Search Movie Subtitles results for placard, Le by relevance:
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
4 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,917 --> 00:01:13,714
¡Qué corbata más bonita!
2
00:01:13,919 --> 00:01:15,511
¿Se puso lindo
para la foto?
3
00:02:14,880 --> 00:02:16,347
¡Por favor!
4
00:02:16,748 --> 00:02:17,737
¡Por favor!
5
00:02:19,351 --> 00:02:23,253
Es inútil recordarles que ésta es
la foto de la empresa.
6
00:02:23,522 --> 00:02:25,547
SonrÃan, estén contentos,
demuestren...
7
00:02:25,757 --> 00:02:27,918
...que están felices
de formar parte de ella.
8
00:02:32,364 --> 00:02:33,592
EI de abajo a la izquierda.
9
00:02:35,600 --> 00:02:36,931
SÃ, el de la corbata roja.
10
00
- Le.Placard.2001.(The.Cl oset).NL.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,446 --> 00:01:14,526
Mooi stropdas Pignon!
2
00:01:14,606 --> 00:01:16,206
Speciaal voor de foto?
3
00:02:15,442 --> 00:02:17,402
Mensen alstublieft!
4
00:02:17,482 --> 00:02:18,442
Hallo!
5
00:02:19,882 --> 00:02:23,922
Ik hoef u er toch niet aan te
herinneren dat dit een bedrijfsfoto wordt?
6
00:02:23,962 --> 00:02:26,202
Glimlach! Wees trots...
7
00:02:26,282 --> 00:02:28,881
om deel uit te mogen maken van
dit fijne team.
8
00:02:32,761 --> 00:02:34,281
Die meneer daar links beneden.
9
00:02:36,081 --> 00:02:38,241
Met de rode das!
10
00:02:38,321 --> 00:02:40,24
- The Closet - (Le Placard) - Eng - 25fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,114 --> 00:01:10,880
THE CLOSET
2
00:01:31,304 --> 00:01:33,465
Pignon's got a neattie!
3
00:01:33,540 --> 00:01:35,201
Specially for the photo?
4
00:02:36,970 --> 00:02:39,029
Now, please.
5
00:02:39,105 --> 00:02:40,094
Please!
6
00:02:41,608 --> 00:02:45,806
Must I remindyou,
this is a company photo!
7
00:02:45,879 --> 00:02:48,211
So smile. Look proud...
8
00:02:48,281 --> 00:02:50,977
to be part of this fine outfit!
9
00:02:55,055 --> 00:02:56,613
The gentleman at bottom left.
10
00:02:58,492 --> 00:03:00,756
With the red tie!
11
00:03:00,827 --> 00:03:02,8
- Le Placard (The Closet).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,047 --> 00:00:24,801
ALAlNU POlREU
2
00:00:48,767 --> 00:00:52,123
VELlKA LAŽ
3
00:01:12,287 --> 00:01:14,039
Pinjon je stavio
lijepu kravatu!
4
00:01:14,247 --> 00:01:15,885
Uredio se zbog fotografiranja.
5
00:02:15,167 --> 00:02:16,441
ldemo, molim vas.
6
00:02:17,007 --> 00:02:18,201
Molim vas!
7
00:02:19,727 --> 00:02:23,276
Ovo je zajednièka fotografija
svih zaposlenih.
8
00:02:23,687 --> 00:02:25,598
Znaèi: smiješimo se,
zadovoljni smo,
9
00:02:25,887 --> 00:02:28,196
sretni smo što ovdje
radimo.
10
00:02:32,047 --> 00:02:33,526
Onaj gospodin lijevo...
- Le placard.srt
- Le Placard (RO).srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,426 --> 00:01:34,595
Pignon s-a dichisit!
2
00:01:34,678 --> 00:01:36,346
Special pentru pozã?
3
00:02:38,158 --> 00:02:40,202
Fiti atenti, vã rog.
4
00:02:40,285 --> 00:02:41,286
Vã rog!
5
00:02:42,788 --> 00:02:47,000
Trebuie sã vã reamintesc cã
facem o pozã pentru companie?
6
00:02:47,042 --> 00:02:49,378
Asa cã zâmbiti. Fiti mândri...
7
00:02:49,461 --> 00:02:52,172
cã faceti parte din acest grup!
8
00:02:56,218 --> 00:02:57,803
Domnule din stânga sus.
9
00:02:59,680 --> 00:03:01,932
Cel cu cravatã rosie!
10
00:03:02,015 --> 00:03:03,976
Sunteti în
- Le Placard.srt
- placard.le.(115486).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,760 --> 00:00:52,116
THE CLOSET
2
00:01:11,920 --> 00:01:13,592
Pignon's got a neat tie!
3
00:01:13,800 --> 00:01:15,279
Specially for the photo?
4
00:02:14,720 --> 00:02:16,392
Now, please.
5
00:02:16,760 --> 00:02:17,590
Please!
6
00:02:19,120 --> 00:02:23,079
Must I remind you:
this is a company photo!
7
00:02:23,280 --> 00:02:25,350
So smile, look proud
8
00:02:25,560 --> 00:02:28,074
to be part of this fine outfit!
9
00:02:32,080 --> 00:02:33,433
The gentleman at bottom left.
10
00:02:35,480 --> 00:02:37,198
With the red tie!
11
00:02:37,560 --> 00:02:39,39
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,440 --> 00:01:14,520
Pignon s-a dichisit!
2
00:01:14,600 --> 00:01:16,200
Special pentru pozã?
3
00:02:15,440 --> 00:02:17,400
Fiþi atenþi, vã rog.
4
00:02:17,480 --> 00:02:18,440
Vã rog!
5
00:02:19,880 --> 00:02:23,920
Trebuie sã vã reamintesc cã
facem o pozã pentru companie?
6
00:02:23,960 --> 00:02:26,200
Asa cã zâmbiþi. Fiþi mândri...
7
00:02:26,280 --> 00:02:28,880
cã faceþi parte din acest grup!
8
00:02:32,760 --> 00:02:34,280
Domnule din stânga sus.
9
00:02:36,080 --> 00:02:38,240
Cel cu cravatã roºie!
10
00:02:38,320 --> 00:02:40,200
Sunte
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2216}{2268}Pignon s-a dichisit!
{2270}{2310}Special pentru pozã?
{3792}{3841}Fiti atenti, vã rog.
{3843}{3867}Vã rog!
{3903}{4004}Trebuie sã vã reamintesc cã|facem o pozã pentru companie?
{4005}{4061}Asa cã zâmbiti. Fiti mândri...
{4063}{4128}cã faceti parte din acest grup!
{4225}{4263}Domnule din stânga sus.
{4308}{4362}Cel cu cravatã rosie!
{4364}{4411}Sunteti în afara cadrului.
{4568}{4627}Ãn pozã va apare doar mâna|dumneavoastrã. Mutati-vã!
{4696}{4737}Asa e bine.
{4739}{4778}Acum nu se mai vede cel din dreapta!
{4844}{4897}Acum cel cu geacã cu fermoar este încadrat!
{4922}{4975}Dar iar l-am scos din cadru|pe c
- le placard - gerard depardieu - daniel auteuil ok.srt
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,750 --> 00:00:23,599
A Alain Poiré.
2
00:00:48,593 --> 00:00:51,442
EL CLOSET
3
00:01:12,110 --> 00:01:15,908
-¡Qué bonita corbata, Pignon!
-¿Es por la foto?
4
00:02:14,998 --> 00:02:16,408
Listos, por favor.
5
00:02:16,916 --> 00:02:18,000
¡Por favor!
6
00:02:19,640 --> 00:02:23,438
No debo recordarles que
es la foto de la compañÃa.
7
00:02:23,639 --> 00:02:27,831
SonrÃan, como si les
agradara ser parte de ella.
8
00:02:31,322 --> 00:02:33,201
El señor de la izquierda.
9
00:02:35,954 --> 00:02:37,364
SÃ, el de la corbata roja.
10
00:02:38,035 --> 00:02:39,925
No sale a cuadro,
acérquese.
11
- [58386] Placard, Le (2001).srt
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,241 --> 00:00:52,252
THE CLOSET
2
00:01:12,554 --> 00:01:14,292
Pignon's got a neattie!
3
00:01:14,606 --> 00:01:16,096
Specially for the photo?
4
00:02:15,559 --> 00:02:17,043
Now, please.
5
00:02:17,360 --> 00:02:18,609
Please!
6
00:02:20,321 --> 00:02:22,793
Must I remindyou,
this is a company photo!
7
00:02:23,932 --> 00:02:25,340
So smile. Look proud...
8
00:02:25,780 --> 00:02:27,930
to be part of this fine outfit!
9
00:02:32,105 --> 00:02:33,801
The gentleman at bottom left.
10
00:02:36,090 --> 00:02:37,580
With the red tie!
11
00:02:38,430 --> 00:02:40,2
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,440 --> 00:01:14,520
Pignon s-a dichisit!
2
00:01:14,600 --> 00:01:16,200
Special pentru pozã?
3
00:02:15,440 --> 00:02:17,400
Fiti atenti, vã rog.
4
00:02:17,480 --> 00:02:18,440
Vã rog!
5
00:02:19,880 --> 00:02:23,920
Trebuie sã vã reamintesc cã
facem o pozã pentru companie?
6
00:02:23,960 --> 00:02:26,200
Asa cã zâmbiti. Fiti mândri...
7
00:02:26,280 --> 00:02:28,880
cã faceti parte din acest grup!
8
00:02:32,760 --> 00:02:34,280
Domnule din stânga sus.
9
00:02:36,080 --> 00:02:38,240
Cel cu cravatã rosie!
10
00:02:38,320 --> 00:02:40,200
Sunteti în
- Le Placard (The Closet).srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,047 --> 00:00:24,801
ALAlNU POlREU
2
00:00:48,767 --> 00:00:52,123
VELlKA LAŽ
3
00:01:12,287 --> 00:01:14,039
Pinjon je stavio
lijepu kravatu!
4
00:01:14,247 --> 00:01:15,885
Uredio se zbog fotografiranja.
5
00:02:15,167 --> 00:02:16,441
ldemo, molim vas.
6
00:02:17,007 --> 00:02:18,201
Molim vas!
7
00:02:19,727 --> 00:02:23,276
Ovo je zajednièka fotografija
svih zaposlenih.
8
00:02:23,687 --> 00:02:25,598
Znaèi: smiješimo se,
zadovoljni smo,
9
00:02:25,887 --> 00:02:28,196
sretni smo što ovdje
radimo.
10
00:02:32,047 --> 00:02:33,526
Onaj gospodin lijevo...
- The Closet - (Le Placard) - Est - 23,976fps - 2001.txt
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1232}{1290}KLOSETT!
{1760}{1803}Vaata missugune lips Pignonil on.
{1805}{1851}See on tal spetsiaalselt, üldpildi jaoks.
{3266}{3338}Tähelepanu! Palun tähelepanu.
{3372}{3463}Arvan, et pole ülearune mainida,|et see on firma töökollektiivi üldpilt.
{3472}{3588}Te peate naeratama ja uhked olema,|et kuulute sellesse firmasse.
{3669}{3707}Härra vasakus alumises reas..
{3765}{3799}jah, punase lipsuga..
{3818}{3861}te ei mahu kaadrisse.
{4000}{4058}Ma näen ainult teie kätt|natuke koomale.
{4120}{4201}Vot, nii on hea.|Nüüd kaotasin härra paremalt.
{4278}{4336}No nii, härra lukuga|pluusil on jälle kaadris.
{4350}{4389}Kuid punane
- Le.Placard.FRENCH.DVDRi p.XviD-PLACARD.srt
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,200 --> 00:00:25,000
ALAlNU POlREU
2
00:00:48,920 --> 00:00:52,320
VELlKA LAŽ
3
00:01:12,400 --> 00:01:14,200
Pinjon je stavio
lijepu kravatu!
4
00:01:14,400 --> 00:01:16,000
Uredio se zbog fotografiranja.
5
00:02:15,320 --> 00:02:16,600
ldemo, molim vas.
6
00:02:17,200 --> 00:02:18,400
Molim vas!
7
00:02:19,920 --> 00:02:23,400
Ovo je zajednièka fotografija
svih zaposlenih.
8
00:02:23,800 --> 00:02:25,720
Znaèi: smiješimo se,
zadovoljni smo,
9
00:02:26,000 --> 00:02:28,320
sretni smo što ovdje
radimo.
10
00:02:32,200 --> 00:02:33,720
Onaj gospodin lijevo...
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{1811}{1843}Pignon s-a dichisit!
{1865}{1895}Special pentru pozã?
{3386}{3418}Fiti atenti, vã rog.
{3437}{3462}Vã rog!
{3497}{3584}Trebuie sã vã reamintesc cã|facem o pozã pentru companie?
{3599}{3645}Asa cã zâmbiti. Fiti mândri...
{3657}{3705}cã faceti parte din acest grup!
{3819}{3854}Domnule din stânga sus.
{3902}{3935}Cel cu cravatã rosie!
{3958}{3997}Sunteti în afara cadrului.
{4162}{4242}Ãn pozã va apare doar mâna|dumneavoastrã. Mutati-vã!
{4290}{4315}Asa e bine.
{4333}{4390}Acum nu se mai vede cel din dreapta!
{4438}{450
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,917 --> 00:01:13,714
¡Qué corbata más bonita!
2
00:01:13,919 --> 00:01:15,511
¿Se puso lindo
para la foto?
3
00:02:14,880 --> 00:02:16,347
¡Por favor!
4
00:02:16,748 --> 00:02:17,737
¡Por favor!
5
00:02:19,351 --> 00:02:23,253
Es inútil recordarles que ésta es
la foto de la empresa.
6
00:02:23,522 --> 00:02:25,547
SonrÃan, estén contentos,
demuestren...
7
00:02:25,757 --> 00:02:27,918
...que están felices
de formar parte de ella.
8
00:02:32,364 --> 00:02:33,592
EI de abajo a la izquierda.
9
00:02:35,600 --> 00:02:36,931
SÃ, el de la corbata roja.
10
00
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:32,426 --> 00:01:34,595
Pignon s-a dichisit!
2
00:01:34,678 --> 00:01:36,346
Special pentru poz??
3
00:02:38,158 --> 00:02:40,202
Fiti atenti, v? rog.
4
00:02:40,285 --> 00:02:41,286
V? rog!
5
00:02:42,788 --> 00:02:47,000
Trebuie s? v? reamintesc c?
facem o poz? pentru companie?
6
00:02:47,042 --> 00:02:49,378
Asa c? z?mbiti. Fiti m?ndri...
7
00:02:49,461 --> 00:02:52,172
c? faceti parte din acest grup!
8
00:02:56,218 --> 00:02:57,803
Domnule din st?nga sus.
9
00:02:59,680 --> 00:03:01,932
Cel cu cravat? rosie!
10
00:03:02,015 --> 00:03:03,976
Sunteti ?n afara cadrului.
11
00:03:10,524 --> 00:03:12,985
?n poz? va apare doar m?na
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:11:Piêkny krawat, Pignon.
00:01:14:To do zdjêcia?
00:02:14:Proszê.
00:02:16:Proszê!
00:02:17:Przypominam, ¿e jesteÅcie tutaj...
00:02:20:...¿eby zrobiæ zdjêcie firmie.
00:02:23:A wiêc uÅmiechamy siê,|jesteÅmy...
00:02:25:...zadowoleni, ¿e w niej pracujemy.
00:02:30:Pan...
00:02:32:...u do³u, po lewej.
00:02:33:W czerwonym krawacie.
00:02:35:Nie mieÅci siê pan w kadrze.
00:02:38:Proszê siê Åcisn¹æ.
00:02:44:No w³aÅnie...
00:02:45:...moje ramiê.
00:02:47:Proszê siê Åcisn¹æ!
00:02:49:Tak dobrze!
00:02:50:Nie widzê...
00:02:52:...kurtki po prawej.
00:02:56:Kurtka jest w Å
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:49,459
Türkçe'ye Ãeviren: Emre Tuncay ÃZGÃNEN (Kuban)
e-mail: tozgunen@hotmail.com
2
00:00:49,460 --> 00:00:52,810
DOLAP
3
00:01:12,620 --> 00:01:14,290
Güzel kravat Pignon!
4
00:01:14,500 --> 00:01:15,970
Ãzellikle fotoðraf için mi?
5
00:02:15,420 --> 00:02:17,090
Ãimdi, lütfen.
6
00:02:17,460 --> 00:02:18,290
Lütfen!
7
00:02:19,820 --> 00:02:23,770
Hatýrlatmak zorunda mýyým:
Bu þirket fotoðrafý!
8
00:02:23,980 --> 00:02:26,050
Yani gülümseyin, bu iyi ekibin
9
00:02:26,260 --> 00:02:28,770
üyesi olduðunuzdan gururlu durun!
10
00:
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2216}{2268}Pignon s-a dichisit!
{2270}{2310}Special pentru pozã?
{3792}{3841}Fiti atenti, vã rog.
{3843}{3867}Vã rog!
{3903}{4004}Trebuie sã vã reamintesc cã|facem o pozã pentru companie?
{4005}{4061}Asa cã zâmbiti. Fiti mândri...
{4063}{4128}cã faceti parte din acest grup!
{4225}{4263}Domnule din stânga sus.
{4308}{4362}Cel cu cravatã rosie!
{4364}{4411}Sunteti în afara cadrului.
{4568}{4627}Ãn pozã va apare doar mâna|dumneavoastrã. Mutati-vã!
{4696}{4737}Asa e bine.
{4739}{4778}Acum nu se mai vede cel din dreapta!
{4844}{4897}Acum cel cu geacã cu fermoar este încadrat!
{4922}{4975}Dar iar l-am scos din cadru|pe c
There are more subtitles available for Placard, Le
Click here to view them