Advertisement:
New: Monitor when a new subtitle for movie Pirates Of The Caribean is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Pirates Of The Caribean by relevance:
1) Subtitles for Pirates Of The Caribean
keywords: pirates, of, the, caribean, dead, man, chest, 2, 5, 00, 1, cd, vagalmera,
original filename: 6224-pirates of the caribean dead man chest-25.000-1cd-vagalmera-1153323786.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,200 --> 00:02:49,160
?????????
2
00:04:29,200 --> 00:04:31,000
- ???? ???, ????.
- ??? ?????, ??? ????????;
3
00:04:31,160 --> 00:04:32,440
??? ????.
4
00:04:34,280 --> 00:04:35,920
??? ?? ?????? ????.
5
00:04:36,080 --> 00:04:38,320
?????? ??????????
???????, ???? ???????
6
00:04:38,480 --> 00:04:41,520
????? 1999
7
00:04:42,920 --> 00:04:44,760
?? '???!
8
00:04:46,600 --> 00:04:48,320
????????!
9
00:04:48,520 --> 00:04:50,760
- ????? ???.
- ??? ????;
10
00:04:50,920 --> 00:04:53,640
- ??? ?? ???, ???? ???;
- ??? ???? ???? ??? ???.
11
00:04:53,800 --> 00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,600 --> 00:00:55,700
<b>Piratas das CaraÃbas</b>
2
00:00:57,400 --> 00:01:01,800
<b>O Cofre do Homem Morto</b>
3
00:02:19,800 --> 00:02:21,200
O que está a acontecer?
4
00:02:21,200 --> 00:02:22,400
Não sei.
5
00:02:24,800 --> 00:02:27,700
Você está linda.
6
00:02:27,800 --> 00:02:30,800
Acho que dá azar ver
a noiva antes do casamento.
7
00:02:31,800 --> 00:02:32,600
Me deixem passar!
Como ousa
8
00:02:34,800 --> 00:02:36,700
Ordene aos seus homens
que se retirem!
9
00:02:36,700 --> 00:02:37,800
Está me a ouvir?
10
00:02:39,700 --> 00:02:42,300
Governador W
Advertisement:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,600 --> 00:00:55,700
<b>Piratas das CaraÃbas</b>
2
00:00:57,400 --> 00:01:01,800
<b>O Cofre do Homem Morto</b>
3
00:02:19,800 --> 00:02:21,200
O que está a acontecer?
4
00:02:21,200 --> 00:02:22,400
Não sei.
5
00:02:24,800 --> 00:02:27,700
Você está linda.
6
00:02:27,800 --> 00:02:30,800
Acho que dá azar ver
a noiva antes do casamento.
7
00:02:31,800 --> 00:02:32,600
Me deixem passar!
Como ousa
8
00:02:34,800 --> 00:02:36,700
Ordene aos seus homens
que se retirem!
9
00:02:36,700 --> 00:02:37,800
Está me a ouvir?
10
00:02:39,700 --> 00:02:42,300
Governador W
4) Subtitles for Pirates Of The Caribean
keywords: pirates, of, the, caribbean, 3, 2007, 1, cd, greek, gr, pirate's, caribean, at, worlds, end,
original filename: Pirates of the Caribbean 3 - 2007 - 1CD - Greek - gr - f5efd008e1607ea24670959f6c751dae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,339 --> 00:00:35,339
????????? ?? ?????:
Nirvanair... again!
2
00:00:48,340 --> 00:00:51,440
??? ?? ??? ?????????????? ??? ??
???????????? ?????? ?????????
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,340
??? ?? ???????????? ??
????? ????
4
00:00:55,320 --> 00:00:58,310
? ??????? ????????? ?? ?????????
???????? ???????.
5
00:00:59,250 --> 00:01:01,220
?? ???????? ??? ??????
?????? ??????
6
00:01:01,420 --> 00:01:04,410
??? ??????? ??????????? ???
????? ???????????.
7
00:01:06,390 --> 00:01:08,490
?? ???????? ??????? ?? ???
??????????? ????
8
00:01:09,360 --> 00:01:11,520
? ??????? ?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
PIRATAS DEL CARIBE:
LA MALDICION DEL PERLA NEGRA
2
00:00:42,000 --> 00:00:43,624
Silencio niña
3
00:00:43,625 --> 00:00:45,887
Piratas malditos navegan
en estas aguas
4
00:00:46,368 --> 00:00:47,925
No queremos atraerlos, verdad?
5
00:00:47,926 --> 00:00:51,926
- Sr. Gibs, es suficiente
- Estaba cantando sobre piratas
6
00:00:52,661 --> 00:00:58,431
Es mala suerte cantar de piratas en
esta densa neblina, oiga mis palabras
7
00:00:58,435 --> 00:01:00,325
Considerelas oidas
8
00:01:01,797 --> 00:01:03,170
Puede irse
9
00:01:03,186 --> 00:01:03,986
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,409 --> 00:00:10,808
PIRATAS DEL CARIBE
2
00:00:10,877 --> 00:00:12,868
La Maldición del Perla Negra
3
00:00:43,710 --> 00:00:46,702
Yo-jo, yo-jo
4
00:00:46,780 --> 00:00:49,749
La vida del pirata
Me da gusto a mÃ
5
00:00:49,816 --> 00:00:54,583
Raptamos, robamos
Huimos, saqueamos
6
00:00:54,654 --> 00:00:57,145
- Beban...
- ¡Silencio, señorita!
7
00:00:57,223 --> 00:00:59,487
Hay piratas malditos en esta agua.
8
00:00:59,826 --> 00:01:01,919
¿Quiere que nos caigan encima?
9
00:01:01,995 --> 00:01:03,792
Sr. Gibbs, ya basta.
10
00:01:04,597 --> 00:01:06,462
E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,900 --> 00:01:00,900
Um brinde a mim, tolos yo ho!
2
00:01:01,100 --> 00:01:05,100
Nós sequestramos e destruimos.
E não ligamos a mÃnima
3
00:01:05,700 --> 00:01:09,700
Um brinde a mim, tolos yo ho
4
00:01:10,400 --> 00:01:15,900
yo ho yo ser pirata é a minha vida.
5
00:01:16,900 --> 00:01:20,900
Nós extorquimos, nós furtamos,
nos surrupiamos, nós saqueamos
6
00:01:22,800 --> 00:01:23,560
Silencio menina.
7
00:01:24,600 --> 00:01:25,720
Piratas malditos navegam nestas águas.
8
00:01:26,800 --> 00:01:27,680
Não queremos encontrá-los certo?
9
00:01:28,900 --> 00:
------------