Search Movie Subtitles results for Pirates Of The Caribbean At Worlds End 2007 by relevance:
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean, 3, 2007, 1, cd, romanian, ro, at, worlds, end, ts, mvs, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,203 --> 00:00:07,654
James! Nu!
2
00:00:15,070 --> 00:00:16,966
Amiralul James?
3
00:00:18,059 --> 00:00:20,428
Amiralul e mort.
4
00:00:23,114 --> 00:00:24,613
S? mergem ?n cabina c?pitanului!
5
00:00:29,394 --> 00:00:33,487
James Norrington, ?i-e fric? de moarte?
6
00:00:43,009 --> 00:00:44,447
O s? iau asta drept un "Nu".
7
00:00:49,513 --> 00:00:50,614
Fain? sabie.
8
00:01:12,133 --> 00:01:16,323
"Olandezul" e sub comanda mea.
9
00:01:19,366 --> 00:01:21,274
Pe moment.
10
00:01:37,602 --> 00:01:39,261
Mai cu via??!
?i fi?i cu b?gare de seam?!
11
00:01:39,837
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, 9, ntsc, thedude,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,051 --> 00:00:53,151
Compania Indiilor de Est
2
00:00:56,951 --> 00:01:00,651
<i>Pentru a nu fi þinuþi în loc
de haosul creat</i>
3
00:01:01,251 --> 00:01:03,151
<i>ºi pentru asigurarea bunãstãrii populaþiei,</i>
4
00:01:03,851 --> 00:01:07,251
<i>starea de urgenþã a fost declaratã
în aceste teritorii,</i>
5
00:01:07,851 --> 00:01:09,651
prin ordinul Lordului Cutler Beckett,
6
00:01:10,251 --> 00:01:13,452
numit în funcþia de reprezentant
al Majestãþii Sale, Regele.
7
00:01:14,952 --> 00:01:17,452
<i>Prin decret, conform Legii Marþiale,</i>
8
00:01:17,952 -->
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, custom, nl, subbed, ntsc, dvdr, ftc,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,045 --> 00:01:01,709
...Om een halt toe te roepen aan
de verslechterende omstandigheden...
2
00:01:01,816 --> 00:01:04,307
...en om het gemeenschappelijk
goed te beschermen...
3
00:01:04,419 --> 00:01:10,483
...is de noodtoestand uitgeroepen voor
deze gebieden door Lord Cutler Beckett...
4
00:01:10,592 --> 00:01:13,686
...afgevaardigde, aangewezen
door zijne Majesteit, de Koning.
5
00:01:14,896 --> 00:01:17,797
Per decreet, volgens
de oorlogswetgeving...
6
00:01:17,899 --> 00:01:21,391
...zijn de volgende rechten
tijdelijk opgeschort...
7
00:01:21,503 --> 00:01:24,097
Recht o
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
piraci, z, karaibow, na, kra, cu, wiata, pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, cd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{624}{766}synchronizacja i t³umaczenie:|Xiansheng Hai & Hai Dao Yin Zhe
{1186}{1294}Aby ostatecznie wstrzymaæ|pogarszaj¹ce siê warunki
{1295}{1353}i zapewniæ wspólne dobro,
{1354}{1457}stan wojenny zosta³|og³oszony na tych terenach,
{1458}{1519}na podstawie dekretu|Lorda Cutlera Becketta...
{1520}{1636}mianowanego reprezentantem|jego królewskiej moÅci.
{1637}{1712}Na podstawie tego dekretu|zgodnie ze stanem wojennym...
{1713}{1795}nastêpuj¹ce rzeczy|zosta³y czasowo zawieszone.
{1796}{1896}Prawa do zgromadzeñ - zawieszone.
{1941}{2045}Prawo do Habeas Corpus - zawieszone.
{2056}{2160}Prawo do prawnej obrony - zawieszone.
{2161}
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, romanian, ro, caribbean, dvd, ntsc, enddvd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,651 --> 00:00:53,751
Compania Indiilor de Est
2
00:00:57,551 --> 00:01:01,251
<i>Pentru a nu fi tinuti ?n loc
de haosul creat</i>
3
00:01:01,851 --> 00:01:03,751
<i>si pentru asigurarea bun?st?rii populatiei,</i>
4
00:01:04,451 --> 00:01:07,851
<i>starea de urgent? a fost declarat?
?n aceste teritorii,</i>
5
00:01:08,451 --> 00:01:10,251
prin ordinul Lordului Cutler Beckett,
6
00:01:10,851 --> 00:01:14,052
numit ?n functia de reprezentant
al Majest?tii Sale, Regele.
7
00:01:15,552 --> 00:01:18,052
<i>Prin decret, conform Legii Martiale,</i>
8
00:01:18,552 --> 00:01:21,252
<
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
1199, pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, definite, english, motechnet, com, dfn, piratwe72,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,823 --> 00:01:02,419
[Man] In order to affect a timely halt
to deteriorating conditions
2
00:01:02,494 --> 00:01:05,088
and to ensure the common good,
3
00:01:05,164 --> 00:01:08,531
a state of emergency is declared
for these territories
4
00:01:08,600 --> 00:01:11,228
by decree of Lord Cutler Beckett,
5
00:01:11,303 --> 00:01:14,431
duly appointed representative
of His Majesty, the king.
6
00:01:15,674 --> 00:01:18,575
By decree, according to martial law,
7
00:01:18,644 --> 00:01:22,102
the following statutes
are temporarily amended:
8
00:01:22,181 --> 00:01:24,877
Right
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean, 3, 2007, 1, cd, romanian, ro, at, worlds, end, ts, mvs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,876 --> 00:00:43,959
Compania Indiilor de Est
2
00:00:47,723 --> 00:00:51,472
<i>Pentru a nu fi ?inu?i ?n loc
de haosul creat</i>
3
00:00:52,094 --> 00:00:53,924
<i>?i pentru asigurarea bun?st?rii popula?iei,</i>
4
00:00:54,688 --> 00:00:58,078
<i>starea de urgen?? a fost declarat?
?n aceste teritorii,</i>
5
00:00:58,602 --> 00:01:00,499
prin ordinul Lordului Cutler Beckett,
6
00:01:01,087 --> 00:01:04,249
numit ?n func?ia de reprezentant
al Majest??ii Sale, Regele.
7
00:01:05,769 --> 00:01:08,266
<i>Prin decret, conform Legii Mar?iale,</i>
8
00:01:08,751 --> 00:01:11,437
<
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, eng, fxg,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,417 --> 00:01:01,779
De manera de mantener la seguridad
debido a las deterioradas condiciones...
2
00:01:01,779 --> 00:01:03,887
...y para asegurar el bien común.
3
00:01:04,565 --> 00:01:06,265
Se declara Estado de Emergencia...
4
00:01:06,265 --> 00:01:07,966
...en estos territorios.
5
00:01:08,401 --> 00:01:10,427
Decretado por Lord
Cuttler Beckett...
6
00:01:10,862 --> 00:01:14,219
...legÃtimo representante de
Su Majestad, el Rey...
7
00:01:15,502 --> 00:01:18,264
Por éste decreto, de acuerdo
con la ley marcial...
8
00:01:18,264 --> 00:01:21,862
...los siguientes es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,441
Da bi ostvarili što veæi vremenski
rok u ovim teškim vremenima...
2
00:00:51,518 --> 00:00:53,349
i da osiguramo pravno dobro,
3
00:00:54,320 --> 00:00:57,312
proglašeno je stanje uzbune
na ovim podruèjima
4
00:00:58,258 --> 00:01:00,226
dekretom Lorda Cutlera Becketta,
5
00:01:00,427 --> 00:01:03,419
predstavnika Njegovog velièanstva, Kralja.
6
00:01:05,398 --> 00:01:07,491
U dekretu, prema zakonu,
7
00:01:08,368 --> 00:01:10,529
sljedeæi statuti su privremeno uskraæeni:
8
00:01:11,438 --> 00:01:12,496
Pravo na okupljanje
9
00:01:13,406 -->
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, cd, 2, ts, hebsub, freedomgroop,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:23:Na rozkaz kapitana!
00:00:29:James Norrington. Czujesz w?asn? ?mier??
00:00:43:Chyba nie.
00:00:49:?adna szpada.
00:01:13:Holender jest pod moim dowodzeniem.
00:01:20:Do czasu.
00:01:38:Miejscie oczy otwarte!
00:01:41:Przed nami wyspa Shipwreck!
00:01:46:S?yszeli?cie!
00:01:49:Jak na b?yskotliwych pirat?w, ci??ko u nas z nazwami.
00:01:55:P?ywa?em raz z cz?owiekiem bez r?k i bez oka.
00:01:59:Jak go nazywali?cie?
00:02:02:Larry.
00:02:06:Umowa to umowa.
00:02:12:Tak jak to na ko?cu mia?o by?.
00:02:15:Nie zapominaj Barbossa, ?e to dzi?ki mnie powsta?e? z um
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, portuguese, pt, caribbean, dvd, ntsc, enddvd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,651 --> 00:00:54,762
<b>Companhia de Com?rcio
das ?ndias Orientais. </b>
2
00:00:58,122 --> 00:01:02,715
Por forma a dar um fim
?s condi??es deteriorantes,
3
00:01:02,795 --> 00:01:05,150
e assegurar o bem comum,
4
00:01:05,464 --> 00:01:08,884
foi declarado o estado de emerg?ncia
nestes territ?rios.
5
00:01:08,900 --> 00:01:11,530
Por decreto do Lorde Cutler Beckett,
devidamente nomeado,
6
00:01:11,603 --> 00:01:15,125
representante de sua majestade,
o Rei.
7
00:01:15,975 --> 00:01:20,059
Por decreto e de acordo com a
Lei Marcial, os seguintes estatutos,
8
00:01:20,364 -
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
3, pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, aac, 5, 1, ch, x26, 4, int, tlf, cd, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,923 --> 00:01:01,519
[man] "ln order to affect a timely halt
to deteriorating conditions
2
00:01:01,594 --> 00:01:04,188
and to ensure the common good,
3
00:01:04,264 --> 00:01:07,631
a state of emergency is declared
for these territories
4
00:01:07,700 --> 00:01:10,328
by decree of Lord Cutler Beckett,
5
00:01:10,403 --> 00:01:13,531
duly appointed representative
of His Majesty, the king.
6
00:01:14,774 --> 00:01:17,675
By decree, according to martial law,
7
00:01:17,744 --> 00:01:21,202
the following statutes
are temporarily amended:
8
00:01:21,281 --> 00:01:23,977
Right
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, finnish, fi, caribbean, world's, eng, fxg,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{110}{205}Tekstityksen versionumero: 1.7|P?iv?ys: 15.10.2007
{225}{340}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{345}{460}Suomennos: Otukka, DickJohnson,|aleksi312, Nereid, Tuke, -
{474}{589}IsoD, BarFly83, Chip, James,|Dille, kilpikonna, Cromwell, -
{603}{719}Indigo, Platypus, DonMeduza,|DalSargamon ja proton.
{733}{829}Oikoluku: zippi.
{1371}{1468}Lopettaakseen|olosuhteiden huononemisen -
{1475}{1532}ja turvatakseen yhteisen edun, -
{1537}{1629}n?ille alueille on julistettu h?t?tila -
{1633}{1775}Lordi Cutler Beckettin,|kuninkaan edustajan, m??r?yksest?.
{1806}{1873}Sotalain s??d?ksen mukaan -
{1877}{1947}seuraavi
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, serbian, sr, caribbean, dragonripper62, 4,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,112 --> 00:01:01,708
"Da bi ostvarili ?to ve?i vremenski
rok u ovim te?kim vremenima...
2
00:01:01,783 --> 00:01:04,377
i da osiguramo pravno dobro,
3
00:01:04,453 --> 00:01:07,820
progla?eno je stanje uzbune
na ovim podru?jima...
4
00:01:07,889 --> 00:01:10,517
dekretom Lorda Cutlera Becketta,
5
00:01:10,592 --> 00:01:13,720
valjanog predstavnika Njegovog
veli?anstva, Kralja.
6
00:01:14,963 --> 00:01:17,864
U dekretu, prema zakonu,
7
00:01:17,933 --> 00:01:21,391
slede?e uredbe su privremeno uskra?ene:
8
00:01:21,470 --> 00:01:24,166
Pravo na okupljanje, ukinuto.
9
00:
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
3, pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, x26, 4, aac, int, tlf, cd, 2, cht,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,623 --> 00:00:57,823
???O?A???I?D?N
2
00:00:58,823 --> 00:01:01,023
?W??O??
3
00:01:02,923 --> 00:01:04,123
???^??F
4
00:01:07,423 --> 00:01:09,323
?o?O???X
5
00:01:22,523 --> 00:01:24,123
??P
6
00:01:24,523 --> 00:01:26,823
???o???j?A?????????}
7
00:01:42,423 --> 00:01:43,423
?n??
8
00:01:43,423 --> 00:01:46,523
???q???|?b?I???W?E?|
9
00:01:46,523 --> 00:01:50,223
??J?A?A?M??o?X?u
?o?L?i????a
10
00:01:50,223 --> 00:01:52,723
???M???????
11
00:01:52,823 --> 00:01:55,523
?@?s???s???s????
??i?n???A???????
12
00:01:56,023 --> 00:01:59,323
?E???_??O?n???I???J
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, slovak, sk, caribbean, world's, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
Subtitles by GordonF
1
00:00:56,823 --> 00:01:01,419
Na pr?kaz vydan? na zastavenie
zhor?uj?cich sa podmienok...
2
00:01:01,494 --> 00:01:04,088
... a na nastolenie
v?eobecn?ho dobra...
3
00:01:04,164 --> 00:01:07,531
... je na t?chto ?zemiach vyhl?sen?
stann? pr?vo...
4
00:01:07,600 --> 00:01:10,228
... pod?a dekr?tu Lorda
Cuttlera Becketta...
5
00:01:10,303 --> 00:01:13,431
... riadne dosaden?ho z?stupcu
Jeho v?sosti, kr??a.
6
00:01:14,674 --> 00:01:17,575
Pod?a dekr?tu
vojensk?ho z?kona...
7
00:01:17,644 --> 00:01:21,102
... s? nasledovn? pr?va
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, danish, da, caribbean, world's, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,170 --> 00:01:03,571
<i>For at bremse den forv?rrede situation,
og sikre almen velf?rd, -</i>
2
00:01:04,131 --> 00:01:08,132
<i>- erkl?res der undtagelsestilstand
i disse omr?der.</i>
3
00:01:08,172 --> 00:01:10,053
Ved bestemmelse af Lord Cutler Beckett -
4
00:01:10,253 --> 00:01:14,133
- beh?rigt beskikket som repr?sentant
for Hans Majest?t Kongen.
5
00:01:15,214 --> 00:01:21,215
<i>Ved bestemmelse i henhold til Krigsloven
er f?lgende retningslinjer g?ldende:</i>
6
00:01:21,455 --> 00:01:23,215
Retten til forsamling:
7
00:01:23,415 --> 00:01:25,176
Oph?vet.
8
00:01:27,17
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, dutch, nl, caribbean, world's, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,841 --> 00:01:00,372
Teneinde verdere achteruitgang
te voorkomen
2
00:01:01,108 --> 00:01:03,221
en het algemeen belang veilig te stellen
3
00:01:03,814 --> 00:01:07,013
wordt de noodtoestand afgekondigd
voor deze gebieden
4
00:01:07,740 --> 00:01:09,744
per discreet van Lord Cutler Beckett
5
00:01:10,223 --> 00:01:13,164
als vertegenwoordiger
van Zijne Majesteit de Koning.
6
00:01:14,877 --> 00:01:20,374
Bij decreet en volgens de krijgswet worden
de volgende wetten tijdelijk gewijzigd:
7
00:01:21,197 --> 00:01:23,702
Recht op samenkomst, opgeschort.
8
00:01:26,893 --> 00:0
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, hungarian, hu, caribbean, 72, p, definite,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,891 --> 00:01:02,470
"A megromlott k?z?llapotok
azonnali orvosl?s?ra,
2
00:01:02,563 --> 00:01:05,184
egyszersmind a k?zj? ?rdek?ben,
3
00:01:05,274 --> 00:01:08,559
a mai napt?l
stat?rium l?p ?letbe.
4
00:01:08,652 --> 00:01:11,273
?fels?ge megb?zottja,
5
00:01:11,363 --> 00:01:14,482
Lord Cutler Beckett
szem?lyes parancs?ra.
6
00:01:15,742 --> 00:01:18,612
A stat?rium idej?re...
7
00:01:18,703 --> 00:01:22,155
...az al?bbi t?rv?nyes jogok
ideiglenesen m?dos?ttatnak:
8
00:01:22,249 --> 00:01:24,953
Szabad gy?lekez?s joga:
Felf?ggesztve.
9
00:01:27,796 --> 00:01:30,83
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, croatian, hr, caribbean, world's,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,500 --> 00:01:00,207
Kako bi zaustavili ?imbenike
koji uzrokuju propadanje...
2
00:01:00,364 --> 00:01:02,539
i kako bi osigurali pravno dobro,
3
00:01:02,540 --> 00:01:05,836
progla?eno je stanje uzbune
na ovim podru?jima
4
00:01:05,837 --> 00:01:08,428
dekretom Lorda Cutlera
Becketta,
5
00:01:08,429 --> 00:01:11,909
imenovanog predstavnika Njegovog
veli?anstva, Kralja.
6
00:01:12,622 --> 00:01:15,468
U dekretu, prema
vrijede?em zakonu,
7
00:01:15,469 --> 00:01:18,861
sljede?i statuti su privremeno
uskra?eni:
8
00:01:18,862 --> 00:01:21,927
Pravo na okupljanje, ukinuto.
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, definite,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,947 --> 00:01:01,779
"Teneinde verdere achteruitgang
te voorkomen...
2
00:01:01,868 --> 00:01:04,822
...en het algemeen belang
veilig te stellen...
3
00:01:04,912 --> 00:01:08,696
...wordt de noodtoestand afgekondigd
voor deze gebieden...
4
00:01:08,791 --> 00:01:11,412
...per decreet
van Lord Cutler Beckett...
5
00:01:11,502 --> 00:01:15,831
...als vertegenwoordiger
van Zijne Majesteit de Koning."
6
00:01:15,923 --> 00:01:22,293
"Bij decreet en volgens de krijgswet
worden deze wetten tijdelijk gewijzigd:
7
00:01:22,388 --> 00:01:25,140
"Recht op samenkomst, opgeschort."
8
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, estonian, et, caribbean, 3, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:08,200
Ei! Ei!
2
00:00:15,150 --> 00:00:16,900
Admiral on surnud?
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,600
Admiral on surnud
4
00:00:22,200 --> 00:00:26,000
Kapteni ruumi!
5
00:00:28,850 --> 00:00:33,000
James Norrington, kas sa kardad surma?
6
00:00:42,600 --> 00:00:44,500
Ma v?tan seda kui "ei"
7
00:00:48,850 --> 00:00:50,900
Ilus m??k
8
00:01:11,600 --> 00:01:16,200
Hollandlane on minu k?sutuses
9
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
Praeguseks
10
00:01:37,100 --> 00:01:39,287
Hoidke oma silmad lahti!
11
00:01:39,481 --> 00:01:41,700
Ega seda asjata
Laevahuku
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, arabic, ar, caribbean, world''s, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:50,823 --> 00:00:55,419
?? ????? ????????
1
00:00:56,823 --> 00:01:01,419
???? ????? ???? ?????? ???????
2
00:01:01,494 --> 00:01:04,088
????? ?????? ?????
3
00:01:04,164 --> 00:01:07,531
?? ????? ???? ?????? ??? ??? ???????
4
00:01:07,600 --> 00:01:10,228
?? ????? ????? ?????? ????? ????
5
00:01:10,303 --> 00:01:13,431
?????? ????? ????? ?????
6
00:01:14,674 --> 00:01:17,575
?????? ????? ????? ??????
7
00:01:17,644 --> 00:01:21,102
???????? ?????? ?? ??????? ??????
8
00:01:21,181 --> 00:01:23,877
?? ???????? ..?????
9
00:01:26,719 --> 00:01:29,813
?? ??????? ??????? ..?????
10
00:01:31,391 --> 00:01:34,485
?? ???????? ???????? ..??
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, english, en, caribbean, unseen,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,823 --> 00:01:01,419
[Man] "In order to affect a timely halt
to deteriorating conditions
2
00:01:01,494 --> 00:01:04,088
and to ensure the common good,
3
00:01:04,164 --> 00:01:07,531
a state of emergency is declared
for these territories
4
00:01:07,600 --> 00:01:10,228
by decree of Lord Cutler Beckett,
5
00:01:10,303 --> 00:01:13,431
duly appointed representative
of His Majesty, the king.
6
00:01:14,674 --> 00:01:17,575
By decree, according to martial law,
7
00:01:17,644 --> 00:01:21,102
the following statutes
are temporarily amended:
8
00:01:21,181 --> 00:01:23,877
Right
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, english, en, caribbean, world's, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,823 --> 00:01:01,419
"In order to affect a timely halt
to deteriorating conditions
2
00:01:01,494 --> 00:01:04,088
and to ensure the common good,
3
00:01:04,164 --> 00:01:07,531
a state of emergency is declared
for these territories
4
00:01:07,600 --> 00:01:10,228
by decree of Lord Cutler Beckett,
5
00:01:10,303 --> 00:01:13,431
duly appointed representative
of His Majesty, the king.
6
00:01:14,674 --> 00:01:17,575
By decree, according to martial law,
7
00:01:17,644 --> 00:01:21,102
the following statutes
are temporarily amended:
8
00:01:21,181 --> 00:01:23,877
Right to as
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, 4, spiral, poc, 3, a, b,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:54,300
Compania Indiilor de Est
2
00:00:58,100 --> 00:01:01,800
<i>Pentru a nu fi þinuþi în loc
de haosul creat</i>
3
00:01:02,400 --> 00:01:04,300
<i>ºi pentru asigurarea bunãstãrii populaþiei,</i>
4
00:01:05,000 --> 00:01:08,400
<i>starea de urgenþã a fost declaratã
în aceste teritorii,</i>
5
00:01:09,000 --> 00:01:10,800
prin ordinul Lordului Cutler Beckett,
6
00:01:11,400 --> 00:01:14,600
numit în funcþia de reprezentant
al Majestãþii Sale, Regele.
7
00:01:16,100 --> 00:01:18,600
<i>Prin decret, conform Legii Marþiale,</i>
8
00:01:19,100 -->
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, romanian, ro, pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, ts, 4, subtitrari, romana, www, mysubtitles, com,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{200}Synchro do wersji TS 162kbps, 576x304, 698MB.
{250}{300}T?umaczenie by Dredania
{1184}{1286}"Aby przeciwdzia?a? aktualnemu|pogorszaniu si? warunk?w ?yciowych
{1288}{1356}i w trosce o wsp?lne dobro,
{1358}{1448}wprowadza si? stan wyj?tkowy|dla tych teren?w
{1456}{1508}z rozkazu Lorda Cutler'a Beckett'a,
{1511}{1610}pe?noprawnego reprezentanta|Jego Kr?lewskiej Mo?ci.
{1635}{1707}Wedle rozporz?dzenia, zgodnie z wprowadzonym|w ?ycie stanem wojennym,
{1709}{1783}status nast?puj?cych praw|tymczasowo ulega zmianie:
{1786}{1884}Prawo wolno?ci do zgromadze?:|zawieszone.
{1934}{2034}Prawo Habeas Corpus:|zawieszone.
{2057}{2134}Prawo do rad
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, 1, ts, mvs, cd, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,876 --> 00:00:43,959
Compania Indiilor de Est
2
00:00:47,723 --> 00:00:51,472
<i>Pentru a nu fi þinuþi în loc
de haosul creat</i>
3
00:00:52,094 --> 00:00:53,924
<i>ºi pentru asigurarea bunãstãrii populaþiei,</i>
4
00:00:54,688 --> 00:00:58,078
<i>starea de urgenþã a fost declaratã
în aceste teritorii,</i>
5
00:00:58,602 --> 00:01:00,499
prin ordinul Lordului Cutler Beckett,
6
00:01:01,087 --> 00:01:04,249
numit în funcþia de reprezentant
al Majestãþii Sale, Regele.
7
00:01:05,769 --> 00:01:08,266
<i>Prin decret, conform Legii Marþiale,</i>
8
00:01:08,751 -->
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, h, potc, 3, a, b,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:54,300
Compania Indiilor de Est
2
00:00:58,100 --> 00:01:01,800
<i>Pentru a nu fi þinuþi în loc
de haosul creat</i>
3
00:01:02,400 --> 00:01:04,300
<i>ºi pentru asigurarea bunãstãrii populaþiei,</i>
4
00:01:05,000 --> 00:01:08,400
<i>starea de urgenþã a fost declaratã
în aceste teritorii,</i>
5
00:01:09,000 --> 00:01:10,800
prin ordinul Lordului Cutler Beckett,
6
00:01:11,400 --> 00:01:14,600
numit în funcþia de reprezentant
al Majestãþii Sale, Regele.
7
00:01:16,100 --> 00:01:18,600
<i>Prin decret, conform Legii Marþiale,</i>
8
00:01:19,100 -->
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
the, end, of, world, 1929, 2, cd, spanish, es, pirates, caribbean, at, worlds, 2007, sync, fixed, spiral, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,296 --> 00:00:09,426
? Viene a integrarse
a mi tripulaci?n de nuevo, joven Turner?
2
00:00:09,500 --> 00:00:10,865
A la suya, no.
3
00:00:11,302 --> 00:00:12,496
A la de ?l.
4
00:00:13,404 --> 00:00:15,531
Jack Sparrow le manda saludos.
5
00:00:16,641 --> 00:00:18,472
? Sparrow?
6
00:00:19,911 --> 00:00:21,503
?No le dijo?
7
00:00:21,579 --> 00:00:24,810
Rescatamos a Jack de los dominios
junto con el Perla Negra.
8
00:00:25,583 --> 00:00:28,484
? Qu? m?s no me ha dicho?
9
00:00:29,254 --> 00:00:33,247
Hay un asunto mucho m?s molesto.
10
00:00:34,592 --> 00:00:38,187
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, ts, cd, 2, mvs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:08,200
!ìà , ìà , ìÃ
2
00:00:15,429 --> 00:00:17,015
?äà ãîéøì îú
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,600
.äà ãîéøì îú
4
00:00:22,200 --> 00:00:26,000
!à ì úà å ùì øá äçåáì
5
00:00:28,850 --> 00:00:33,204
â'ééîñ ðåøéðâèåï, äà à à úä
?îôçã îäîååú
6
00:00:42,600 --> 00:00:44,500
."à ðé à úééçñ ìæä ë"ìÃ
7
00:00:48,850 --> 00:00:50,900
.çøá éôä
8
00:01:11,600 --> 00:01:16,200
.ääåìðãé äîòåôó" ðúåðä ìôé÷åãé"
9
00:01:19,258 --> 00:01:21,412
.ìòú òúä
10
00:01:
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 2, cd, czech, cs, caribbean, ts, mvs, 1, www, torrentat, org, potc, 3, b,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,417 --> 00:00:51,778
De maneira a manter a seguran?a,
devido ?s condi??es de deterioriza??o,
2
00:00:51,813 --> 00:00:53,886
e para assegurar
o bem comum...
3
00:00:54,563 --> 00:00:56,263
Est? declarado
"Estado de Emerg?ncia"...
4
00:00:56,398 --> 00:00:57,964
nestes territ?rios.
5
00:00:58,399 --> 00:01:00,424
Decretado
por Lord Beckett...
6
00:01:00,859 --> 00:01:04,215
leg?timo representante de
Sua Majestade, o Rei.
7
00:01:05,498 --> 00:01:08,260
Pelo decreto, de acordo
com a lei marcial...
8
00:01:08,395 --> 00:01:11,857
os seguintes estatutos ficam
valendo tempor
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 2, cd, czech, cz, caribbean, ts, mvs, 1, www, torrentat, org, potc, 3, b,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,417 --> 00:00:51,778
De maneira a manter a seguran?a,
devido ?s condi??es de deterioriza??o,
2
00:00:51,813 --> 00:00:53,886
e para assegurar
o bem comum...
3
00:00:54,563 --> 00:00:56,263
Est? declarado
"Estado de Emerg?ncia"...
4
00:00:56,398 --> 00:00:57,964
nestes territ?rios.
5
00:00:58,399 --> 00:01:00,424
Decretado
por Lord Beckett...
6
00:01:00,859 --> 00:01:04,215
leg?timo representante de
Sua Majestade, o Rei.
7
00:01:05,498 --> 00:01:08,260
Pelo decreto, de acordo
com a lei marcial...
8
00:01:08,395 --> 00:01:11,857
os seguintes estatutos ficam
valendo tempor
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 2, cd, turkish, tr, caribbean, ts, mvs, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,533 --> 00:00:24,411
Kaptan?n kamaras?na g?t?r?n.
2
00:00:29,046 --> 00:00:33,165
James Nowington, ?l?m?
hissediyor musun?
3
00:00:42,767 --> 00:00:44,675
Bunu hay?r olarak al?yorum.
4
00:00:49,325 --> 00:00:51,037
G?zel k?l??.
5
00:01:11,922 --> 00:01:15,951
Bu benim emrim miydi acaba?
6
00:01:19,358 --> 00:01:21,191
Kim bilir.
7
00:01:37,396 --> 00:01:38,942
Herkes g?z?n? d?rt a?s?n.
8
00:01:39,669 --> 00:01:41,697
Hi?bir ?ekilde gemiden izin
al?nmad?k?a ayr?lmas?...
8
00:01:41,699 --> 00:01:44,697
...birli?in bozulmamas?
emri verilmi?tir.
9
00:01:45,469 --> 00:
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 2, cd, english, en, caribbean, unseen, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,841 --> 00:00:04,368
And after which betrayal
did you cut out your heart, I wonder.
2
00:00:07,648 --> 00:00:10,344
Do not test me.
3
00:00:10,417 --> 00:00:12,146
I hadn't finished that.
4
00:00:14,154 --> 00:00:16,281
You will free my father.
5
00:00:16,990 --> 00:00:19,458
And you will guarantee
Elizabeth's safety.
6
00:00:19,526 --> 00:00:21,118
Along with my own.
7
00:00:21,195 --> 00:00:23,755
Your terms are steep, Mr. Turner.
8
00:00:23,831 --> 00:00:26,595
We will expect fair value in return.
9
00:00:27,034 --> 00:00:30,970
There is only one price I will accept:
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, korsan, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, ts, mvs, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,533 --> 00:00:24,411
Kaptanýn kamarasýna götürün.
2
00:00:29,046 --> 00:00:33,165
James Nowington, ölümü
hissediyor musun?
3
00:00:42,767 --> 00:00:44,675
Bunu hayýr olarak alýyorum.
4
00:00:49,325 --> 00:00:51,037
Güzel kýlýç.
5
00:01:11,922 --> 00:01:15,951
Bu benim emrim miydi acaba?
6
00:01:19,358 --> 00:01:21,191
Kim bilir.
7
00:01:37,396 --> 00:01:38,942
Herkes gözünü dört açsýn.
8
00:01:39,669 --> 00:01:41,697
Hiçbir þekilde gemiden izin
alýnmadýkça ayrýlmasý...
8
00:01:41,699 --> 00:01:44,697
...birliðin bozulmamasý
emri verilmiþt
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, proper, hookah, heb, cd, 1, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,290 --> 00:00:22,089
lesher :????? ??????
2
00:00:22,090 --> 00:00:29,729
Torec ????? TecNodRom ?????? ?"?
www.Torec.Net ?????? ????
3
00:00:51,227 --> 00:00:53,869
"???? ???? ???? ????"
4
00:00:57,631 --> 00:01:01,789
,???? ????? ?? ???????? ????????
5
00:01:02,108 --> 00:01:04,443
,????? ?????? ?? ???? ????
6
00:01:04,704 --> 00:01:08,518
????? ?? ??? ????? ?????
7
00:01:08,662 --> 00:01:15,049
,?????? ???? ????? ???
.????? ?????? ???? ????
8
00:01:15,758 --> 00:01:21,909
,??-?? ??????, ??????? ?? ??? ????
:???? ?????? ?????
9
00:01:22,131 --> 00:01:25,323
.????? ?
Subtitles for pirates of the caribbean at worlds end 2007
pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 2, cd, hungarian, hu, caribbean, unseen, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,841 --> 00:00:04,376
?s a sz?ve, vajon melyik
?rul?s ut?n