Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Pirates Of The Carribean 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Pirates Of The Carribean 2 by relevance:
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, the, carribean, curse, black, pearl, dvd, rip, sman,
original filename: 66148.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}ÃÃÃáÃäì|äÃÃà æ ääåà Ãæä ÃÃøå
{1100}{1110}ÃÃÃáÃäÃ
{1190}{1198}ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃä áÃ
{1210}{1280}äÃÃá äÃÃá äÃÃáà æ ääÃÃÃ
{1337}{1420}Ã¥ÃæÃ¡ Ãà Ãäá áÃäà ÃáÃÃÃÃäà ÃÃæà åÃÃ¥ ÃáãÃÃÃ¥
{1422}{1457}ÃÃÃÃÃÃä ÃäÃÃáåà ÃáÃäà ÃáÃä
{1494}{1600}- ÃáÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃá ÃáÃ|- ÃÃäà ÃÃäà ÃÃÃäà ÃáÃÃÃÃäÃ
{1613}{1740}ÃÃá Ãà ÃÃäÃÃà ÃÃÃäà ÃáÃÃÃÃäÃ|ÃÃäÃà ÃæÃáäà Ãà åÃà ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃá áÃÃà ÃáÃãÃ
{1750}{1807}ÃÃÃÃÃåà ãáÃÃÃÃ¥
{1816}{1847}Ãáì
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,367 --> 00:00:12,804
?? ???????? ??? ?????????? -
? ?????? ??? ?????? ?????????????
2
00:00:33,887 --> 00:00:37,766
????????, ?????????
??? ?????? ??? ???????????
3
00:00:38,367 --> 00:00:41,439
??????, ????????? ???, ???-??
4
00:00:42,167 --> 00:00:45,318
???-??, ???-??
5
00:00:45,407 --> 00:00:48,046
?'?????? ? ??? ??? ???????
6
00:00:48,807 --> 00:00:52,846
???????????, ???????
?? ????????? ????? ?????
7
00:00:53,927 --> 00:00:57,715
??????, ?????????! ???????????
???????? ?????????? ?'???? ?? ????.
8
00:00:57,807 --> 00:01:01,482
- ?????? ?? ???? ??????????? ??;
- ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,367 --> 00:00:12,804
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ -
à ÃáôÃñá ôïõ Ãáýñïõ Ãáñãáñéôáñéïý
2
00:00:33,887 --> 00:00:37,766
ÃñÃæïõìå, ñçìÃæïõìå
Ãáé äéüëïõ äåà Ãïéáæüìáóôå
3
00:00:38,367 --> 00:00:41,439
ÃéÃóôå, êáñäéáêïà ìïõ, ãéï-֕
4
00:00:42,167 --> 00:00:45,318
Ãéï-֕, ãéï-֕
5
00:00:45,407 --> 00:00:48,046
Ã'áñÃóåé ç æùà ôïõ ðåéñáôÃ
6
00:00:48,807 --> 00:00:52,846
ÃïõöñþÃïõìå, âïõôÃìå
ÃÃ¥ ðëéÃôóéêï åìåÃò æïýÃ
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, the, carribean, curse, black, pearl, dvd, rip, sman, 2003,
original filename: 10006551.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,690 --> 00:00:11,089
PIRATAS DEL CARIBE
2
00:00:11,158 --> 00:00:13,149
La Maldición del Perla Negra
3
00:00:43,990 --> 00:00:46,982
Yo-jo, yo-jo
4
00:00:47,060 --> 00:00:50,029
La vida del pirata
Me da gusto a mÃ
5
00:00:50,097 --> 00:00:54,864
Raptamos, robamos
Huimos, saqueamos
6
00:00:54,935 --> 00:00:57,426
-Beban...
-¡Silencio, señorita!
7
00:00:57,504 --> 00:00:59,768
Hay piratas malditos en esta agua.
8
00:01:00,107 --> 00:01:02,200
¿Quiere que nos caigan encima?
9
00:01:02,275 --> 00:01:04,072
Sr. Gibbs, ya basta.
10
00:01:04,878 --> 00:01:06,743
Est
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,783 --> 00:00:05,445
??? ?? ???????? ?? ??? ????
??? ?????? ??? ???????....
2
00:00:06,087 --> 00:00:07,782
M? ??? ?????? ??? ??? ????????;
3
00:00:08,022 --> 00:00:09,785
? ?????? ??? ??????? ??? B????...
4
00:00:10,224 --> 00:00:12,692
...?? ????? ??? ??????????? ??
?????? ??? B????, ????;
5
00:00:24,105 --> 00:00:28,064
- ?????? ?? ??????? ??? ?????, ?????.
- M????? ?? ???????? ???? ???????????.
6
00:00:30,511 --> 00:00:33,378
T? ????? ???? ??? ??? ????????
??? ??????? ?????????;
7
00:00:33,514 --> 00:00:35,482
???????????.
8
00:00:50,865 --> 00:00:52,833
???? ?? ??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,690 --> 00:00:11,089
PIRATAS DEL CARIBE
2
00:00:11,158 --> 00:00:13,149
La Maldición del Perla Negra
3
00:00:43,990 --> 00:00:46,982
Yo-jo, yo-jo
4
00:00:47,060 --> 00:00:50,029
La vida del pirata
Me da gusto a mÃ
5
00:00:50,097 --> 00:00:54,864
Raptamos, robamos
Huimos, saqueamos
6
00:00:54,935 --> 00:00:57,426
- Beban...
- ¡Silencio, señorita!
7
00:00:57,504 --> 00:00:59,768
Hay piratas malditos en esta agua.
8
00:01:00,107 --> 00:01:02,200
¿ Quiere que nos caigan encima?
9
00:01:02,275 --> 00:01:04,072
Sr. Gibbs, ya basta.
10
00:01:04,878 --> 00:01:06,743
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 1, cd, czech, cz, carribean,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 1CD - Czech - cz - c64c5cebd694a15c83b2a03efdf8ffd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
PIRATES OF THE CARIBBEAN
subs by Dannah
2
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Po??dn? si p?ipijme yo ho!
3
00:00:21,200 --> 00:00:25,200
Krademe a drancujeme a v?echno je n?m fuk.
4
00:00:25,800 --> 00:00:29,800
Po??dn? si p?ipijme yo ho!
5
00:00:30,500 --> 00:00:34,500
Yo ho yo ho pir?tskej ?ivot je fajn.
6
00:00:36,900 --> 00:00:40,900
Vyd?r?me, rabujem a drancujeme.
P?ipijme...
7
00:00:42,300 --> 00:00:46,300
Ticho, sle?inko,
proklet? pir?ti br?zd? tyhle vody.
8
00:00:46,400 --> 00:00:47,900
Nechcete je na n?s
p?ivolat, ?e ne?
9
00:00:47,900 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,690 --> 00:00:11,089
PIRATAS DEL CARIBE
2
00:00:11,158 --> 00:00:13,149
La Maldición del Perla Negra
3
00:00:43,990 --> 00:00:46,982
Yo-jo, yo-jo
4
00:00:47,060 --> 00:00:50,029
La vida del pirata
Me da gusto a mÃ
5
00:00:50,097 --> 00:00:54,864
Raptamos, robamos
Huimos, saqueamos
6
00:00:54,935 --> 00:00:57,426
- Beban...
- ¡Silencio, señorita!
7
00:00:57,504 --> 00:00:59,768
Hay piratas malditos en esta agua.
8
00:01:00,107 --> 00:01:02,200
¿ Quiere que nos caigan encima?
9
00:01:02,275 --> 00:01:04,072
Sr. Gibbs, ya basta.
10
00:01:04,878 --> 00:01:06,743
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:44,570 --> 00:00:47,562
PIRATAS DEL CARIBE
2
00:02:11,590 --> 00:02:14,582
- ¿ Que sucede?
- No Io se.
3
00:02:16,595 --> 00:02:19,496
Te ves hermosa.
4
00:02:19,598 --> 00:02:22,590
Creo que trae maIa suerte que eI
novio vea a Ia novia antes de Ia boda.
5
00:02:26,605 --> 00:02:28,505
¡Ordena a tus hombres que
s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,783 --> 00:00:05,445
Ãùò èá öôÃóïõìå óå ÃÃá ÃçóÃ
ðïõ êáÃÃ¥Ãò äåà âñÃóêåé....
2
00:00:06,087 --> 00:00:07,782
MÃ¥ ìéá ðõîÃäá ðïõ äåà äïõëåýåé;
3
00:00:08,022 --> 00:00:09,785
à ðõîÃäá äåà äåÃ÷Ãåé ôïà BïññÃ...
4
00:00:10,224 --> 00:00:12,692
...ìá åìåÃò äåà ðñïóðáèïýìå Ãá
âñïýìå ôïà BïññÃ, Ãôóé;
5
00:00:24,105 --> 00:00:28,064
- ÃñÃðåé Ãá ñÃîïõìå ôïà êáìâÃ, êýñéå.
- Mðïñåà Ãá êñáôÃóåé ëÃãï ðåñéóóüôåñï.
6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,184 --> 00:00:21,143
?????? ???? ??? ??? ??!
2
00:00:21,389 --> 00:00:25,349
?????????? ??? ?????????? ???
??? ??????? ??????.
3
00:00:25,994 --> 00:00:29,953
?????? ???? ??? ??? ??!
4
00:00:30,700 --> 00:00:34,692
??? ??, ??? ??, ? ??? ????
??????? ??? ????.
5
00:00:37,140 --> 00:00:41,099
???????????, ??????? ??? ????????.
??????.
6
00:00:42,545 --> 00:00:46,504
??????, ???????,
??????????? ???????? ????? ?? ???? ?? ????.
7
00:00:46,649 --> 00:00:48,116
??? ?????? ?? ???? ??????
????? ??? ?; ??????;
8
00:00:48,184 --> 00:00:52,087
?. ??????, ?? ??????;
- T?????????? ??
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: tmd, pirates, of, the, carribean, dead, mans, chest, hydro, cam, 2of, 2, www, 10, 1, thrills, com, certified, 21, 3, 03, 9, 74, 1of, 68, 92,
original filename: 65027.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,970 --> 00:00:59,709
Here. Take this, too. Now get yourself to land and stay there.
It was always in my blood to die at sea.
2
00:01:08,010 --> 00:01:10,661
It's not a fate you had to choose for yourself either.
3
00:01:12,143 --> 00:01:13,700
I...
4
00:01:13,700 --> 00:01:22,422
I could say I did what I had to when I left you to go pirating. But it would taste a lie to say it wasn't what I wanted.
5
00:01:24,870 --> 00:01:28,017
You owe me nothing.
6
00:01:28,017 --> 00:01:29,040
Now, go
7
00:01:31,324 --> 00:01:32,582
They'll know you helped me.
8
00:01:35,502 --> 00:01:37,
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, the, carribean, curse, black, pearl, 2, cd, lt, subtitrai, 1,
original filename: Pirates.Of.The.Carribean.The.Curse.Of.The.Black.Pearl.2CD.LT.subtitrai.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,240 --> 00:00:12,560
Karib? Piratai:
Juodojo Perlo U?keikimas
2
00:00:29,800 --> 00:00:33,600
I?gerkim mano draugai yo ho!
3
00:00:33,760 --> 00:00:37,600
Mes grobiam, niokojam ir mums nusispjaut
4
00:00:38,160 --> 00:00:41,640
I?gerkim mano draugai yo ho!
5
00:00:42,320 --> 00:00:47,360
Yo ho yo ho man lemta b?ti piratu
6
00:00:48,880 --> 00:00:53,520
Mes pl??iam, mes vagiam, mes kniaukiam ir grobiam.
I?gerkim...
7
00:00:54,040 --> 00:00:57,880
Tyliau, panelyte,
prakeikti piratai plaukioja ?iuose vandenyse.
8
00:00:57,960 --> 00:00:59,400
Juk nenori j? ?ia prisi?aukti, ar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{96}à êî¼ ìåÆÃ³ Ãà ñ ãî ïëà òèëå|äîëãîò âî êðâ Ãà ïà ãà Ãñêèòå áîãîâè?
{96}{189}à êî¼ ñåóøòå|òðåáà äà ïëà òè?
{191}{223}- ÃÃ Ã !
{285}{382}ÃÃà åòå øòî ÂÃ¥ Ãà ïðà âà ì,|øòîì ÂÃ¥ ñå îñëîáîäèìå îä ïðîêëåòñòâîòî?
{448}{506}ÂÃ¥ èçåäà ì öåëà âðåÂà ¼à áîëêà !
{715}{940}Ãà ïî÷Ãà òî ñî êðâ! Ãà âðøåÃî ñî êðâ!
{940}{980}ÃçâèÃè Âåê, Ãåìà äà |òðãóâà ø ñî Ãåà .
{1235}{1265}Ãîëêó?
{1285}{1318}ÃÃ¥ òðîøèìå çà Ÿà áå.
{2234}{2266}Ãñïåà ?
{2285}{2309}ÃÃ¥ ¼Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,900 --> 00:01:00,900
Um brinde a mim, tolos yo ho!
2
00:01:01,100 --> 00:01:05,100
Nós sequestramos e destruimos.
E não ligamos a mÃnima
3
00:01:05,700 --> 00:01:09,700
Um brinde a mim, tolos yo ho
4
00:01:10,400 --> 00:01:15,900
yo ho yo ser pirata é a minha vida.
5
00:01:16,900 --> 00:01:20,900
Nós extorquimos, nós furtamos,
nos surrupiamos, nós saqueamos
6
00:01:22,800 --> 00:01:23,560
Silencio menina.
7
00:01:24,600 --> 00:01:25,720
Piratas malditos navegam nestas águas.
8
00:01:26,800 --> 00:01:27,680
Não queremos encontrá-los certo?
9
00:01:28,900 --> 00:
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, the, carribean, curse, black, pearl, 2, cd, lt, subtitrai, 1,
original filename: Pirates.Of.The.Carribean.The.Curse.Of.The.Black.Pearl.2CD.LT.subtitrai.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,240 --> 00:00:12,560
Karibø Piratai:
Juodojo Perlo Uþkeikimas
2
00:00:29,800 --> 00:00:33,600
Iðgerkim mano draugai yo ho!
3
00:00:33,760 --> 00:00:37,600
Mes grobiam, niokojam ir mums nusispjaut
4
00:00:38,160 --> 00:00:41,640
Iðgerkim mano draugai yo ho!
5
00:00:42,320 --> 00:00:47,360
Yo ho yo ho man lemta bûti piratu
6
00:00:48,880 --> 00:00:53,520
Mes plëðiam, mes vagiam, mes kniaukiam ir grobiam.
Iðgerkim...
7
00:00:54,040 --> 00:00:57,880
Tyliau, panelyte,
prakeikti piratai plaukioja ðiuose vandenyse.
8
00:00:57,960 --> 00:00:59,400
Juk nenori jø èia prisi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:17,164 --> 00:00:21,123
ÃéÃóôå ìáæà ìïõ ãéï ֕!
3
00:00:21,369 --> 00:00:25,328
ÃðáãÃãïõìå êáé åñçìþÃïõìå êáé
äåà äÃÃïõìå äåêÃñá.
4
00:00:25,973 --> 00:00:29,932
ÃéÃóôå ìáæà ìïõ ãéï ֕!
5
00:00:30,678 --> 00:00:34,671
Ãéï ֕, ãéï ֕, ç æùà åÃüò
ðåéñáôà ãéá ìÃÃá.
6
00:00:37,118 --> 00:00:41,077
ÃîïÃôþÃïõìå, ñïõöÃìå êáé ãëýöïõìå.
ÃéÃóôå.
7
00:00:42,523 --> 00:00:46,482
¹óõ÷ïé, ÷áìÃÃïé,
êáôáñáìÃÃïé ðåéñáôÃò Ã¥ÃÃáé óå áõôà ôá ÃåñÃ.
8
00:00:46,627 --> 00:00:48,094
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, the, carribean, 3, mvs, fxd, part, 1, 2,
original filename: 7364-Pirates Of the Carribean3_mvs-fxd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,339 --> 00:00:35,339
<i>Pirates of the Carribean III
"A t W o r l d s E n d"
***By NirRVaNaiR***</i>
2
00:00:48,340 --> 00:00:51,440
??? ?? ??? ?????????????? ??? ??
???????????? ?????? ?????????
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,340
??? ?? ???????????? ??
????? ????
4
00:00:55,320 --> 00:00:58,310
? ??????? ????????? ?? ?????????
???????? ???????.
5
00:00:59,250 --> 00:01:01,220
?? ???????? ??? ??????
?????? ??????
6
00:01:01,420 --> 00:01:04,410
??? ??????? ??????????? ???
????? ???????????.
7
00:01:06,390 --> 00:01:08,490
?? ???????? ??????? ?? ???
??????????? ????
8
0
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 2, cd, czech, cz, carribean, 1,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 2CD - Czech - cz - 5e5e3a395551d73217a24f3e75f02a7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}
{1}{96}A kdo z n?s zaplatil krvavou|ob?? pohansk?m boh?m?
{96}{189}- My!|- A ?? krv? se mus? je?t? zaplatit?
{191}{223}Jej?!
{285}{382}V?te, prvn? v?c co|ud?l?m, a? bude kletba zru?ena...
{448}{506}...sn?m celou kopu jablek.
{718}{800}Krv? to za?alo, krv? bude od?in?no.
{923}{987}Promi?, Jacku, j?|ti nebudu d?lat p?ku.
{1235}{1265}To je v?echno?
{1285}{1318}Nepl?tv?me.
{2234}{2266}Zabralo to?
{2285}{2309}Nec?t?m ??dn? rozd?l.
{2309}{2340}Jak to pozn?me?
{2493}{2539}Nejse? mrtvej.
{2568}{2591}Ne.
{2628}{2695}- On m? st?elil!|- Nezabralo to.
{2700}{2754}- Po??d jsme proklet?!|- Ano!
{2866}{2972}Ty, slu?ko! Tv?j otec, jak se jmen
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, the, carribean, curse, black, pearl, 2, cd, lt, subtitrai, 1,
original filename: Pirates.Of.The.Carribean.The.Curse.Of.The.Black.Pearl.2CD.LT.subtitrai.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,240 --> 00:00:12,560
Karib? Piratai:
Juodojo Perlo U?keikimas
2
00:00:29,800 --> 00:00:33,600
I?gerkim mano draugai yo ho!
3
00:00:33,760 --> 00:00:37,600
Mes grobiam, niokojam ir mums nusispjaut
4
00:00:38,160 --> 00:00:41,640
I?gerkim mano draugai yo ho!
5
00:00:42,320 --> 00:00:47,360
Yo ho yo ho man lemta b?ti piratu
6
00:00:48,880 --> 00:00:53,520
Mes pl??iam, mes vagiam, mes kniaukiam ir grobiam.
I?gerkim...
7
00:00:54,040 --> 00:00:57,880
Tyliau, panelyte,
prakeikti piratai plaukioja ?iuose vandenyse.
8
00:00:57,960 --> 00:00:59,400
Juk nenori j? ?ia prisi?aukti, ar
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, the, caribbean, curse, black, pearl, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, carribean, dc, int, ndrt, 1,
original filename: Pirates of the Caribbean The Curse of the Black Pearl (2003) - DVDRip - 23.976fps - 3CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,467 --> 00:00:13,138
KARAYÃP KORSANLARI
2
00:00:30,322 --> 00:00:34,743
Bulalým þiþenin dibini, yo ho
3
00:00:34,952 --> 00:00:39,331
Adam kaçýrýr, kýrýp geçiririz
hiçbir þeyi iplemeyiz
4
00:00:39,623 --> 00:00:43,293
Bulalým þiþenin dibini, yo ho
5
00:00:43,585 --> 00:00:46,463
Yo ho, yo ho
6
00:00:46,588 --> 00:00:49,508
Korsanlýk tam bana göre
7
00:00:50,384 --> 00:00:55,347
Ãantaj yapar,
araklar ve çalarýz...
8
00:00:56,014 --> 00:00:59,226
Sessiz olun bayan! Bu
sularda lanetli korsanlar var.
9
00:00:59,643 --> 00:01:01,645
Onlarý baþýmýza t
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, the, carribean, dc, 2003, int, ndrt, cd, 2, 1,
original filename: Id028087.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110}{194}Natychmiast wracajcie|na "?apacza"!
{338}{436}/Dzi?ki komandorze za pomoc|w przygotowaniu do drogi./
{437}{505}/Bez ciebie sami|nie daliby?my rady./
{575}{637}Podnie?? ?agle|i uprz?tn?? ten ba?agan.
{638}{684}Nie dogonimy ich|przy takim wietrze.
{685}{755}Wystarczy jak zbli?ymy si?|na odleg?o?? strza?u armatniego.
{756}{844}Przygotowa? si? do walki!|Przygotowa? armaty!
{845}{911}B?dziemy strzela?|do w?asnego okr?tu?
{912}{1019}Wol? widzie? go na dnie,|ni? w r?kach pirat?w.
{1035}{1139}Komandorze!|On zablokowa? ster, sir.
{1197}{1256}Opu?ci? statek!
{1414}{1485}To najlepszy pirat,|jakiego kiedykolwiek widzia?em.
{1490}{1556}Na to
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, the, carribean, 2003, dc, int, ndrt, cd, 2, 1,
original filename: Id034616.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{186}Marynarze! Natychmiast|wracajcie na "?owc?"!
{330}{428}Dzi?ki za pomoc, komodorze!
{429}{497}Bez niej nie daliby?my rady!
{567}{629}Podnie?? ?agle.
{630}{676}Nie dogonimy ich.|Nie przy takim wietrze.
{677}{747}Wystarczy, ?e utrzymamy si?|na odleg?o?? strza?u.
{748}{836}Przygotowa? si? do walki!|Przygotowa? armaty!
{837}{903}Strzela? do naszego okr?tu?
{904}{1011}Wol? widzie? go na dnie,|ni? w r?kach pirat?w.
{1027}{1131}Komodorze!|On odci?? ?a?cuch steru.
{1189}{1248}Opu?ci? pok?ad!
{1406}{1477}To najlepszy pirat,|jakiego kiedykolwiek widzia?em.
{1482}{1548}Na to wygl?da...
{1758}{1844}Jak by?em ma?y, mieszka?em w Anglii.|Matka
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, the, caribbean, curse, black, pearl, 2003, 2, 97, 6, fps,
original filename: 4297-Pirates_of_the_Caribbean__The_Curse_of_the_Black_Pearl_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}PIRATES OF THE CARIBBEAN
{407}{503}Drink up me 'earties yo ho!
{508}{604}We kidnap and ravage and don't give a hoot.
{618}{714}Drink up me 'earties yo ho!
{731}{827}Yo ho yo ho a pirate's life for me.
{884}{980}We extort, we pilfer, we filch and sack.|Drink up
{1014}{1110}Quiet, missy,|cursed pirates sail these waters.
{1112}{1148}You dont want to bring them|down on us now, do ya?
{1148}{1244}Mr. Gibbs that will do!|- She was singing about pirates.
{1263}{1400}Bad luck to be singing about pirates with us|mired in this unnatural fog. Mark my words.
{1400}{1445}Consider them marked.
{1481}{1515}On your way.
{1515}{1534}Aye, Lieuten
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: piraci, z, karaibow, na, kra, cu, wiata, pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, cd, 1,
original filename: Piraci z Karaibów Na Kra_cu _wiata (Pirates of the Caribbean At Worlds End) - 2007 - CD1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{624}{766}synchronizacja i t³umaczenie:|Xiansheng Hai & Hai Dao Yin Zhe
{1186}{1294}Aby ostatecznie wstrzymaæ|pogarszaj¹ce siê warunki
{1295}{1353}i zapewniæ wspólne dobro,
{1354}{1457}stan wojenny zosta³|og³oszony na tych terenach,
{1458}{1519}na podstawie dekretu|Lorda Cutlera Becketta...
{1520}{1636}mianowanego reprezentantem|jego królewskiej moÅci.
{1637}{1712}Na podstawie tego dekretu|zgodnie ze stanem wojennym...
{1713}{1795}nastêpuj¹ce rzeczy|zosta³y czasowo zawieszone.
{1796}{1896}Prawa do zgromadzeñ - zawieszone.
{1941}{2045}Prawo do Habeas Corpus - zawieszone.
{2056}{2160}Prawo do prawnej obrony - zawieszone.
{2161}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,926 --> 00:03:02,326
Ãeviri:
Muhay jr & muhay
2
00:03:09,727 --> 00:03:13,324
Dostum!
Ãu küresel ýsýnma beni öldürüyor!
3
00:03:13,476 --> 00:03:17,335
Hava çok sýcak.
Buz Devri çok soðuktu.
4
00:03:17,880 --> 00:03:20,411
Seni ne mutlu eder ki?
5
00:03:22,076 --> 00:03:23,908
Ãþte bunu sevdim!
6
00:04:07,315 --> 00:04:10,225
Koþmak yok Jane! Kamp kurallarý.
7
00:04:12,611 --> 00:04:14,207
Beni yakalasana!
8
00:04:14,404 --> 00:04:16,104
Beni yakalayýn efendim!
9
00:04:17,037 --> 00:04:18,359
Herþey saygýda bitiyor.
10
00:04:21,594 --> 00:04:23,4
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, korsan, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Pirates of the Caribbean At Worlds End (2007) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,650 --> 00:00:53,645
Gelen emirlere göre her biriniz için
verilen kararlar uygulanacak. .
2
00:00:54,570 --> 00:00:57,845
Ve bu topraklar acil olarak
boþaltýlacaktýr
3
00:00:58,489 --> 00:01:03,847
Kral adýna verilmiþ bu karara, tüm
halkýn uymasý mecburidir.
4
00:01:05,489 --> 00:01:11,040
Kurala uymayan, herkes idam edilecek
ve topraklarýna el konulacaktýr
5
00:01:11,968 --> 00:01:20,443
Haklarýnýzýn her biri geri alýndý..
Haklarýnýz krala devredildi..
6
00:01:22,248 --> 00:01:25,284
Yerel konsey üyelerinin haklarý
yok edildi
7
00:01:26,487 --> 00:01:30,4
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: 1476, pirates, of, the, caribbean, curse, black, pearl, 2003, 72, p, dts, x26, 4, esir,
original filename: 1476-sub_Pirates-of-the-Caribbean-The-Curse-of-the-Black-Pearl-2003_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,594 --> 00:00:10,599
<b>P I R A Ã I I D I N C A R A I B E
BLESTEMUL "PERLEI NEGRE"</b>
2
00:00:11,016 --> 00:00:15,604
<i>Inspirat dupã producþia lui Walt Disney
"Piraþii din Caraibe"</i>
3
00:00:17,689 --> 00:00:21,860
Traducerea ºi adaptarea
Eugen Roºu
4
00:00:27,908 --> 00:00:31,870
Sã dãm de duºcã,
mi-e sete, io-ho!
5
00:00:32,037 --> 00:00:36,041
Rãpim, prãdãm,
nici cã ne pasã.
6
00:00:36,625 --> 00:00:40,253
Sã dãm de duºcã,
mi-e sete, io-ho!
7
00:00:40,962 --> 00:00:46,218
Io-ho-ho,
mi-e dragã viaþa de pirat.
8
00:00:47,803 --> 00:00:52,641
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, the, caribbean, curse, black, pearl, 2003, 2, 5, fps, eng, axxo,
original filename: 40856-Pirates_of_the_Caribbean__The_Curse_of_the_Black_Pearl_(2003)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,359 --> 00:00:13,359
<i>Piraþii din Caraibe
<b>BLESTEML PERLEI NEGRE</b></i>
2
00:00:13,360 --> 00:00:16,360
Traducerea ºi adaptarea:
<i><b>EugenR</b></i>
3
00:00:29,360 --> 00:00:33,717
<i>Sã dãm de duºcã,
mi-e sete, yo ho</i>
4
00:00:33,800 --> 00:00:38,157
<i>Rãpim, prãdãm,
nici cã ne pasã</i>
5
00:00:38,240 --> 00:00:41,949
<i>Sã dãm de duºcã,
mi-e sete, yo ho</i>
6
00:00:42,040 --> 00:00:44,918
<i>Yo ho, yo ho</i>
7
00:00:45,000 --> 00:00:47,833
<i>Mi-e dragã viaþa de pirat</i>
8
00:00:48,520 --> 00:00:53,548
<i>Furãm, ºparlim, ºmanglim
ºi coþc
Subtitles for Pirates Of The Carribean 2
keywords: pirates, of, silicon, valley, 1999, finale, english, motechnet, com, the,
original filename: Pirates.of.Silicon.Valley.1999.DVDRip.XviD-FiNaLe.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,888 --> 00:00:24,686
I don't want you to think
of this as just a film...
2
00:00:24,858 --> 00:00:28,294
...some process of converting
electrons and magnetic impulses...
3
00:00:28,461 --> 00:00:30,520
...into shapes and figures
and sounds.
4
00:00:30,697 --> 00:00:32,665
No. Listen to me.
5
00:00:32,832 --> 00:00:36,666
We're here to make
a dent in the universe.
6
00:00:36,836 --> 00:00:38,963
Otherwise, why even be here?
7
00:00:39,139 --> 00:00:41,664
We're creating a completely
new consciousness...
8
00:00:41,841 --> 00:00:44,571
...like an artist or a poet.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,753 --> 00:00:22,347
SCOOBY-DOO!
E OS PIRATAS A BORDO!
2
00:00:32,332 --> 00:00:34,493
Triângulo
das Bermudas.
3
00:02:21,274 --> 00:02:24,334
- Doutor Garcia?
- Chame-me Rupert, por favor.
4
00:02:24,511 --> 00:02:26,809
Queria dizer-lhe
que estamos a entrar...
5
00:02:26,980 --> 00:02:28,504
...no Triângulo das Bermudas.
6
00:02:29,249 --> 00:02:30,682
Guio-me pelas estrelas.
7
00:02:30,850 --> 00:02:32,181
São melhores que o compasso.
8
00:02:32,352 --> 00:02:34,650
Este lugar causa-me calafrios.
9
00:02:36,489 --> 00:02:39,754
Barcos desaparecidos,
monstros ma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
greylist@hotmail.com
Arþiv= www.geocities.com/greylist2000
iyi seyirler
2
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Drink up me 'earties yo ho!
3
00:00:21,200 --> 00:00:25,200
We kidnap and ravage and don't give a hoot.
4
00:00:25,800 --> 00:00:29,800
Drink up me 'earties yo ho!
5
00:00:30,500 --> 00:00:34,500
Yo ho yo ho a pirate's life for me.
6
00:00:36,900 --> 00:00:40,900
We extort, we pilfer, we filch and sack.
Drink up
7
00:00:42,300 --> 00:00:46,300
Sessiz ol, küçük kýz,
bu sularda lanetlenmiþ korsanlar dolaþýr.
8
00:00:46,400 --> 00:00:47,900
Onl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,047 --> 00:00:18,109
LOS PIRATAS DE SILICON VALLEY
2
00:00:21,771 --> 00:00:24,781
No piensen que esto es
sólo una pelÃcula.
3
00:00:25,025 --> 00:00:27,289
Convertir electrones...
4
00:00:27,494 --> 00:00:30,554
...en impulsos,
figuras y sonidos.
5
00:00:30,797 --> 00:00:32,264
No. Escúchenme.
6
00:00:32,932 --> 00:00:36,231
Estamos aquà para
afectar al universo.
7
00:00:36,603 --> 00:00:39,037
Si no, ¿para qué estar aqu�
8
00:00:39,239 --> 00:00:41,707
Creamos una conciencia
completamente nueva.
9
00:00:41,908 --> 00:00:44,399
Como un artista.
O un poeta.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,533 --> 00:00:34,890
<i>Drink up, me hearties, yo ho</i>
2
00:00:34,973 --> 00:00:39,330
<i>We kidnap and ravage</i>
<i>and don't give a hoot</i>
3
00:00:39,413 --> 00:00:43,122
<i>Drink up, me hearties, yo ho</i>
4
00:00:43,213 --> 00:00:46,091
<i>Yo ho, yo ho</i>
5
00:00:46,173 --> 00:00:49,006
<i>A pirate's life for me</i>
6
00:00:49,693 --> 00:00:54,721
<i>We extort, we pilfer</i>
<i>We filch, we sack...</i>
7
00:00:55,093 --> 00:00:58,324
Quiet, missy!
Cursed pirates sail these waters.
8
00:00:58,613 --> 00:01:00,604
You don't want to bring
them down on us.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,680 --> 00:00:37,878
We kapen en roven er vrolijk op los
2
00:00:38,000 --> 00:00:41,549
drink leeg, mannen
3
00:00:45,160 --> 00:00:47,958
piraat, dat wil ik zijn
4
00:00:48,320 --> 00:00:53,838
we jatten, we graaien, we plunderen
drink leeg
5
00:00:53,960 --> 00:00:59,751
Stil. Hier varen vervloekte piraten.
Wilt u die hier hebben?
6
00:00:59,880 --> 00:01:01,836
Mr. Gibbs. Hou op.
7
00:01:01,960 --> 00:01:04,315
Ze zong over piraten.
8<