Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Piper Maru by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,222 --> 00:00:12,521
[ Speaking French ]
2
00:02:24,391 --> 00:02:28,054
[Banging On Metal]
3
00:02:37,437 --> 00:02:40,338
Gauthier ?
4
00:02:40,407 --> 00:02:43,535
Gauthier.
Gauthier !
5
00:02:46,947 --> 00:02:48,915
Gauthier !
6
00:02:59,192 --> 00:03:01,592
[Banging On Metal]
7
00:03:06,633 --> 00:03:09,534
[Muffled Shouting]
8
00:05:18,765 --> 00:05:21,256
Hold the elevator.
Hold it ! Hold it !
9
00:05:29,709 --> 00:05:33,406
Agent Scully, can I see you
for a few minutes ?
10
00:05:39,619 --> 00:05:42,816
- Kimberly, would you excuse us please ?
- Certainly
Subtitles for Piper Maru
keywords: x, files, 03x1, 5, piper, maru,
original filename: 2ddd8e319224601f7eab45bf6b2e4dc4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,693 --> 00:00:08,287
STILLE OCEAAN
- 42 N.B. - 171 O.L.
2
00:00:08,773 --> 00:00:12,448
Is de helm klaar ? Vooruit dan.
3
00:00:12,653 --> 00:00:16,566
Zijn de zuurstoftanks gevuld ?
4
00:00:16,653 --> 00:00:20,362
- Is de zuurstofdruk in orde ?
- Ja. Alles Oké.
5
00:00:20,453 --> 00:00:25,811
- Zuurstofdruk 20, 8 ?
- Druk is 20, 8.
6
00:00:25,933 --> 00:00:28,128
Ben je klaar voor de helm ?
7
00:00:30,773 --> 00:00:33,446
Dichtmaken, en goed aandraaien.
8
00:01:04,733 --> 00:01:08,169
Takel los. Hij is nu vrij.
9
00:01:22,053 --> 00:01:24,521
Watertemperatuur 2 grade
Subtitles for Piper Maru
keywords: the, x, files, s03e1, 5, piper, maru, divx, trix, s03e15,
original filename: e88a9b0f03c4e6f2f9226edadd68511e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 11.6.2005
{53}{146}The X-Files - Salaiset Kansiot
{220}{271}Valmistautukaa sukellukseen.
{314}{376}Ovatko happisäiliöt valmiina?
{414}{469}Mikä on ilmanpaine?
{510}{636}- Onko happi 20.8:ssa?|- 20.8, kyllä.
{648}{704}- Oletko valmis sukellukseen?|- Kyllä.
{771}{827}Suljetaan. Tiivistetään.
{1630}{1685}Kaapeli on irti. Hän on yksin.
{2010}{2102}Veden lämpötila 2 astetta.|Virtaus vähäistä.
{2117}{2223}- 270 metriä.|- Minun pitäisi olla lähellä pohjaa.
{2272}{2337}Havaitsemme säteilyä.
{2344}{2396}Vahvaa säteilyä, Gauthier.
{2405}{2454}Ehkä se on suoraan al
Subtitles for Piper Maru
keywords: x, files, 3x1, 5, piper, maru, dvd, cz,
original filename: 92248b78c58ec36d0c60309bf98b905e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6231}{6300}Piper Maru
{7637}{7697}Podržte mi ten výtah!|Hej, poèkejte!
{7903}{7987}Scullyová? ProsÃm vás...
{8140}{8208}- Nechte nás o samotì, prosÃm.|- Jistì.
{8351}{8487}Vèera se mi tu objevila jistá zpráva.|Zvažoval jsem, zda vás mám zavolat,|ale rozhodl jsem se...
{8487}{8515}Týká se mne?
{8516}{8595}Ano. A vašà sestry.
{8610}{8755}Je to pìt mìsÃcù, ale ve vyÅ¡etøovánÃ|jejà vraždy se neobjevily žádné|nové stopy ani dùkaznà materiály.
{8782}{8870}Bylo mi oznámeno, že pøÃpad se pøestává vyÅ¡etøovat.
{8960}{8990}Aha.
{9000}{9090}MyslÃm si, že jde o nedostatek|pracovnÃch sil a i o pracovnà vy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{3775}{3844}Gauthier?
{3846}{3921}Gauthier.|Gauthier!
{4003}{4050}Gauthier!
{7643}{7702}Hold the elevator.|Hold it! Hold it!
{7905}{7994}Agent Scully, can I see you for a few minutes?
{8143}{8219}- Kimberly, would you excuse us please?|- Certainly, sir.
{8376}{8437}A memo came across my desk last night.|I debated whether or not...
{8440}{8515}- to call you at home but I decided to...|- And it concerns me?
{8516}{8583}Yes, and your sister.
{8585}{8663}It's been five months and there|have been no new leads or evidence...
{8665}{8731}in her murder investigation by|the D.C. Police team or the Bureau.
{8780}{8863}I've been tol
Subtitles for Piper Maru
keywords: files, 3, 1, 5, piper, maru, x,
original filename: 311052004X-Files - 03.15- Piper Maru.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,123 --> 00:00:09,454
OCEANO PACÃFlCO
2
00:00:09,558 --> 00:00:11,958
LATlTUDE 42º NORTE
LONGlTUDE 171º OESTE
3
00:00:12,360 --> 00:00:16,387
Pronto para a redoma. Vamos indo.
4
00:00:16,464 --> 00:00:20,332
Os tanques de oxigênio estão prontos?
5
00:00:20,402 --> 00:00:22,063
Como está a pressão?
6
00:00:22,871 --> 00:00:24,429
Verificação concluÃda.
7
00:00:24,539 --> 00:00:27,337
O oxigênio está a 20.8?
8
00:00:27,409 --> 00:00:30,139
20.8. Checado.
9
00:00:30,212 --> 00:00:31,474
Pronto para a redoma?
10
00:00:31,580 --> 00:00:32,842
Sim.
11
00:00
Subtitles for Piper Maru
keywords: x, files, s3e1, 5, piper, maru, s3e15,
original filename: 03c9a702fe6c120d4638c706fe4600c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{117}{149}OCEAN PACIFIQUE
{151}{209}LATITUDE 42° NORD|LONGITUDE 171° EST
{6583}{6648}ACTIVITE PARANORMALE
{6778}{6833}LE GOUVERNEMENT NOUS MENT
{7239}{7299}LA VERITE EST AILLEURS
{7377}{7454}SIEGE DU FBI|WASHINGTON, DC
{7643}{7699}Retenez l'ascenseur. Retenez-le !
{7907}{7945}Agent Scully.
{7947}{7997}Puis-je vous parler une minute ?
{8143}{8240}- Voulez-vous nous excuser, Kimberly ?|- Bien sûr.
{8379}{8481}J'ai reçu un mémo hier soir. Je ne savais pas si je devais vous appeler, mais...
{8483}{8538}- Ca me regarde ?|- Oui.
{8556}{8606}Et ça regarde votre soeur.
{8608}{8698}En cinq mois, aucune nouvelle piste|sur son meurtre n'a ét
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,256 --> 00:00:08,842
''Océano PacÃfico
Latitud 42 Norte - Longitud 171 Este''
2
00:00:08,926 --> 00:00:13,055
Listos para el domo. Vamos, vamos.
3
00:00:13,138 --> 00:00:17,184
¿Están listos los tanques de oxÃgeno?
4
00:00:17,267 --> 00:00:18,894
¿Cómo está la presión de oxÃgeno?
5
00:00:21,522 --> 00:00:24,399
¿Está el oxÃgeno a 20,8?
6
00:00:24,441 --> 00:00:26,944
20,8. Verificado.
7
00:00:27,027 --> 00:00:29,988
- ¿Listo para el domo?
- SÃ.
8
00:00:31,782 --> 00:00:34,952
Lo cerramos entonces.
Ajustémoslo.
9
00:01:07,568 --> 00:01:10,153
Cable separ
Subtitles for Piper Maru
keywords: the, x, files, 3x1, 5, piper, maru, bg,
original filename: the_x-files_3x15_-_piper_maru(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,222 --> 00:00:12,521
2
00:02:24,391 --> 00:02:28,054
3
00:02:37,437 --> 00:02:40,338
Ãîòèå ?
4
00:02:40,407 --> 00:02:43,535
Ãîòèå.
Ãîòèå !
5
00:02:46,947 --> 00:02:48,915
Ãîòèå !
6
00:02:59,192 --> 00:03:01,592
7
00:03:06,633 --> 00:03:09,534
8
00:05:18,765 --> 00:05:21,256
Ãà äðúæ à ñà Ãñüîðà .
Ãà äðúæ ãî!
9
00:05:29,709 --> 00:05:33,406
ÃãåÃò Ãêúëè, ìîãà ëè äà âè âèäÿ
çà Ãÿêîëêî ìèÃóòè ?
10
00:05:39,619 --> 00:05:42,816
- Ãèìáúðëè, ùå Ãè èçâèÃèòå ëè?
- Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{72}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 350.6 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{73}{149}Napisy wykona? na podstawie t?umaczenia|TVP2 i w?asnego:
{150}{214}/Gildor4|gildor4@wp.pl
{216}{290}Gotowy ? Zaczynamy
{312}{394}Zbiorniki tlenu gotowe ?
{408}{480}Jakie ci?nienie ?
{503}{574}Ci?nienie tlenu 20,8 ?
{575}{646}20,8 Sprawdzone.
{647}{714}- Gotowy|-Tak
{743}{815}Zamknij.|Doci?nij
{1630}{1715}Kabel od??czony.|Jest sam.
{2038}{2109}Temperatura wody wynosi 2 stopnie.
{2110}{2174}270 metr?w.
{2206}{2277}Powinien by? blisko dna.
{2278}{2349}Rejestrujemy promieniowanie.
{2350}{2418}Wysoki odczyt.
{2422}{2469}Mo?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{72}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 350.6 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{73}{149}Napisy wykona? na podstawie t?umaczenia|TVP2 i w?asnego:
{150}{214}/Gildor4|gildor4@wp.pl
{216}{290}Gotowy ? Zaczynamy
{312}{394}Zbiorniki tlenu gotowe ?
{408}{480}Jakie ci?nienie ?
{503}{574}Ci?nienie tlenu 20,8 ?
{575}{646}20,8 Sprawdzone.
{647}{714}- Gotowy|-Tak
{743}{815}Zamknij.|Doci?nij
{1630}{1715}Kabel od??czony.|Jest sam.
{2038}{2109}Temperatura wody wynosi 2 stopnie.
{2110}{2174}270 metr?w.
{2206}{2277}Powinien by? blisko dna.
{2278}{2349}Rejestrujemy promieniowanie.
{2350}{2418}Wysoki odczyt.
{2422}{2469}Mo?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,256 --> 00:00:08,842
''Océano PacÃfico
Latitud 42 Norte - Longitud 171 Este''
2
00:00:08,926 --> 00:00:13,055
Listos para el domo. Vamos, vamos.
3
00:00:13,138 --> 00:00:17,184
¿Están listos los tanques de oxÃgeno?
4
00:00:17,267 --> 00:00:18,894
¿Cómo está la presión de oxÃgeno?
5
00:00:21,522 --> 00:00:24,399
¿Está el oxÃgeno a 20,8?
6
00:00:24,441 --> 00:00:26,944
20,8. Verificado.
7
00:00:27,027 --> 00:00:29,988
- ¿Listo para el domo?
- SÃ.
8
00:00:31,782 --> 00:00:34,952
Lo cerramos entonces.
Ajustémoslo.
9
00:01:07,568 --> 00:01:10,153
Cable separ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,256 --> 00:00:08,842
''Océano PacÃfico
Latitud 42 Norte - Longitud 171 Este''
2
00:00:08,926 --> 00:00:13,055
Listos para el domo. Vamos, vamos.
3
00:00:13,138 --> 00:00:17,184
¿Están listos los tanques de oxÃgeno?
4
00:00:17,267 --> 00:00:18,894
¿Cómo está la presión de oxÃgeno?
5
00:00:21,522 --> 00:00:24,399
¿Está el oxÃgeno a 20,8?
6
00:00:24,441 --> 00:00:26,944
20,8. Verificado.
7
00:00:27,027 --> 00:00:29,988
- ¿Listo para el domo?
- SÃ.
8
00:00:31,782 --> 00:00:34,952
Lo cerramos entonces.
Ajustémoslo.
9
00:01:07,568 --> 00:01:10,153
Cable separ
Subtitles for Piper Maru
keywords: x, files, s3e1, 5, piper, maru, s3e15,
original filename: 755725770d1334f8bdae644829e630e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{117}{149}OCEAN PACIFIQUE
{151}{209}LATITUDE 42° NORD|LONGITUDE 171° EST
{6583}{6648}ACTIVITE PARANORMALE
{6778}{6833}LE GOUVERNEMENT NOUS MENT
{7239}{7299}LA VERITE EST AILLEURS
{7377}{7454}SIEGE DU FBI|WASHINGTON, DC
{7643}{7699}Retenez l'ascenseur. Retenez-le !
{7907}{7945}Agent Scully.
{7947}{7997}Puis-je vous parler une minute ?
{8143}{8240}- Voulez-vous nous excuser, Kimberly ?|- Bien sûr.
{8379}{8481}J'ai reçu un mémo hier soir. Je ne savais pas si je devais vous appeler, mais...
{8483}{8538}- Ca me regarde ?|- Oui.
{8556}{8606}Et ça regarde votre soeur.
{8608}{8698}En cinq mois, aucune nouvelle piste|sur son meurtre n'a ét
Subtitles for Piper Maru
keywords: the, x, files, s03e1, 5, piper, maru, v, 2, divx, trix, s03e15,
original filename: The.X_Files.S03E15.Piper.Maru.v2.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 2.0|Päiväys: 9.11.2005
{53}{146}The X-Files - Salaiset Kansiot
{220}{304}Valmistautukaa sukeltamaan.
{307}{403}Ovatko happisäiliöt valmiina?
{405}{469}Mikä on ilmanpaine?
{510}{645}- Onko happi 20.8?|- 20.8. Kyllä.
{647}{731}- Oletko valmis sukeltamaan?|- Olen.
{767}{851}Suljetaan. Tiivistetään.
{1614}{1719}Kaapeli on irti.|Hän on yksin.
{2010}{2115}Veden lämpötila on kaksi astetta.|Virtaus on lievää.
{2117}{2254}- 270 metriä.|- Olen luultavasti lähellä pohjaa.
{2272}{2402}Havaitsemme säteilyä.|Vahvaa säteilyä, Gauthier.
{2405}{2474}Se on mahdollisesti|suoraan allani.
{2
Subtitles for Piper Maru
keywords: x, files, 3x1, 73, revelations, 2, war, of, the, coprophages, syzygy, 4, grotesque, 5, piper, maru, 6, apocrypha, 3x0, 9, nisei,
original filename: 30341.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,180 --> 00:00:35,580
[Man]
All right! Go! Move! Move!
2
00:00:35,649 --> 00:00:37,981
- [Rifles Clicking]
- [ Grunting ]
3
00:00:40,153 --> 00:00:42,815
- [Footsteps Running]
- [Chatter]
4
00:00:42,889 --> 00:00:45,824
- Move it out !
- Move out! Go !
5
00:00:45,892 --> 00:00:47,951
- Outside !
- [Warbling]
6
00:00:48,028 --> 00:00:50,519
Move it !
Go, go, go! Move !
7
00:00:50,597 --> 00:00:53,430
- [Warbling Continues]
- Come on! Come on !
Let's go! Let's go !
8
00:00:53,500 --> 00:00:55,900
- You! Come on.
Let's go! Move !
- Come on! Come on !
9
00:00:55,969 -
Subtitles for Piper Maru
keywords: the, x, files, season, 3, 1, 2, 4, eng, 3x1, 8, teso, dos, bichos, grotesque, 6, apocrypha, 3x2, avatar, 9, hell, money, wetwired, syzygy, quagmire, talitha, cumi, 5, piper, maru, 7, pusher, jose, chung's, 'from, outer, space',
original filename: 5517-The X-Files - Season 3 -- 13-24(Eng).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,120 --> 00:00:11,080
[ Men Chattering in Spanish ]
2
00:00:48,920 --> 00:00:51,160
[ Shouting in Spanish ]
3
00:01:13,680 --> 00:01:16,600
[ Men Chattering in Spanish ]
4
00:01:29,920 --> 00:01:33,080
- Dr. Roosevelt.
- What is it ?
5
00:01:33,160 --> 00:01:35,320
We found something
I think you should see.
6
00:01:57,640 --> 00:02:00,440
- It's an Amaru.
- I know.
7
00:02:01,800 --> 00:02:05,000
It's fantastic.
It's nearly intact.
8
00:02:05,080 --> 00:02:09,120
- We can't take it.
- What do you mean ?
9
00:02:09,200 --> 00:02:12,360
They're saying the body of
a fem
Subtitles for Piper Maru
keywords: the, x, files, 1993, 1, 2, cd, portuguese, br, pb, s03e19, hell, money, s03e15, piper, maru, s03e17, pusher, s03e13, syzygy, s03e23, wetwired, s03e16, apocrypha, s03e14, grotesque, s03e24, talitha, cumi, s03e18, teso, dos, bichos, s03e20, jose, chung's, from, outer, space, s03e21, avatar, s03e22, quagmire,
original filename: The X Files - 1993 - 12CD - Portuguese-BR - pb - eba750b805ad8ef04fb547e115d4b280.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{177}{256}CHlNATOWN,|S?O FRANClSCO, CA
{2397}{2478}CASA FUNER?RlA BAYSlDE
{3524}{3574}Tem algu?m aqui?
{3723}{3764}Deus do C?u.
{4576}{4644}ATlVlDADE PARANORMAL
{4761}{4821}GOVERNO NEGA CONHEClMENTO
{5231}{5291}A VERDADE EST? L? FORA
{5363}{5423}Que jeito de morrer.
{5425}{5514}J? viu este MO antes, Detetive?|Homens cremados vivos?
{5516}{5564}Sim, pela terceira vez este ano.
{5567}{5674}D?cima primeira. Houve tr?s em Seattle,|tr?s em LA e dois em Boston.
{5677}{5792}Todos chineses entre 20 e 40 anos.|Todos rec?m-imigrados.
{5792}{5864}S? pudemos determinar isso recentemente.
{5866}{5936}Os outros dois corpos|estavam queimados demais.
{
Subtitles for Piper Maru
keywords: x, files, the, 1993, season, logain, or, lti, pt, br, djj, home, sapo, 3x1, 2, war, of, coprophages, dvd, 3x0, 6, shy, 73, 9, hell, money, 7, walk, 5, piper, maru, 4, clyde, bruckman's, final, repose, 3x2, jose, chung's, from, outer, space, syzygy, avatar, grotesque, wetwired, blessing, way, apocrypha, 8, teso, dos, bichos,
original filename: X-Files, The (1993) - Season 3 - DVDRip - LOGAiN or LTi (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{170}{230}Observe a poderosa barata.
{299}{450}Acredita-se que sua origem data de 350|milh?es de anos atr?s, no per?odo Silurian,
{453}{587}podem ser achadas em todo o mundo,|dos tr?picos ? Ant?rtica.
{592}{661}Existem 4.000 esp?cies conhecidas,
{678}{824}e em um ano uma f?mea pode produzir|meio milh?o de descendentes.
{851}{899}Radia??o n?o as mata.
{901}{1006}Do ponto de vista evolucion?rio,|s?o criaturas sem falhas,
{1009}{1088}mas ainda assim, criaturas.
{1090}{1155}Possuindo apenas um sistema nervoso,
{1160}{1297}seu comportamento ? ditado|por est?mulo ambiental.
{1299}{1472}Ao contr?rio
Subtitles for Piper Maru
keywords: the, x, files, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, 3, 5, piper, maru, 2, 9, 1996, 73, 1995, syzygy, war, of, coprophages, revelations, apocrypha, 8, oubliette, 7, quagmire, paper, clip, pusher, teso, dos, bichos, clyde, bruckman's, final, repose, shy, grotesque, talitha, cumi, jose, chung's, from, outer, space, list, blessing, way, nisei, hell, money, walk, wetwired, avatar,
original filename: The X Files - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - eb8e8ea898af6a0be6133dd7c850e60a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,754 --> 00:00:06,085
OCEANO PAC?FICO
2
00:00:06,189 --> 00:00:08,589
LATITUDE 42? NORTE
LONGITUDE 171? OESTE
3
00:00:08,992 --> 00:00:13,019
Pronto para a redoma. Vamos indo.
4
00:00:13,096 --> 00:00:16,964
Os tanques de oxig?nio est?o prontos?
5
00:00:17,033 --> 00:00:18,694
Como est? a press?o?
6
00:00:19,502 --> 00:00:21,060
Verifica??o conclu?da.
7
00:00:21,171 --> 00:00:23,969
O oxig?nio est? a 20.8?
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,770
20.8. Checado.
9
00:00:26,843 --> 00:00:28,105
Pronto para a redoma?
10
00:00:28,211 --> 00:00:29,473
Sim.
11
00:00:31,881 -->
Subtitles for Piper Maru
keywords: x, files, the, 1993, season, hq, pt, br, djj, home, sapo, 2, 4, talitha, cumi, 1, 7, 5, 1996, syzygy, war, of, coprophages, grotesque, d, p, 1995, 9, hell, money, shy, blessing, way, paper, clip, wetwired, pusher, avatar, walk, 8, oubliette, piper, maru, jose, chung's, from, outer, space, quagmire, revelations, nisei, apocrypha, clyde, bruckman's, final, repose, 73, teso, dos, bichos, list,
original filename: X-Files, The (1993) - Season 3 - DVDRip - HQ XviD (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,849 --> 00:00:11,479
''Levamos as suas reclama??es
em considera??o.''
2
00:00:11,521 --> 00:00:14,482
''N?o. Voc? n?o ? insubstitu?vel.''
3
00:00:15,358 --> 00:00:19,112
Ele n?o me disse nem sequer uma vez
que eu estava fazendo um bom trabalho.
4
00:00:19,195 --> 00:00:21,948
Todo aquele trabalho pesado...
5
00:00:22,031 --> 00:00:25,159
Ningu?m jamais me deu uma for?a.
6
00:00:25,201 --> 00:00:27,745
Eles tinham tratamento especial.
7
00:00:29,080 --> 00:00:31,416
N?o se mexam.
8
00:00:31,541 --> 00:00:34,127
Todo mundo fica.
9
00:00:34,210 --> 00:00:37,422
Calem-se! E