00:00:09,254
THE HEADMASTERS
3
00:00:14,808 --> 00:00:18,357
With your hep
Together we can create
4
00:00:18,608 --> 00:00:20,963
A future without wars
5
00:00:21,648 --> 00:00:26,164
We can eave a beautifu universe
6
00:00:26,408 --> 00:00:31,357
For the ones we ove
7
00:00:32,968 --> 00:00:37,917
Transform Headmasters
8
00:00:39,288 --> 00:00:45,181
Fight Headmasters
9
00:00:46,408 --> 00:00:50,731
The pain and suffering
That we´re going through now
10
00:00:51,848 --> 00:01:01,541
Wi bring good fortune
For s