Search Movie Subtitles results for piter fm by relevance:
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,084 --> 00:00:36,178
Weeell?What do broadcasters promise us for tomorrow?
2
00:00:37,100 --> 00:00:45,899
Weeell...The comrades broadcasters promise us tomorrow 20 degrees. Above 0, so not bad..Changing cloudness, warm wind north-west.
3
00:00:46,552 --> 00:00:50,950
For somebody going to be bright, for somebody not..The weather in Piter is changing with a cosmic speed.
4
00:00:51,179 --> 00:01:00,818
And with it changes the mood. So for the emotion stabilization, breathe deep and stay on our line, it's an excellent place by the way. Stand here, don't move..
5
00:01:01,166 --> 00:01:07,302
A
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{600} You are waching|'Piter FM'
{900}{967} Well... What do weather forecasters|promise us for tomorrow ...
{967}{1095} So, the weather forecast comrades promise us only|20 degrees. But above 0.
{1100}{1175}Cloudiness variable,|warm wind from north-west.
{1175}{1275}Well, for somebody it's going to be bright, for others not,|weather in Sk.Petersburg changes with cosmic velocity.
{1275}{1375}And with it changes the mood.|So for emotions stabilization,
{1385}{1465}breathe deeply and remain on our wave.
{1465}{1562}By the way, this is an outstanding place, stand here and|don't leave.
{1570}{1765}And... let's get acquainted, I am Masha
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,680
Pa, šta nam to meteorolozi
obeæavaju za sutra.
2
00:00:39,280 --> 00:00:43,800
Pa, drugovi meteorolozi nam obeæavaju
samo 20 stepeni. Bar je iznad nule.
3
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Mestimièno oblaèno,
topao severozapadni vetar.
4
00:00:47,200 --> 00:00:50,900
Nekome je jasno, a nekome ne, da se vreme
u Petrogradu se menja kosmièkom brzinom.
5
00:00:51,200 --> 00:00:55,000
A i raspoloženje se takoðe menja.
Ako hoæete da stabilišete raspoloženje,
6
00:00:55,400 --> 00:00:58,600
udahnite duboko i ostanite sa nama.
7
00:00:58,700 --> 00:01:02,280
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,680
Pa, šta nam to meteorolozi
obeæavaju za sutra.
2
00:00:39,280 --> 00:00:43,800
Pa, drugovi meteorolozi nam obeæavaju
samo 20 stepeni. Bar je iznad nule.
3
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Mestimièno oblaèno,
topao severozapadni vetar.
4
00:00:47,200 --> 00:00:50,900
Nekome je jasno, a nekome ne, da se vreme
u Petrogradu se menja kosmièkom brzinom.
5
00:00:51,200 --> 00:00:55,000
A i raspoloženje se takoðe menja.
Ako hoæete da stabilišete raspoloženje,
6
00:00:55,400 --> 00:00:58,600
udahnite duboko i ostanite sa nama.
7
00:00:58,700 --> 00:01:02,280
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,080 --> 00:00:37,420
<i>Ãimdi de hava durumu için...</i>
2
00:00:37,421 --> 00:00:38,760
<i>...uzmanlara kulak verelim.</i>
3
00:00:38,760 --> 00:00:41,297
<i>Uzman yoldaþlara göre yarýn hava 20°C.</i>
4
00:00:41,298 --> 00:00:43,834
<i>Ama artý 20.</i>
5
00:00:44,080 --> 00:00:45,580
<i>Hava parçalý bulutlu...</i>
6
00:00:45,581 --> 00:00:47,080
<i>...rüzgar kuzey-batýdan esecek.</i>
7
00:00:47,080 --> 00:00:49,080
<i>Hava kimine açýk gelecek,
kimine de kapalý.</i>
8
00:00:49,081 --> 00:00:51,080
<i>Piter'de hava kozmik hýzlarda deðiþir.</i>
9
00:00:51,0
- Piter.FM.DVDRip.(RUS).txt
- piter.fm.(3448342).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: XVID 640x464 25.0fps 696.8 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:36:Co nam obiecuj¹|synoptycy na jutro?
00:00:39:synoptycy obiecuj¹ jutro + 20
00:00:44:Zmienne zachmurzenie,|ciep³y pó³nocno - zachodni wiatr.
00:00:47:Dla kogoŠto mo¿e,|byæ dobre, dla kogoŠnie.
00:00:49:Pogoda w Pitrze zmienia siê|z kosmiczn¹ szybkoÅci¹.
00:00:53:Zmieñmy nastrój.|Tak dla uspokojenia ducha.
00:00:55:odetchnijcie g³êboko|i pozostañcie na naszej falii,
00:00:58:to dosko
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{192}{575}You are waching|'Piter FM'
{863}{927}Well... What do weather forecasters|promise us for tomorrow...
{927}{1050}So, the weather forecast comrades promise us only|20 degrees. But above 0.
{1055}{1126}Cloudiness variable,|warm wind from north-west.
{1127}{1223}Well, for somebody it's going to be bright, for others not,|weather in Sk. Petersburg changes with cosmic velocity.
{1224}{1319}And with it changes the mood.|So for emotions stabilization,
{1328}{1404}breathe deeply and remain on our wave.
{1405}{1498}By the way, this is an outstanding place, stand here and|don't leave.
{1506}{1693}And... let's get acquainted, I am Masha Yemelyan
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,680
Pa, šta nam to meteorolozi
obeæavaju za sutra.
2
00:00:39,280 --> 00:00:43,800
Pa, drugovi meteorolozi nam obeæavaju
samo 20 stepeni. Bar je iznad nule.
3
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Mestimièno oblaèno,
topao severozapadni vetar.
4
00:00:47,200 --> 00:00:50,900
Nekome je jasno, a nekome ne, da se vreme
u Petrogradu se menja kosmièkom brzinom.
5
00:00:51,200 --> 00:00:55,000
A i raspoloženje se takoðe menja.
Ako hoæete da stabilišete raspoloženje,
6
00:00:55,400 --> 00:00:58,600
udahnite duboko i ostanite sa nama.
7
00:00:58,700 --> 00:01:02,280
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,080 --> 00:00:37,420
<i>Ãimdi de hava durumu için...</i>
2
00:00:37,421 --> 00:00:38,760
<i>...uzmanlara kulak verelim.</i>
3
00:00:38,760 --> 00:00:41,297
<i>Uzman yoldaþlara göre yarýn hava 20°C.</i>
4
00:00:41,298 --> 00:00:43,834
<i>Ama artý 20.</i>
5
00:00:44,080 --> 00:00:45,580
<i>Hava parçalý bulutlu...</i>
6
00:00:45,581 --> 00:00:47,080
<i>...rüzgar kuzey-batýdan esecek.</i>
7
00:00:47,080 --> 00:00:49,080
<i>Hava kimine açýk gelecek,
kimine de kapalý.</i>
8
00:00:49,081 --> 00:00:51,080
<i>Piter'de hava kozmik hýzlarda deðiþir.</i>
9
00:00:51,0
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x464 25.0fps 696.8 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{100}{200}Ze s³uchu t³umaczy³a:|sollgra@gmail.com
{200}{300}Korekta:|swieta@klausa.eu
{598}{716}PROFIT|I FEDERALNA AGENCJA KINOMATOGRAFICZNA
{729}{799}PRZEDSTAWIAJÂ¥
{907}{970}/Co na jutro|/obiecuj¹ nam synoptycy?
{974}{1096}/Obiecuj¹ nam|/tylko 20 stopni, za to na plusie.
{1106}{1188}/Lekkie zachmurzenie,|/wiatr ciep³y pó³nocno - zachodni...
{1192}{1233}/Ale komu bêdzie jasno,/|/a komu nie...
{1237}{1291}/Pogoda zmienia siê|/z kosmiczn¹ szybkoÅci¹...
{1295}{1325}/...a razem z ni¹ nasz nastrój.
{1329}{1377}/Wiêc dla ustabilizowania em
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{192}{575}You are waching|'Piter FM'
{863}{927}Well... What do weather forecasters|promise us for tomorrow...
{927}{1050}So, the weather forecast comrades promise us only|20 degrees. But above 0.
{1055}{1126}Cloudiness variable,|warm wind from north-west.
{1127}{1223}Well, for somebody it's going to be bright, for others not,|weather in Sk. Petersburg changes with cosmic velocity.
{1224}{1319}And with it changes the mood.|So for emotions stabilization,
{1328}{1404}breathe deeply and remain on our wave.
{1405}{1498}By the way, this is an outstanding place, stand here and|don't leave.
{1506}{1693}And... let's get acquainted, I am Masha Yemelyan
- Piter.FM.DVDRip.(RUS).txt
- piter.fm.(3448342).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x464 25.0fps 696.8 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:36:Co nam obiecuj¹|synoptycy na jutro?
00:00:39:synoptycy obiecuj¹ jutro + 20
00:00:44:Zmienne zachmurzenie,|ciep³y pó³nocno - zachodni wiatr.
00:00:47:Dla kogoŠto mo¿e,|byæ dobre, dla kogoŠnie.
00:00:49:Pogoda w Pitrze zmienia siê|z kosmiczn¹ szybkoÅci¹.
00:00:53:Zmieñmy nastrój.|Tak dla uspokojenia ducha.
00:00:55:odetchnijcie g³êboko|i pozostañcie na naszej falii,
00:00:58:to doskona³e miejsce.
00:01:00:Zostañcie tutaj|nigdzie nie odchodŸcie.
0
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,084 --> 00:00:36,178
Weeellâ¦What do broadcasters promise us for tomorrow?
2
00:00:37,100 --> 00:00:45,899
Weeell...The comrades broadcasters promise us tomorrow 20 degrees. Above 0, so not bad..Changing cloudness, warm wind north-west.
3
00:00:46,552 --> 00:00:50,950
For somebody going to be bright, for somebody not..The weather in Piter is changing with a cosmic speed.
4
00:00:51,179 --> 00:01:00,818
And with it changes the mood. So for the emotion stabilization, breathe deep and stay on our line, it's an excellent place by the way. Stand here, don't move..
5
00:01:01,166 --> 00:01:07,302
- Piter_Fm_Eng_2006_[by_Special _K].Srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:24,000
Translated & Synchronised:
Katerina (Special_K)
2
00:00:36,000 --> 00:00:38,680
So... What do the weather forecasters
promise us for tomorrow ...
3
00:00:38,680 --> 00:00:43,800
So, the weather guys promise us just
20 degrees. However, above 0.
4
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Cloudiness variable,
warm wind from north-west.
5
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
Well, for somebody it's going to be bright, for others not,
weather in St.Petersburg changes with cosmic speed.
6
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
And the mood changes as well.
So to stabilize the emotions,
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{192}{575}You are waching|'Piter FM'
{863}{927}Well... What do weather forecasters|promise us for tomorrow...
{927}{1050}So, the weather forecast comrades promise us only|20 degrees. But above 0.
{1055}{1126}Cloudiness variable,|warm wind from north-west.
{1127}{1223}Well, for somebody it's going to be bright, for others not,|weather in Sk. Petersburg changes with cosmic velocity.
{1224}{1319}And with it changes the mood.|So for emotions stabilization,
{1328}{1404}breathe deeply and remain on our wave.
{1405}{1498}By the way, this is an outstanding place, stand here and|don't leave.
{1506}{1693}And... let's get acquainted, I am Masha Yemelyan
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,080 --> 00:00:38,760
Ãà ê, à ÷òî Ãà ì Ãà çà âòðà îáåùà þò ñèÃîïòèêè...
2
00:00:38,760 --> 00:00:43,834
Ãà ê, òîâà ðèùè ñèÃîïòèêè îáåùà þò Ãà ì âñåãî
20 ãðà äóñîâ, çà òî ñ +.
3
00:00:44,080 --> 00:00:47,080
Ãáëà ÷Ãîñòü ïåðåìåÃÃà ÿ,
âåòåð òåïëûé ñåâåðî-çà ïà äÃûé.
4
00:00:47,080 --> 00:00:51,080
Ãó, êîìó-òî áóäåò ÿñÃî, êîìó-òî ÃÃ¥ î÷åÃü,
ïîãîäà â Ãèòåðå ìåÃÿåòñÿ ñ êîñìè÷åñêîé ñêîðîñòüþ
5
00:00:51,080 --> 00:00:
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:36,084 --> 00:00:36,178
Weeellâ¦What do broadcasters promise us for tomorrow?
2
00:00:37,100 --> 00:00:45,899
Weeell...The comrades broadcasters promise us tomorrow 20 degrees. Above 0, so not bad..Changing cloudness, warm wind north-west.
3
00:00:46,552 --> 00:00:50,950
For somebody going to be bright, for somebody not..The weather in Piter is changing with a cosmic speed.
4
00:00:51,179 --> 00:01:00,818
And with it changes the mood. So for the emotion stabilization, breathe deep and stay on our line, it's an excellent place by the way. Stand here, don't move..
5
00:01:01,166 --> 00:01:07,302
And..letâs get acquainted: Me, Masha Emelianova and you are listen
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{192}{575}You are waching|'Piter FM'
{863}{927}Well... What do weather forecasters|promise us for tomorrow...
{927}{1050}So, the weather forecast comrades promise us only|20 degrees. But above 0.
{1055}{1126}Cloudiness variable,|warm wind from north-west.
{1127}{1223}Well, for somebody it's going to be bright, for others not,|weather in Sk. Petersburg changes with cosmic velocity.
{1224}{1319}And with it changes the mood.|So for emotions stabilization,
{1328}{1404}breathe deeply and remain on our wave.
{1405}{1498}By the way, this is an outstanding place, stand here and|don't leave.
{1506}{1693}And... let's get acquainted, I am Masha Yemelyan
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,080 --> 00:00:37,420
<i>Ãimdi de hava durumu için...</i>
2
00:00:37,421 --> 00:00:38,760
<i>...uzmanlara kulak verelim.</i>
3
00:00:38,760 --> 00:00:41,297
<i>Uzman yoldaþlara göre yarýn hava 20°C.</i>
4
00:00:41,298 --> 00:00:43,834
<i>Ama artý 20.</i>
5
00:00:44,080 --> 00:00:45,580
<i>Hava parçalý bulutlu...</i>
6
00:00:45,581 --> 00:00:47,080
<i>...rüzgar kuzey-batýdan esecek.</i>
7
00:00:47,080 --> 00:00:49,080
<i>Hava kimine açýk gelecek,
kimine de kapalý.</i>
8
00:00:49,081 --> 00:00:51,080
<i>Piter'de hava kozmik hýzlarda deðiþir.</i>
9
00:00:51,0
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,080 --> 00:00:37,420
<i>Ãimdi de hava durumu için...</i>
2
00:00:37,421 --> 00:00:38,760
<i>...uzmanlara kulak verelim.</i>
3
00:00:38,760 --> 00:00:41,297
<i>Uzman yoldaþlara göre yarýn hava 20°C.</i>
4
00:00:41,298 --> 00:00:43,834
<i>Ama artý 20.</i>
5
00:00:44,080 --> 00:00:45,580
<i>Hava parçalý bulutlu...</i>
6
00:00:45,581 --> 00:00:47,080
<i>...rüzgar kuzey-batýdan esecek.</i>
7
00:00:47,080 --> 00:00:49,080
<i>Hava kimine açýk gelecek,
kimine de kapalý.</i>
8
00:00:49,081 --> 00:00:51,080
<i>Piter'de hava kozmik hýzlarda deðiþir.</i>
9
00:00:51,0
There are more subtitles available for Piter Fm
Click here to view them