Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Piso by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,700 --> 00:01:47,019
UNA CASA DE LOCOS
2
00:02:27,500 --> 00:02:29,620
Todo empezó cuando
el avión despegó..
3
00:02:29,780 --> 00:02:32,860
¡No! No es una historia
de despegues sino...
4
00:02:33,500 --> 00:02:35,538
Todo empezó más o menos asÃ.
5
00:02:38,860 --> 00:02:41,218
TenÃa una cita con
Jean-Charles Perrin.
6
00:02:41,658 --> 00:02:43,139
Empieza donde luego acabarÃa.
7
00:02:43,340 --> 00:02:44,340
¡AquÃ!e
8
00:02:44,500 --> 00:02:46,938
-Tengo cita con el Sr. Perrin.
-Hola.
9
00:02:47,139 --> 00:02:48,860
Vaya usted...l
10
00:02:49,020 --> 0
Subtitles for Piso
keywords: piso, compartido, srtx, compartidox,
original filename: 2335.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,700 --> 00:01:47,019
UNA CASA DE LOCOS
2
00:02:27,500 --> 00:02:29,620
Todo empezó cuando
el avión despegó..
3
00:02:29,780 --> 00:02:32,860
¡No! No es una historia
de despegues sino...
4
00:02:33,500 --> 00:02:35,538
Todo empezó más o menos asÃ.
5
00:02:38,860 --> 00:02:41,218
TenÃa una cita con
Jean-Charles Perrin.
6
00:02:41,658 --> 00:02:43,139
Empieza donde luego acabarÃa.
7
00:02:43,340 --> 00:02:44,340
¡AquÃ!e
8
00:02:44,500 --> 00:02:46,938
-Tengo cita con el Sr. Perrin.
-Hola.
9
00:02:47,139 --> 00:02:48,860
Vaya usted...l
10
00:02:49,020 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,944 --> 00:01:28,904
PISO COMPARTIDO
2
00:02:08,922 --> 00:02:11,789
<i>Todo comenzó aquÃ, </i>
<i>cuando mi avión despegó. </i>
3
00:02:11,925 --> 00:02:14,792
<i>No, no es una historia</i>
<i>sobre el despegue. </i>
4
00:02:14,928 --> 00:02:17,897
<i>Este es el verdadero</i>
<i>comienzo. </i>
5
00:02:20,934 --> 00:02:23,801
<i>TenÃa cita con</i>
<i>Jean-Charles Perrin. </i>
6
00:02:23,937 --> 00:02:26,804
<i>Comienza donde debe</i>
<i>terminar. Aquà mismo. </i>
7
00:02:26,940 --> 00:02:29,807
- Tengo cita con el Sr. Perrin.
- Buenos dÃas.
8
00:02:29,943 --> 00:02