Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Plan 9 From Outer Space
Subtitles for Plan 9 From Outer Space
keywords: plan, 9, from, outer, space, 1959, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Plan 9 from Outer Space (1959) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Criswell Predicts...
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Greetings, my friend. We are
all interested in the future,
3
00:00:28,500 --> 00:00:33,065
for that is where you and I are
going to spend the rest of our lives.
4
00:00:33,100 --> 00:00:38,900
And remember my friend, future events such
as these will affect you in the future.
5
00:00:39,500 --> 00:00:45,300
You are interested in the
unknown, the mysterious, the unexplainable.
6
00:00:45,335 --> 00:00:49,465
That is why you are here.
And now, for the first time,
7
00:00:49,500 --> 00:00:52,125
we are bring
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{270}{370}Prognostico de Criswell...
{555}{655}Saudações, meu amigo. Nós todos |estamos interessados no futuro,
{655}{770}para isso você e eu iremos gastar|o resto de nossas vidas.
{770}{915}E se lembre meu amigo, eventos futuros|como estes afetarão você no futuro.
{930}{1075}Você está interessado no |desconhecido, o misterioso, o inexplicável.
{1075}{1180}Isso é o motivo de você está aqui.|E agora, pela primeira vez,
{1180}{1330}nós estamos trazendo a você a história completa|do que aconteceu naquele dia fatal.
{1330}{1445}Nós estamos lhe dando toda a evidência, baseado, |só nos testemunhos secretos
{1445}{1535}das almas mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
<i>CRISWELL
PREDVIDJA<i>
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Dobro veèe, prijatelji.
Svi mi verujemo u buduænost...
3
00:00:28,500 --> 00:00:32,700
Jer to je mesto gde æemo Vi i ja
provesti ostatak svojih života!
4
00:00:33,000 --> 00:00:37,200
I upamtite, prijatelji moji,
da æe buduæi dogaðaji kao što su ovi...
5
00:00:37,300 --> 00:00:39,301
... svakako uticati na Vas
u skoroj buduænosti!
6
00:00:39,500 --> 00:00:45,000
Zanima Vas nepoznato,
mistièno, neobjašnjivo.
7
00:00:45,300 --> 00:00:49,000
Zato ste ovde.
I sad, po prvi put,...
8
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Las predicciones de Criswell
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Saludos, amigo mÃo. Todos estamos
interesados en el futuro...
3
00:00:28,502 --> 00:00:32,900
porque es donde tú y yo vamos a pasar
el resto de nuestras vidas.
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,600
Y recuerda, amigo mÃo,
futuros eventos como este...
4
00:00:37,500 --> 00:00:39,600
te afectarán en el futuro.
5
00:00:39,700 --> 00:00:43,700
Tú estás interesado en
lo desconocido, lo misterioso,
5
00:00:43,800 --> 00:00:44,700
lo inexplicable.
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,500
Por eso estás a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{270}{370}Prognostico de Criswell...
{555}{655}Saudações, meu amigo. Nós todos |estamos interessados no futuro,
{655}{770}para isso você e eu iremos gastar|o resto de nossas vidas.
{770}{915}E se lembre meu amigo, eventos futuros|como estes afetarão você no futuro.
{930}{1075}Você está interessado no |desconhecido, o misterioso, o inexplicável.
{1075}{1180}Isso é o motivo de você está aqui.|E agora, pela primeira vez,
{1180}{1330}nós estamos trazendo a você a história completa|do que aconteceu naquele dia fatal.
{1330}{1445}Nós estamos lhe dando toda a evidência, baseado, |só nos testemunhos secretos
{1445}{1535}das almas mi
Subtitles for Plan 9 From Outer Space
keywords: plan, 9, from, outer, space, 1959, ed, wood, dvd, rip,
original filename: Plan 9 From outer space (1959) Ed Wood (DvD Rip).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
Prognostico de Criswell...
2
00:00:23,400 --> 00:00:27,400
Sauda??es, meu amigo. N?s todos
estamos interessados no futuro,
3
00:00:27,400 --> 00:00:32,000
para isso voc? e eu iremos
gastar o resto de nossas vidas.
4
00:00:32,000 --> 00:00:37,800
E se lembre, eventos futuros como
estes afetar?o voc? no futuro.
5
00:00:38,400 --> 00:00:44,200
Voc? est? interessado no oculto,
o misterioso, o inexplic?vel.
6
00:00:44,200 --> 00:00:48,400
Isso ? o motivo de voc? est? aqui.
E agora, pela primeira vez,
7
00:00:48,400 --> 00:00:54,400
n?s estamos trazendo a hist?r
Subtitles for Plan 9 From Outer Space
keywords: plan, 9, from, outer, space, 1959, 1, cd, czech, cz, ed, wood, dvd, rip,
original filename: Plan 9 from Outer Space - 1959 - 1CD - Czech - cz - 28e381861c48e15a1f50097bb1c6592d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,069 --> 00:00:25,569
Zdrav?m t?, p??teli.
2
00:00:26,159 --> 00:00:31,159
V?echny n?s zaj?m? budoucnost,
proto?e tam str?v?me zbytek ?ivota
3
00:00:32,607 --> 00:00:33,607
A pamatuj, p??teli
4
00:00:34,548 --> 00:00:38,548
Ud?losti jako tato ovlivn? tvou budoucnost
5
00:00:39,888 --> 00:00:46,088
Zaj?m?? se o nezn?m?, tajemn?, nevysv?tliteln?.
Proto jsi tu!
6
00:00:47,021 --> 00:00:54,021
A te? ti poprv? p?edkl?d?me cel? p??b?h onoho osudn?ho dne.
7
00:00:55,596 --> 00:01:01,596
P?edkl?d?me ti v?echny d?kazy,
zalo?en? na tajn?m sv?dectv? ne??astn?ch du??,
8
00:01:02,126 -->
Subtitles for Plan 9 From Outer Space
keywords: plan, 9, from, outer, space, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1959, 68, 45, 1, 58, 4,
original filename: Plan 9 From Outer Space - Eng - 23,976fps - 1959.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Criswell Predicts...
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Greetings, my friend. We are
all interested in the future,
3
00:00:28,500 --> 00:00:33,100
for that is where you and I
are going to spend the
rest of our lives.
4
00:00:33,100 --> 00:00:38,900
And remember my friend, future
events such as these will affect
you in the future.
5
00:00:39,500 --> 00:00:45,300
You are interested in the
unknown, the mysterious, the unexplainable.
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,500
That is why you are here.
And now, for the first time,
7
00:00:49,500 --> 00:00:55,500
we ar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
sous-titres: L.L. de Mars
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Chers amis, bonjour à tous;
Si nous sommes si intéressés par le futur,
3
00:00:28,500 --> 00:00:33,100
c'est parce que nous sommes destinés Ã
y passer le reste de notre vie.
4
00:00:33,100 --> 00:00:38,900
Tenez-vous le pour dit: de tels
événements peuvent encore se dérouler...
5
00:00:39,500 --> 00:00:45,300
Vous êtes intéressé par l'inconnu,
le mystère, l'inexplicable:
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,500
c'est pour cette raison que vous êtes ici.
Et maintenant, pour la première fois,
7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{300}T³umaczenie: AreCheck|arecheck@gazeta.pl
{312}{408}Przepowiednie Criswella...
{585}{681}Witaj mój przyjacielu.|JesteÅmy zainteresowani przysz³oÅci¹,
{683}{793}bo w³aÅnie tam spêdzimy|resztê naszego ¿ycia.
{794}{933}I zapamiêtaj mój przyjacielu, ¿e te wydarzenia|bêd¹ mia³y na ciebie wp³yw w przysz³oÅci.
{947}{1085}Interesujesz siê rzeczami nieznanymi,|tajemniczymi, niewyjaÅnionymi.
{1086}{1186}W³aÅnie dlatego tu jesteÅ.|Teraz, po raz pierwszy, opowiemy
{1187}{1330}ci ca³¹ historiê o tym, co|zdarzy³o siê tego fatalnego dnia.
{1331}{1438}Dajemy ci dowody, oparte|na opowieÅciach nieszczêsnych dusz,
{1439}
Subtitles for Plan 9 From Outer Space
keywords: pinky, and, the, brain, 20, 4, 1995, s02e0, plan, from, outer, space, saints, s02e04,
original filename: Pinky.and.the.Brain(204)(1995).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,115 --> 00:00:06,480
LABORATORIOS ACME
2
00:00:07,650 --> 00:00:10,084
Oye, Cerebro,
¿qué vamos a hacer esta noche?
3
00:00:10,253 --> 00:00:14,349
Lo mismo que todas las noches,
Pinky. Tratar de conquistar el mundo.
4
00:00:14,524 --> 00:00:16,549
<i>Son Pinky y Cerebro.</i>
5
00:00:16,726 --> 00:00:18,660
<i>Pinky y Cerebro.</i>
6
00:00:18,828 --> 00:00:22,389
<i>Uno es un genio.
El otro no está cuerdo.</i>
7
00:00:22,565 --> 00:00:24,396
<i>De laboratorio son.</i>
8
00:00:24,567 --> 00:00:26,398
<i>Con genes injertados.</i>
9
00:00:26,569 --> 00:00:29,037
<i>Son
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,069 --> 00:00:25,569
ZdravÃm tì, pøÃteli.
2
00:00:26,159 --> 00:00:31,159
VÅ¡echny nás zajÃmá budoucnost,
protože tam strávÃme zbytek života
3
00:00:32,607 --> 00:00:33,607
A pamatuj, pøÃteli
4
00:00:34,548 --> 00:00:38,548
Události jako tato ovlivnà tvou budoucnost
5
00:00:39,888 --> 00:00:46,088
ZajÃmáš se o neznámé, tajemné, nevysvìtlitelné.
Proto jsi tu!
6
00:00:47,021 --> 00:00:54,021
A teï ti poprvé pøedkládáme celý pøÃbìh onoho osudného dne.
7
00:00:55,596 --> 00:01:01,596
Pøedkládáme ti všechny dùkazy,
založené na tajném svìdectv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Criswell Predice...
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Saludos, amigos. A todos nos interesa el futuro,
3
00:00:28,500 --> 00:00:32,965
porque es donde tu y yo pasaremos el resto de nuestras vidas.
4
00:00:33,000 --> 00:00:38,900
Y recuerden mis amigos, los eventos del futuro los afectarán a ustedes en el futuro.
5
00:00:39,500 --> 00:00:45,265
Ya que está interesado en conocer lo misterioso, lo inexplicable.
6
00:00:45,300 --> 00:00:50,400
Ese es el porque de la razón para estar aquÃ. Y ahora, por primera vez,
7
00:00:50,435 --> 00:00:55,217
le traemos la his
Subtitles for Plan 9 From Outer Space
keywords: plan, 9, from, outer, space, 1959, konor, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Plan 9 from Outer Space (1959) - konor - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:24,000
Criswell Predicts...
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Selamlar, dostum.
3
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Hepimiz
gelecekle ilgileniyoruz,
4
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
çünkü yaþam
gelecekte de devam edecek.
5
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Ve unutma dostum,
6
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
bu ve benzeri olaylar
7
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
seni gelecekte de etkileyecek.
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Bilinmeyenle, gizemli olanla
9
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
ve açýklanamayanla ilgileniyorsun,
10
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Bu yüz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{312}{408}Criswell Predicts...
{585}{681}Greetings, my friend. We are|all interested in the future,
{683}{793}for that is where you and I|are going to spend the|rest of our lives.
{794}{933}And remember my friend, future|events such as these will affect|you in the future.
{947}{1085}You are interested in the|unknown, the mysterious, the unexplainable.
{1086}{1186}That is why you are here.|And now, for the first time,
{1187}{1330}we are bringing to you the full story of what|happened on that fateful day.
{1331}{1438}We are giving you all the evidence, based|only on the secret testimonies
{1439}{1526}of the miserable souls who survived
{1527}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
Prognostico de Criswell...
2
00:00:23,400 --> 00:00:27,400
Saudações, meu amigo. Nós todos
estamos interessados no futuro,
3
00:00:27,400 --> 00:00:32,000
para isso você e eu iremos
gastar o resto de nossas vidas.
4
00:00:32,000 --> 00:00:37,800
E se lembre, eventos futuros como
estes afetarão você no futuro.
5
00:00:38,400 --> 00:00:44,200
Você está interessado no oculto,
o misterioso, o inexplicável.
6
00:00:44,200 --> 00:00:48,400
Isso é o motivo de você está aqui.
E agora, pela primeira vez,
7
00:00:48,400 --> 00:00:54,400
nós estamos traz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
<i>Criswell Predice</i>
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Bienvenido, amigo. Estamos,
interesados en el futuro...
3
00:00:28,500 --> 00:00:33,100
porque es donde tú y yo vamos a
estar el resto de nuestras vidas.
4
00:00:33,100 --> 00:00:38,900
Y recuerda, amigo: eventos futuros
como este, te afectarán en el futuro.
5
00:00:39,500 --> 00:00:45,300
Estás interesado en conocer lo desconocido,
lo misterioso, lo inexplicable...
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,500
Es por eso que estás aquÃ.
Y ahora, por primera vez,
7
00:00:49,500 --> 00:00:55,500
te traemos la h
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:12.70,00:00:16.90
Prognostico de Criswell...
00:00:24.20,00:00:28.40
Saudações, meu amigo. Nós todos[br] estamos interessados no futuro,
00:00:28.20,00:00:33.00
para isso você e eu iremos gastar[br]o resto de nossas vidas.
00:00:32.80,00:00:38.80
E se lembre meu amigo, eventos futuros[br]como estes afetarão você no futuro.
00:00:39.10,00:00:45.20
Você está interessado no[br]desconhecido, o misterioso, o inexplicável.
00:00:45.00,00:00:49.40
Isso é o motivo de você está aqui.[br]E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
sous-titres: L.L. de Mars
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Chers amis, bonjour à tous;
Si nous sommes si intéressés par le futur,
3
00:00:28,500 --> 00:00:33,100
c'est parce que nous sommes destinés Ã
y passer le reste de notre vie.
4
00:00:33,100 --> 00:00:38,900
Tenez-vous le pour dit: de tels
événements peuvent encore se dérouler...
5
00:00:39,500 --> 00:00:45,300
Vous êtes intéressé par l'inconnu,
le mystère, l'inexplicable:
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,500
c'est pour cette raison que vous êtes ici.
Et maintenant, pour la première fois,
7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Las predicciones de Criswell
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Saludos, amigos. A todos nos
interesa el futuro,
3
00:00:28,500 --> 00:00:32,500
y la manera en que vamos a
pasar nuestra vida.
4
00:00:33,100 --> 00:00:37,100
Pero recuerden que sucesos
como estos afectarán al futuro.
5
00:00:37,900 --> 00:00:41,900
Están interesados en
lo desconocido, lo misterioso,
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,300
lo inexplicado. Por eso están
aquÃ. Y ahora, por primera vez,
7
00:00:49,500 --> 00:00:53,500
les mostramos la historia de lo
que sucedió aquel dÃa.
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]Subtitle synchronized using Time Adjuster: www.timeadjust.z.pl
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]16,[FONT]Arial
00:00:12.70,00:00:16.90
Prognostico de Criswell...
00:00:24.20,00:00:28.40
Saudações, meu amigo. Nós todos |estamos interessados no futuro,
00:00:28.20,00:00:33.00
para isso você e eu iremos gastar|o resto de nossas vidas.
00:00:32.80,00:00:38.80
E se lembre meu amigo, eventos futuros|como estes afetarão você no futuro.
00:00:39.10,00:00:45.20
Você está interessado no |desconhecido, o misterioso, o inexplicável.
00:00:45.00,00:00:49
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
CRISWELL
PREDVIÃA
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Pozdrav, prijatelju. Svi smo mi
zainteresirani za buduænost,
3
00:00:28,500 --> 00:00:33,100
jer æemo ondje
provesti ostatak svog života.
4
00:00:33,100 --> 00:00:38,900
I zapamti, prijatelju, buduæi dogaðaji kao
ovaj æe utjecati na tebe u buduænosti.
5
00:00:39,500 --> 00:00:45,300
Zainteresiran si za
nepoznato, tajanstveno, neobjašnjivo.
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,500
Zato si ovdje.
I sada, po prvi puta,
7
00:00:49,500 --> 00:00:55,500
donosimo ti cijelu prièu onoga
što se dogodilo tog su
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Las predicciones de Criswell
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Saludos, amigos. A todos nos
interesa el futuro,
3
00:00:28,500 --> 00:00:32,500
y la manera en que vamos a
pasar nuestra vida.
4
00:00:33,100 --> 00:00:37,100
Pero recordad que sucesos
como estos afectarán al futuro.
5
00:00:37,900 --> 00:00:41,900
Estais interesados en
lo desconocido, lo misterioso,
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,300
lo inexplicado. Por eso estais
aquÃ. Y ahora, por primera vez,
7
00:00:49,500 --> 00:00:53,500
os traemos la historia de lo
que sucedió aquel dÃa.
8
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Criswell Predice...
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Saludos, amigos. A todos nos interesa el futuro,
3
00:00:28,500 --> 00:00:32,965
porque es donde tu y yo pasaremos el resto de nuestras vidas.
4
00:00:33,000 --> 00:00:38,900
Y recuerden mis amigos, los eventos del futuro los afectarán a ustedes en el futuro.
5
00:00:39,500 --> 00:00:45,265
Ya que está interesado en conocer lo misterioso, lo inexplicable.
6
00:00:45,300 --> 00:00:50,400
Ese es el porque de la razón para estar aquÃ. Y ahora, por primera vez,
7
00:00:50,435 --> 00:00:55,217
le traemos la his
Subtitles for Plan 9 From Outer Space
keywords: plan, 9, from, outer, space, 1, cd, v, dvdivx, vcdvault, classic,
original filename: Plan.9.from.Outer.Space.1cd.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{312}{408}Criswellin ennustus...
{585}{681}Tervehdys, ystäväin. Olemme kaikki|kiinnostuneet tulevaisuudesta -
{683}{794}ja missä vietämme lopun elämämme.
{795}{867}Ja muistakaa ystäväni,|tulevaisuuden tapahtumat, -
{868}{939}kuten seuraava, vaikuttaa|teidän tulevaisuuteen.
{947}{1086}Olette kiinnostuneet tuntemattomasta,|mystisyydestä ja selittämättömästä.
{1087}{1187}Juuri siksi olette täällä.|Ja nyt ensimmäistä kertaa, -
{1188}{1259}tuomme esiin|kokonaisuudessaan sen, -
{1260}{1321}mitä tuona kohtalokkaana|päivänä tapahtui.
{1322}{1382}Näytämme kaikki todisteet,|jotka perustuvat -
{1383}{1460}niiden
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Criswell Predice...
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Saludos, amigos. A todos nos interesa el futuro,
3
00:00:28,500 --> 00:00:32,965
porque es donde tu y yo pasaremos el resto de nuestras vidas.
4
00:00:33,000 --> 00:00:38,900
Y recuerden mis amigos, los eventos del futuro los afectarán a ustedes en el futuro.
5
00:00:39,500 --> 00:00:45,265
Ya que está interesado en conocer lo misterioso, lo inexplicable.
6
00:00:45,300 --> 00:00:50,400
Ese es el porque de la razón para estar aquÃ. Y ahora, por primera vez,
7
00:00:50,435 --> 00:00:55,217
le traemos la his
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Criswell Predicts...
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Bienvenidos mis amigos. Estamos,
interesados en el futuro
3
00:00:28,500 --> 00:00:33,100
porque es donde tu y yo
vamos a estar el resto
de nuestras vidas.
4
00:00:33,100 --> 00:00:38,900
Y recuerden mis amigos, los
eventos del futuro afectarán a el resto
en el futuro.
5
00:00:39,500 --> 00:00:45,300
Ya que está interesado en conocer
lo misterioso, lo inexplicable.
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,500
Ese es el porque de la razón para estar aquÃ.
Y ahora, por primera vez,
7
00:00:49,500 --> 00:00:55,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:08,999
prijevod po zvuènom zapisu:
Renato - repavici@globalnet.hr
2
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
CRISWELL
PREDSKAZUJE
3
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Dobra veèer, prijatelji.
Svi mi vjerujemo u buduænost...
4
00:00:28,500 --> 00:00:32,700
Jer to je mjesto gdje æemo Vi i ja
provesti ostatak svojih života!
5
00:00:33,000 --> 00:00:37,200
I upamtite, prijatelji moji,
da buduæi dogaðaji kao što su ovi...
6
00:00:37,300 --> 00:00:39,301
... svakako æe utjecati na Vas
u skoroj buduænosti!
7
00:00:39,500 --> 00:00:45,000
Zanima Vas nepoznato,
mistièno, n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Criswell Predicts...
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Greetings, my friend. We are
all interested in the future,
3
00:00:28,500 --> 00:00:33,100
for that is where you and I
are going to spend the
rest of our lives.
4
00:00:33,100 --> 00:00:38,900
And remember my friend, future
events such as these will affect
you in the future.
5
00:00:39,500 --> 00:00:45,300
You are interested in the
unknown, the mysterious, the unexplainable.
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,500
That is why you are here.
And now, for the first time,
7
00:00:49,500 --> 00:00:55,500
we ar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
CRISWELL
PREDVIÃA
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Pozdrav, prijatelju. Svi smo mi
zainteresirani za buduænost,
3
00:00:28,500 --> 00:00:33,100
jer æemo ondje
provesti ostatak svog života.
4
00:00:33,100 --> 00:00:38,900
I zapamti, prijatelju, buduæi dogaðaji kao
ovaj æe utjecati na tebe u buduænosti.
5
00:00:39,500 --> 00:00:45,300
Zainteresiran si za
nepoznato, tajanstveno, neobjašnjivo.
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,500
Zato si ovdje.
I sada, po prvi puta,
7
00:00:49,500 --> 00:00:55,500
donosimo ti cijelu prièu onoga
što se dogodilo tog su
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,280 --> 00:00:17,376
Criswell forudsiger...
2
00:00:24,280 --> 00:00:28,100
Goddag, min ven.
Vi er alle interesserede i fremtiden, -
3
00:00:28,280 --> 00:00:32,895
- for det er i den,
du og jeg skal leve resten af livet.
4
00:00:33,080 --> 00:00:39,116
Og husk, min ven, fremtidige hændelser
som disse vil præge dig i fremtiden.
5
00:00:39,780 --> 00:00:44,800
Du er interesseret i det ukendte,
det gådefulde, det uforklarlige.
6
00:00:45,060 --> 00:00:48,700
Det er derfor, du er her.
Og nu, for første gang, -
7
00:00:48,860 --> 00:00:55,300
- fortæller vi hele historien om,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,069 --> 00:00:25,569
ZdravÃm tì, pøÃteli.
2
00:00:26,159 --> 00:00:31,159
VÅ¡echny nás zajÃmá budoucnost,
protože tam strávÃme zbytek života
3
00:00:32,607 --> 00:00:33,607
A pamatuj, pøÃteli
4
00:00:34,548 --> 00:00:38,548
Události jako tato ovlivnà tvou budoucnost
5
00:00:39,888 --> 00:00:46,088
ZajÃmáš se o neznámé, tajemné, nevysvìtlitelné.
Proto jsi tu!
6
00:00:47,021 --> 00:00:54,021
A teï ti poprvé pøedkládáme celý pøÃbìh onoho osudného dne.
7
00:00:55,596 --> 00:01:01,596
Pøedkládáme ti všechny dùkazy,
založené na tajném svìdectv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{300}T?umaczenie: AreCheck|arecheck@gazeta.pl
{312}{408}Przepowiednie Criswella...
{585}{681}Witaj m?j przyjacielu.|Jeste?my zainteresowani przysz?o?ci?,
{683}{793}bo w?a?nie tam sp?dzimy|reszt? naszego ?ycia.
{794}{933}I zapami?taj m?j przyjacielu, ?e te wydarzenia|b?d? mia?y na ciebie wp?yw w przysz?o?ci.
{947}{1085}Interesujesz si? rzeczami nieznanymi,|tajemniczymi, niewyja?nionymi.
{1086}{1186}W?a?nie dlatego tu jeste?.|Teraz, po raz pierwszy, opowiemy
{1187}{1330}ci ca?? histori? o tym, co|zdarzy?o si? tego fatalnego dnia.
{1331}{1438}Dajemy ci dowody, oparte|na opowie?ciach nieszcz?snych dusz,
{1439}{1526}kt?re prze?y?y t? straszn?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{150}T?umaczenie: AreCheck|arecheck@gazeta.pl
{151}{300}Korekta, uzupe?nienia i dopracowanie|synchronizacji: -{KWYS?}-
{312}{408}PRZEPOWIEDNIE CRISWELLA
{585}{681}Witajcie, przyjaciele.|Wszystkich nas ciekawi przysz?o??,
{683}{793}bo w?a?nie w niej|sp?dzimy reszt? ?ycia.
{794}{933}Zapami?tajcie, przyjaciele - takie wydarzenia|b?d? wype?nia? nasz? przysz?o??.
{947}{1085}Ciekawi was wszystko, co nieznane,|tajemnicze, niewyt?umaczalne.
{1086}{1186}Dlatego tu jeste?cie.|Teraz, po raz pierwszy, opowiemy
{1187}{1330}wam ca?? histori? o tym,|co mia?o miejsce tego fatalnego dnia.
{1331}{1490}Ujawnimy niepodwa?alne dowody, oparte na|utajnionych z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{311}{407}Criswellove predpovede...
{585}{680}ZdravÃm vás, priate¾u. My vÅ¡etci|sa zaujÃmame o budúcnosÂ,
{683}{793}pretože práve tam vy a ja|strávime zvyšok našich životov.
{793}{932}A pamätajte, udalosti ako tieto,|vás môžu ovplyvni práve v budúcnosti.
{947}{1086}ZaujÃmate sa o nepoznané,|záhadné, nevysvetlite¾né.
{1086}{1186}Práve preto ste tu.|A teraz, po prvý krát,
{1186}{1330}vám prinášame úplný priebeh udalostÃ,|ktoré sa v ten osudný deò odohrali.
{1330}{1438}PredložÃme vám vÅ¡etky dôkazy, založené|na tajných svedectvách
{1438}{1527}úbohých ¾udÃ, ktorà prežili
{1527}{1625}tieto straÅ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Criswell Predicts...
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
Bienvenidos mis amigos. Estamos,
interesados en el futuro...
3
00:00:28,500 --> 00:00:33,100
porque es donde tu y yo vamos a
estar el resto de nuestras vidas.
4
00:00:33,100 --> 00:00:38,900
Y recuerden mis amigos, los eventos del
futuro afectarán a el resto en el futuro.
5
00:00:39,500 --> 00:00:45,300
Ya que está interesado en conocer
lo misterioso, lo inexplicable.
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,500
Ese es el porque de la razón para estar
aquÃ. Y ahora, por primera vez...
7
00:00:49,500 --> 00:00:55,
Subtitles for Plan 9 From Outer Space
keywords: plan, 9, from, outer, space, 1959, 1, cd, czech, cz,
original filename: Plan 9 from Outer Space - 1959 - 1CD - Czech - cz - d319686992618466cdca86722603dc21.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,069 --> 00:00:25,569
Zdrav?m t?, p??teli.
2
00:00:26,159 --> 00:00:31,159
V?echny n?s zaj?m? budoucnost,
proto?e tam str?v?me zbytek ?ivota
3
00:00:32,607 --> 00:00:33,607
A pamatuj, p??teli
4
00:00:34,548 --> 00:00:38,548
Ud?losti jako tato ovlivn? tvou budoucnost
5
00:00:39,888 --> 00:00:46,088
Zaj?m?? se o nezn?m?, tajemn?, nevysv?tliteln?.
Proto jsi tu!
6
00:00:47,021 --> 00:00:54,021
A te? ti poprv? p?edkl?d?me cel? p??b?h onoho osudn?ho dne.
7
00:00:55,596 --> 00:01:01,596
P?edkl?d?me ti v?echny d?kazy,
zalo?en? na tajn?m sv?dectv? ne??astn?ch du??,
8
00:01:02,126 -->
Subtitles for Plan 9 From Outer Space
keywords: plan, 9, from, outer, space, 1959, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: Plan 9 from Outer Space - 1959 - 1CD - Hungarian - hu - db27e8f214229d8bb85234533ca40600.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Criswell J?slatai...
2
00:00:24,400 --> 00:00:28,400
?dv?z?llek titeket bartaim.
Mindannyiunkat ?rdekel
a j?v?,
3
00:00:28,500 --> 00:00:33,100
hiszen ott fogjuk le?lni ?let?nk
h?trel?v? r?sz?t ti is ?s ?n is.
4
00:00:33,100 --> 00:00:38,900
?s ne feledj?tek bar?taim, a j?v?
esem?nyei, mint p?ldul ez is,
befoly?solni fognak titeket.
5
00:00:39,500 --> 00:00:45,300
?rdekel titeket az ismeretlen,
rejt?lyes ?s megmagyar?zhatatlan.
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,500
Ez?rt vagytok ma itt. ?s most
els? alkalommal,
7
00:00:49,500 --> 00:00:55,500
elhozzuk nek
Subtitles for Plan 9 From Outer Space
keywords: plan, 9, from, outer, space, 1959, konor, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Plan 9 from Outer Space (1959) - konor - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,715 --> 00:00:22,866
Ãeviri: konor
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,961
Selamlar, dostum.
3
00:00:25,996 --> 00:00:28,000
Hepimiz gelecekle ilgileniyoruz,
4
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
Ãünkü yaþam
gelecekte de devam edecek.
5
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Ve unutma dostum,
6
00:00:35,000 --> 00:00:39,800
Bu ve benzeri olaylar
seni gelecekte de etkileyecek.
7
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Bilinmeyenle, gizemli olanla
ve açýklanamayanla ilgileniyorsun,
8
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Bu yüzden buradasýn.
9
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Ve þimdi, ilk kez...
10
Subtitles for Plan 9 From Outer Space
keywords: plan, 9, from, outer, space, 1959, 1, cd, czech, cz,
original filename: Plan 9 from Outer Space - 1959 - 1CD - Czech - cz - bdfcc5287d678363c5be73c9b9377368.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,069 --> 00:00:25,569
Zdrav?m t?, p??teli.
2
00:00:26,159 --> 00:00:31,159
V?echny n?s zaj?m? budoucnost,
proto?e tam str?v?me zbytek ?ivota
3
00:00:32,607 --> 00:00:33,607
A pamatuj, p??teli
4
00:00:34,548 --> 00:00:38,548
Ud?losti jako tato ovlivn? tvou budoucnost
5
00:00:39,888 --> 00:00:46,088
Zaj?m?? se o nezn?m?, tajemn?, nevysv?tliteln?.
Proto jsi tu!
6
00:00:47,021 --> 00:00:54,021
A te? ti poprv? p?edkl?d?me cel? p??b?h onoho osudn?ho dne.
7
00:00:55,596 --> 00:01:01,596
P?edkl?d?me ti v?echny d?kazy,
zalo?en? na tajn?m sv?dectv? ne??astn?ch du??,
8
00:01:02,126 -->