Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Pirates 1986 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,700 --> 00:00:29,600
PIRATES
2
00:02:50,500 --> 00:02:51,900
Capitaine Red !
3
00:03:06,900 --> 00:03:08,600
L'hameçon !
4
00:04:39,950 --> 00:04:41,025
C'était toi ?
5
00:04:41,800 --> 00:04:42,600
Quoi ?
6
00:04:46,000 --> 00:04:49,100
J'ai cru entendre...
comme un cochon.
7
00:04:52,750 --> 00:04:54,100
Ce doit être la chaleur.
8
00:05:41,275 --> 00:05:44,000
Allons, La Grenouille.
Sois raisonnable.
9
00:05:44,550 --> 00:05:47,300
- Descends de là , babouin.
- Vous allez me manger !
10
00:05:47,600 --> 00:05:49,500
C'est la loi de la nature !
11
00:05:50
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,120 --> 00:00:29,112
PIRATES
2
00:02:50,480 --> 00:02:52,038
¡Capitaine Red!
3
00:03:06,880 --> 00:03:08,871
Le crochet, le crochet.
4
00:04:39,880 --> 00:04:41,393
T'entends pas?
5
00:04:41,640 --> 00:04:43,631
- Quoi?
- Hein?
6
00:04:45,920 --> 00:04:49,196
Il m'a semblé entendre... comme un porc.
7
00:04:52,680 --> 00:04:54,159
Ce doit être la chaleur.
8
00:05:41,160 --> 00:05:44,072
Viens, Froggy, ne soit pas idiot.
9
00:05:44,520 --> 00:05:47,353
- Juste un morceau, singe.
- Vous voulez me manger.
10
00:05:47,520 --> 00:05:49,556
C'est la loi de la nature!
Subtitles for Pirates 1986
keywords: pirates, 1986, roman, polanski, divx, bg,
original filename: pirates.1986.roman.polanski.divx.dvdrip(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{446}{447}.: :.|.:didodido:.
{447}{448}.: :.|.:didodido:.
{448}{450}.: :.|.:didodido:.
{450}{451}.: :.|.:didodido:.
{451}{452}.: :.|.:didodido :.
{452}{454}.:d :.|.:Ãidodido :.
{454}{455}.:di :.|.:ÃÃdodido :.
{455}{456}.:did :.|.:ÃÃÃodido :.
{456}{457}.:dido :.|.:ÃÃÃÃÃido :.
{457}{459}.:didod :.|.:ÃÃÃÃÃÃdo :.
{459}{460}.:didodi :.|.:ÃÃÃÃÃÃÃo :.
{460}{462}.:didodid :.|.:ÃÃÃÃÃÃÃÃ :.
{462}{548}.:didodido:.|.:ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:.
{550}{639}Ãîëòúð Ãà òà ó
{650}{800}âúâ ôèëìà Ãà Ãîìà à Ãîëà Ãñêè|" à à à à à à "
{4270}{4
Subtitles for Pirates 1986
keywords: pirates, 1986, 1, cd, greek, gr,
original filename: Pirates - 1986 - 1CD - Greek - gr - 320d0d34a3aa6261eee4bd6084ffd811.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,760 --> 00:02:38,749
????????? ???????????!
2
00:02:54,480 --> 00:02:56,391
?? ????????!
?? ????????!
3
00:04:27,440 --> 00:04:28,600
??? ?????;
4
00:04:28,600 --> 00:04:30,397
?? ??????;
5
00:04:33,360 --> 00:04:35,316
??? ??????
??? ??????...
6
00:04:35,440 --> 00:04:37,396
??? ?? ?????? ????????
??????????.
7
00:04:39,560 --> 00:04:41,516
?????? ?????? ? ?????.
8
00:05:29,400 --> 00:05:30,520
??? ????.
???? ??????? (????????)
9
00:05:30,520 --> 00:05:31,555
?? ????? ???????.
10
00:05:32,400 --> 00:05:34,311
??? ????, ??? ????
??????.
11
00:05:34,400 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,041 --> 00:02:52,367
Kapitein Red!
2
00:03:08,174 --> 00:03:10,517
de haak!
3
00:04:41,328 --> 00:04:42,611
Was jij dat?..Wat?
4
00:04:43,776 --> 00:04:44,660
Hej...?
5
00:04:46,744 --> 00:04:51,663
Ik dacht dat ik.. het
klonk als een varken.
6
00:04:53,694 --> 00:04:54,371
het moet de warmte zijn.
7
00:05:41,855 --> 00:05:44,051
Nou nou "kikkertje" wees redelijk.
8
00:05:45,453 --> 00:05:46,532
kom naar beneden! kleine aap.
9
00:05:46,533 --> 00:05:47,533
U wil me opeten.
10
00:05:49,266 --> 00:05:50,299
Het is de wet van de natuur verdorie!
11
00:05:51,937 -->
Subtitles for Pirates 1986
keywords: pirates, 1987, 1, cd, spanish, polanski, 1986, eng,
original filename: Pirates - 1987 - 1CD - Spanish - es - b011f60a6d187a53332cc7150732101d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,487 --> 00:00:21,479
PIRATAS
2
00:02:42,847 --> 00:02:44,405
?Capit?n Red!
3
00:02:59,247 --> 00:03:01,238
EI anzueIo, eI anzueIo.
4
00:04:32,247 --> 00:04:33,760
?Has sido t??
5
00:04:34,007 --> 00:04:35,998
-?Qu??
-?Eh?
6
00:04:38,287 --> 00:04:41,563
Cre?a que hab?a o?do...
Era como un cerdo.
7
00:04:45,047 --> 00:04:46,526
Ser? eI caIor.
8
00:05:33,527 --> 00:05:36,439
Venga, Froggy, no seas tonto.
9
00:05:36,887 --> 00:05:39,720
-Baja de una vez, mono.
-Me quieres comer.
10
00:05:39,887 --> 00:05:41,923
Es Ia Iey naturaI, ?rayos!
11
00:05:42,327 --> 00:05
Subtitles for Pirates 1986
keywords: pirates, 1986, danish, of, the, caribbean, 2, dansk, acidsmurf, jr,
original filename: Pirates1986-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,755 --> 00:00:44,278
Dansk Bearbejdning:
(o: Acidsmurf Jr./Acidsmurf :o)
2
00:02:17,610 --> 00:02:18,810
Will ...
3
00:02:20,111 --> 00:02:22,355
- Hvad sker der?
- Jeg ved det ikke.
4
00:02:24,490 --> 00:02:26,163
Du ser dejlig ud.
5
00:02:27,864 --> 00:02:31,240
Jeg ved det bringer uheld,
at se bruden før man bliver gift.
6
00:02:31,541 --> 00:02:35,153
Lad mig komme igennem!
Hvor vover De!?
7
00:02:35,154 --> 00:02:38,208
Beordre straks Deres mænds
parader ned. Hører De?
8
00:02:39,668 --> 00:02:42,499
At få samlet familien Swann,
har varet for længe.
9
00:02
Subtitles for Pirates 1986
keywords: pirates, 1986, 1, cd, croatian, hr, hrv, uncut, dual, 3, gb,
original filename: Pirates - 1986 - 1CD - Croatian - hr - 5bc26f3fe6bdd90e1c02f5823387a26b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,480 --> 00:00:07,980
Roman Polanski
" P I R A T I "
2
00:02:29,280 --> 00:02:31,680
Kapetane Red!
3
00:02:45,956 --> 00:02:48,520
Udica! Udica!
4
00:04:18,949 --> 00:04:21,360
Jesi li to ti bio?
- ?to?
5
00:04:25,037 --> 00:04:28,000
U?inilo mi se...kao da sam ?uo prase.
6
00:04:31,742 --> 00:04:33,880
Mora biti da je to od vru?ine.
7
00:05:20,624 --> 00:05:23,079
No, no ?abac!
Budi razuman!
8
00:05:23,807 --> 00:05:26,820
Silazi dolje ti babunu!
- Ho?ete me pojesti!!!
9
00:05:26,980 --> 00:05:31,071
Takav je zakon prirode, mom?e!
Jaki uvijek pojedu slabije.
10
0
Subtitles for Pirates 1986
keywords: pirates, 1986, 1, cd, italian, it, i, pirati,
original filename: Pirates - 1986 - 1CD - Italian - it - 0ad3057a537497e2d906916222752e78.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,479 --> 00:02:38,595
Capitan Red!
2
00:02:54,080 --> 00:02:55,798
L' amo!
L' amo!
3
00:04:26,920 --> 00:04:26,920
Sei stato tu?
4
00:04:28,639 --> 00:04:29,755
Cosa?
5
00:04:29,959 --> 00:04:30,836
Hem...
6
00:04:32,720 --> 00:04:34,711
Mi ? sembrato di sentire
7
00:04:34,920 --> 00:04:36,911
Come un sussurro di porchetta
8
00:04:39,480 --> 00:04:41,471
Dev'essere il caldo
9
00:04:46,000 --> 00:04:47,274
No! Ah!
10
00:05:28,759 --> 00:05:28,759
Vieni gi?, eh dai Ranocchio
11
00:05:30,319 --> 00:05:31,639
Sii ragionevole
12
00:05:31,879 --> 00:05:33,757
Vie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,041 --> 00:02:52,367
Kapitein Red!
2
00:03:08,174 --> 00:03:10,517
de haak!
3
00:04:41,328 --> 00:04:42,611
Was jij dat?..Wat?
4
00:04:43,776 --> 00:04:44,660
Hej...?
5
00:04:46,744 --> 00:04:51,663
Ik dacht dat ik.. het
klonk als een varken.
6
00:04:53,694 --> 00:04:54,371
het moet de warmte zijn.
7
00:05:41,855 --> 00:05:44,051
Nou nou "kikkertje" wees redelijk.
8
00:05:45,453 --> 00:05:46,532
kom naar beneden! kleine aap.
9
00:05:46,533 --> 00:05:47,533
U wil me opeten.
10
00:05:49,266 --> 00:05:50,299
Het is de wet van de natuur verdorie!
11
00:05:51,937 -->
Subtitles for Pirates 1986
keywords: pirates, 1986, 1, cd, croatian, hr, hrv, 2, 5, fps, kra, ??a, verzija,
original filename: Pirates - 1986 - 1CD - Croatian - hr - c25b938ed4a3a6f3daeb53e1ba4abe64.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,500
Roman Polanski
" P I R A T I "
2
00:02:50,800 --> 00:02:53,200
Kapetane Red!
3
00:03:07,476 --> 00:03:10,040
Udica! Udica!
4
00:04:40,469 --> 00:04:42,880
Jesi li to ti bio?
- ?to?
5
00:04:46,557 --> 00:04:49,520
U?inilo mi se...kao da sam ?uo prase.
6
00:04:53,262 --> 00:04:55,400
Mora biti da je to od vru?ine.
7
00:05:42,144 --> 00:05:44,599
No, no ?abac!
Budi razuman!
8
00:05:45,327 --> 00:05:48,340
Silazi dolje ti babunu!
- Ho?ete me pojesti!!!
9
00:05:48,500 --> 00:05:52,591
Takav je zakon prirode, mom?e!
Jaki uvijek pojedu slabije.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Ripped by Forgot(c)
00:00:27:PIRACI
00:01:05:Zdj?cia
00:01:29:Muzyka
00:01:37:Scenariusz
00:01:48:Re?yseria
00:02:51:-Kapitanie Red.
00:03:08:Haczyk.
00:04:40:-To ty?
00:04:42:-Co?
00:04:46:-Wydawa?o mi si?,|?e s?ysza?em ?wini?.
00:04:53:To chyba przez ten upa?.
00:05:42:No, ?abo. B?d? rozs?dny.|Z?a?, pawianie.
00:05:47:-Chcesz mnie zje??.
00:05:48:-Takie jest prawo natury.|Silniejszy zjada s?abszego.
00:05:58:Zejd?. ?mia?o.
00:06:04:-Kanibal.
00:06:06:-Chod?, prosiaczku.
00:06:08:-Nie jestem ?wini?, tylko ?ab?.
00:06:18:Kanibalizm to grzech ?miertelny.
00:06:21:Przyniesie ci pecha. B?dziesz|si? sma?y? w piekle.
00:06:26:A spowied??
00:06:28:A od czego jest spo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,041 --> 00:02:52,367
Kapitein Red!
2
00:03:08,174 --> 00:03:10,517
de haak!
3
00:04:41,328 --> 00:04:42,611
Was jij dat?..Wat?
4
00:04:43,776 --> 00:04:44,660
Hej...?
5
00:04:46,744 --> 00:04:51,663
Ik dacht dat ik.. het
klonk als een varken.
6
00:04:53,694 --> 00:04:54,371
het moet de warmte zijn.
7
00:05:41,855 --> 00:05:44,051
Nou nou "kikkertje" wees redelijk.
8
00:05:45,453 --> 00:05:46,532
kom naar beneden! kleine aap.
9
00:05:46,533 --> 00:05:47,533
U wil me opeten.
10
00:05:49,266 --> 00:05:50,299
Het is de wet van de natuur verdorie!
11
00:05:51,937 -->
Subtitles for Pirates 1986
keywords: pirates, 2, 3, 97, 6, fps, 1986, divxnurkka, net, fin,
original filename: Pirates - 23,976fps - 1986 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,720 --> 00:00:29,679
MERIROSVOT
2
00:02:50,480 --> 00:02:52,436
Kapteeni Punainen!
3
00:03:07,000 --> 00:03:09,878
Koukku! Koukku!
4
00:04:40,160 --> 00:04:42,879
OIitko se sinä? -Mikä niin?
5
00:04:45,880 --> 00:04:49,793
Ihan kuin oIisin kuuIIut...
KuuIosti ihan siaIta.
6
00:04:52,520 --> 00:04:55,273
Tämä kuumuus
kai panee sekaisin...
7
00:05:41,160 --> 00:05:44,596
No, Sammakko.
OIepas nyt järkevä.
8
00:05:44,800 --> 00:05:48,031
AIas, senkin paviaani.
-Sinä syöt minut!
9
00:05:48,240 --> 00:05:52,870
Tuhat tuIimmaista, se on Iuonnon
Iaki. Vahvat syövät
Subtitles for Pirates 1986
keywords: pirates, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1986,
original filename: Pirates - Fin - 23,976fps - 1986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,720 --> 00:00:29,679
MERIROSVOT
2
00:02:50,480 --> 00:02:52,436
Kapteeni Punainen!
3
00:03:07,000 --> 00:03:09,878
Koukku! Koukku!
4
00:04:40,160 --> 00:04:42,879
OIitko se sinä? -Mikä niin?
5
00:04:45,880 --> 00:04:49,793
Ihan kuin oIisin kuuIIut...
KuuIosti ihan siaIta.
6
00:04:52,520 --> 00:04:55,273
Tämä kuumuus
kai panee sekaisin...
7
00:05:41,160 --> 00:05:44,596
No, Sammakko.
OIepas nyt järkevä.
8
00:05:44,800 --> 00:05:48,031
AIas, senkin paviaani.
-Sinä syöt minut!
9
00:05:48,240 --> 00:05:52,870
Tuhat tuIimmaista, se on Iuonnon
Iaki. Vahvat syövät
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,041 --> 00:02:52,367
Kapitein Red!
2
00:03:08,174 --> 00:03:10,517
de haak!
3
00:04:41,328 --> 00:04:42,611
Was jij dat?..Wat?
4
00:04:43,776 --> 00:04:44,660
Hej...?
5
00:04:46,744 --> 00:04:51,663
Ik dacht dat ik.. het
klonk als een varken.
6
00:04:53,694 --> 00:04:54,371
het moet de warmte zijn.
7
00:05:41,855 --> 00:05:44,051
Nou nou "kikkertje" wees redelijk.
8
00:05:45,453 --> 00:05:46,532
kom naar beneden! kleine aap.
9
00:05:46,533 --> 00:05:47,533
U wil me opeten.
10
00:05:49,266 --> 00:05:50,299
Het is de wet van de natuur verdorie!
11
00:05:51,937 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:14,200
Le Capit...
2
00:00:14,300 --> 00:00:16,700
Qu'est-ce que tu bafouilles ?
3
00:00:17,900 --> 00:00:19,600
Quel Capitaine ?
Où est mon eau ?
4
00:01:39,825 --> 00:01:41,300
Le Capitaine Red...
5
00:01:43,825 --> 00:01:44,825
Quel boucan !
6
00:01:44,925 --> 00:01:47,725
C'est bien le Capitaine Red,
en chair et en os !
7
00:01:48,550 --> 00:01:51,500
Au lieu de rester bouche bée,
va nous chercher une bouteille.
8
00:01:51,600 --> 00:01:53,800
Le Capitaine a soif.
9
00:01:58,500 --> 00:02:00,700
Alors, vieux requin.
10
00:02:01,600 --> 00:02:06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{688}{753}PIRACI
{1642}{1703}Zdj?cia
{2248}{2282}Muzyka
{2442}{2478}Scenariusz
{2720}{2766}Re?yseria
{4290}{4328}-Kapitanie Red.
{4713}{4757}Haczyk.
{7015}{7057}-To ty?
{7063}{7091}-Co?
{7163}{7266}-Wydawa?o mi si?,|?e s?ysza?em ?wini?.
{7338}{7364}To chyba przez ten upa?.
{8571}{8662}No, ?abo. B?d? rozs?dny.|Z?a?, pawianie.
{8690}{8714}-Chcesz mnie zje??.
{8723}{8837}-Takie jest prawo natury.|Silniejszy zjada s?abszego.
{8963}{9016}Zejd?. ?mia?o.
{9115}{9149}-Kanibal.
{9156}{9191}-Chod?, prosiaczku.
{9219}{9262}-Nie jestem ?wini?, tylko ?ab?.
{9467}{9512}Kanibalizm to grzech ?miertelny.
{9540}{9647}Przyniesie ci pech