Search Movie Subtitles results for pinocchio by relevance:
- Pinocchio ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{DEFAULT}{S:36}{F:Arial Narrow}{H:238}
{125}{632}FPS - 25.000
{650}{880}Cind ceri o dorinta unei stele|Aceasta nu face diferente|cine esti
{910}{987}Orice inima-ti doreste
{1016}{1110}Ti se va implini
{1164}{1248}Daca pui suflet in vis
{1252}{1350}Nici o dorinta nu e prea mare
{1379}{1512}Cind ceri ceva unei stele
{1542}{1600}Precum fac visatorii
{1655}{1705}Destinul este binevoitor
{1734}{1825}Ea straluceste celor ce iubesc
{1854}{1937}Aceasta dulce indeplinire
{1967}{2071}A lor secreta dorinta
{2211}{2346}Ca o bolta deasupra cerului
{2351}{2484}Soarta cade in pacat
{2513}{2588}Si-ti vede sufletul
{2593}{2645}Cind pui o dorinta
- Pinocchio.1940.iNTERNAL .DVDRip.XviD-SLeTDiVX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{669}{773}When you wish upon a star
{777}{891}Makes no difference|who you are
{895}{993}Anything your heart desires
{997}{1135}Will come to you
{1139}{1243}lf your heart|is in your dream
{1247}{1365}No request is too extreme
{1369}{1497}When you wish upon a star
{1501}{1629}As dreamers do
{1633}{1729}Fate is kind
{1733}{1845}She brings to those who love
{1849}{1953}The sweet fulfilment of
{1957}{2105}Their secret longing
{2215}{2345}Like a bolt out of the blue
{2349}{2405}Fate step sin
{2409}{2529}And sees you through
{2533}{2607}When you wish
{2611}{2693}Upon a star
{2697}{2773}Your dreams
{2777}{2947}Come true
{2987}{3033}Pretty,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:34,300
Când spui o dorinþã unei stele
2
00:00:34,460 --> 00:00:39,230
Aceasta nu face diferenþe
cine eºti
3
00:00:39,400 --> 00:00:43,480
Orice inima-þi doreºte
4
00:00:43,650 --> 00:00:49,410
Ãi se va împlini
5
00:00:49,570 --> 00:00:53,920
Dacã pui suflet în vis
6
00:00:54,090 --> 00:00:59,010
Nici o dorinþã nu e prea mare
7
00:00:59,170 --> 00:01:04,510
Când ceri ceva unei stele
8
00:01:04,680 --> 00:01:10,030
Precum fac visãtorii
9
00:01:10,200 --> 00:01:14,200
Destinul este binevoitor
10
00:01:14,370 --> 00:01:19,010
Ea strãluceºt
- Pinocchio.3000.2004.DVD Rip.XviD-TDL.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,995 --> 00:02:43,929
My son...
2
00:03:55,001 --> 00:03:56,935
I had a dream last night,
3
00:03:57,003 --> 00:03:59,938
the sun was shining,
there were flowers everywhere.
4
00:04:00,006 --> 00:04:03,942
Come on, sis,
we'll be late for schooI!
5
00:04:06,012 --> 00:04:07,877
Zach, look!
6
00:04:21,961 --> 00:04:25,897
Oh no, that machine is going
to crush the flower.
7
00:04:25,965 --> 00:04:28,900
We have to do something!
8
00:04:29,969 --> 00:04:32,904
Stand back, Cynthia.
9
00:04:34,974 --> 00:04:36,908
Zach!
10
00:04:36,976 --> 00:04:38,910
A scambocop!
11
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,000 --> 00:00:34,300
Când spui o dorinþã unei stele
2
00:00:34,460 --> 00:00:39,230
Aceasta nu face diferenþe
cine eºti
3
00:00:39,400 --> 00:00:43,480
Orice inima-þi doreºte
4
00:00:43,650 --> 00:00:49,410
Ãi se va împlini
5
00:00:49,570 --> 00:00:53,920
Dacã pui suflet în vis
6
00:00:54,090 --> 00:00:59,010
Nici o dorinþã nu e prea mare
7
00:00:59,170 --> 00:01:04,510
Când ceri ceva unei stele
8
00:01:04,680 --> 00:01:10,030
Precum fac visãtorii
9
00:01:10,200 --> 00:01:14,200
Destinul este binevoitor
10
00:01:14,370 --> 00:01:19,010
Ea strãluceºte celor ce iubesc
11
00:01:19,170 --> 00:01:23,510
Aceastã dulc
- Walt.Disney.Pinocchio.1940.DVDRip.X vid-FFM.Czech.sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{139}{282}{y:i}uv?d?
{2219}{2332}{y:i}Jako blesk z modra nebes
{2352}{2501}{y:i}se osud objev? a odhal? t?
{2542}{2681}{y:i}Kdy? pad? hv?zda|{y:i}a ty si n?co p?eje?
{2698}{2893}{y:i}Tv? sny se vypln?
{2988}{3016}Hezk?, ?e?
{3044}{3162}Vsad?m se, ?e v?t?inou nev???te|na spln?n? p??n?, ?e ne?
{3186}{3223}Ani j? nev??il.
{3235}{3308}V?dyt' jsem jen|mal? toulav? cvr?ek.
{3310}{3396}Ale poslouchejte,|pro? jsem zm?nil n?zor.
{3651}{3707}Jedn? noci velmi d?vno,
{3737}{3812}promi?te, hned to naprav?m!
{3862}{3984}Jedn? noci, velmi d?vno,|jsem do?el do vesni?ky.
{4010}{4052}Byla to kr?sn? noc.
{4062}{4158}Vysoko nad st?echami|z??ily hv?zdy jako
- [34025] Pinocchio (2002).sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{815}{878}Ãî ãëà âÃèòå óëîãè:
{2422}{2534}Ãà ¼êî ìî¼à , Ãèøòî|ÃÃ¥ ãëåäà ì.
{2541}{2582}Ãà äå äà îäà ì|ñåãà ?
{2616}{2702}Ã-ÆÃ òà å âî ïðà âî. Ãè òðåáà ëî|äà ñè êóïà ì î÷èëà ,
{2726}{2817}Ãî óæà ñÃî èçãëåäà ì ñî Ãèâ|è ìå ïðà âà ò ñòà ð!
{2875}{2949}ÂÃ¥ ¼à çà ìîëà ì ã-ÆÃ òà |çà ìà ëà ïîìîø.
{3256}{3294}Ãîëêó ñè óáà âà .
{3318}{3376}Ãà ëè ïåïåðóòêèòå âå|óñðåÂóâà à ò, Ãåäîðî?
{3390}{3416}Ãà ñå óñðåÂóâÃ
{3417}{3471}Ã¥ Ãåøòî Ãà ¼óáà âî øòî ìîæåø|äà ãî
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,489 --> 00:01:10,480
<i>(Glöckchen, Piepsen)</i>
2
00:01:32,489 --> 00:01:34,480
<i>(Musik)</i>
3
00:01:49,609 --> 00:01:53,602
Mamma mia! Man sieht ja nicht mal
die eigene Hand vor Augen.
4
00:01:54,489 --> 00:01:58,084
Wohin gehe ich jetzt nur?
Madame hat Recht.
5
00:01:59,089 --> 00:02:03,685
Ich sollte mir eine Brille kaufen.
Aber sie passt nicht zu mir.
6
00:02:04,209 --> 00:02:06,803
Die macht mich alt.
7
00:02:07,889 --> 00:02:11,484
Ich werde Madame
um ein wenig Licht bitten.
8
00:02:13,489 --> 00:02:15,480
<i>(Musik)</i>
9
00:02:23,289 --> 00:02:28,283
Wie s
- Pinocchio CD1.srt
- Pinocchio CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,559-> 00:00:14,701
Pinocho.
2
00:00:18,059-> 00:00:20,214
Based on the novel
of Carlo Collodi.
3
00:00:56,316-> 00:00:58,097
Is there anything of a king?
4
00:00:58,697-> 00:01:04,080
Yes, the king has a beautiful daughter
and a witch...
5
00:01:04,316-> 00:01:07,682
that counts histories of the supernatural thing,
it is popular these days.
6
00:01:08,125-> 00:01:11,734
And if I keep on writing
and you publishing?
7
00:01:11,972-> 00:01:15,218
Yes, I know that the inspiration does not end
this way not more...
8
00:01:15,429-> 00:01:18,457
only...
- Does it fall down of t
- Pinocchio Sr.sub
- Pinocchio Sr.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{271}{435}PINOKIO
{658}{760}Kada zvezda pada|zaželite želju
{764}{886}Bez obzira ko ste
{890}{989}Sve što vam srce želi
{993}{1082}Ostvariæe se
{1131}{1239}Ako želite srcem svim
{1243}{1357}Sve ostvarivo je
{1361}{1496}Kada zvezda pada|vi poželite želju
{1500}{1597}Kao što to i treba
{1643}{1714}Sudbina je bIaga
{1718}{1838}Onima koji voIe|Ona daje
{1842}{1915}Ispunjenje slatko
{1919}{2076}Želja njihovih
{2209}{2319}I tako odjednom
{2342}{2506}Sudbina doðe i uvidi sve
{2530}{2667} I kad poželite želju
{2689}{2888}Snovi postaju stvarnost
{2977}{3031}Lepo, ha?
{3035}{3161}Verujem da mnogi od vas|ne veruju u
- The New Adventures Of Pinocchio.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,870 --> 00:00:32,589
Uloge:
2
00:00:46,030 --> 00:00:50,387
PINOCCHIEVE NOVE PUSTOLOVINE
3
00:01:46,910 --> 00:01:49,947
Svijet te èeka, Pinocchio!
4
00:02:01,950 --> 00:02:04,544
Tata, doruèak!
5
00:02:07,950 --> 00:02:10,783
Tata, ohladit èe se.
6
00:02:15,270 --> 00:02:18,307
Hajde, tata.
Probudi se.
7
00:02:24,590 --> 00:02:29,710
Te èe te lutke izmoriti. - Imamo
šansu ove godine. Ako pobijedimo na
8
00:02:30,350 --> 00:02:35,140
kraljevskom festivalu možemo doèi
i na dvor. Cijeli život radim za to
9
00:02:36,430 --> 00:02:41,982
Blago reèeno. U životu mo
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,262 --> 00:02:44,162
? ???? ???...
2
00:03:55,268 --> 00:03:57,168
???? ??? ?????? ???? ?? ?????,
3
00:03:57,270 --> 00:04:00,171
? ????? ?????? ??? ???????
????????? ??????.
4
00:04:00,240 --> 00:04:04,108
????? ??????????! ?? ?????????
??? ?? ???????
5
00:04:06,212 --> 00:04:08,043
?ach, ?????!
6
00:04:22,161 --> 00:04:26,097
?? ???, ???? ? ?????? ?? ?????????
???? ?? ????????.
7
00:04:26,165 --> 00:04:29,100
?????? ?? ??????? ????!
8
00:04:30,169 --> 00:04:33,104
????? ???? Cynbtia.
9
00:04:35,174 --> 00:04:37,142
?ach!
10
00:04:37,176 --> 00:04:39,144
A scamb?
- pinocchio roberto benigni.sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{782}{904}U glavnim ulogama:
{1980}{2380}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{2394}{2485}Bože moj!|Pa ja ništa ne vidim!
{2511}{2566}A kamo sada?
{2586}{2630}Gospoða ima pravo.
{2639}{2695}Morao bih|kupiti naoèale...
{2701}{2755}...ali grozno mi stoje.|Ãine me starijim.
{2850}{2919}Zamolit æu je za|malo više svjetla.
{3229}{3285}Divan si!
{3293}{3351}Veseliš li se leptirima?
{3365}{3444}Veselje je nešto|najljepše na svijetu.
{3453}{3478}Nije li tako?
{3486}{3566}Ako nam neko biæe|ne èini život dražesnijim,
{3574}{3631}onda se to biæe|nije moralo ni roditi.
{3684}{3734}Koliko žive leptiri?
{37
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{669}{773}When you wish upon a star
{777}{891}Makes no difference|who you are
{895}{993}Anything your heart desires
{997}{1135}Will come to you
{1139}{1243}lf your heart|is in your dream
{1247}{1365}No request is too extreme
{1369}{1497}When you wish upon a star
{1501}{1629}As dreamers do
{1633}{1729}Fate is kind
{1733}{1845}She brings to those who love
{1849}{1953}The sweet fulfilment of
{1957}{2105}Their secret longing
{2215}{2345}Like a bolt out of the blue
{2349}{2405}Fate step sin
{2409}{2529}And sees you through
{2533}{2607}When you wish
{2611}{2693}Upon a star
{2697}{2773}Your dreams
{2777}{2947}Come true
{2987}{3033}Pretty,
- Pinocchio - Eng - 23,976fps - 1940.srt
- Pinocchio - Eng - 25fps - 1940.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,061 --> 00:00:32,760
<i>When you wish upon a star</i>
2
00:00:32,832 --> 00:00:37,929
<i>Makes no difference</i>
<i>who you are</i>
3
00:00:38,004 --> 00:00:47,879
<i>Anything your heart desires</i>
<i>will come to you</i>
4
00:00:47,947 --> 00:00:52,475
<i>If your heart is</i>
<i>in your dreams</i>
5
00:00:52,552 --> 00:00:57,455
<i>No request is too extreme</i>
6
00:00:57,524 --> 00:01:03,156
<i>When you wish upon a star</i>
7
00:01:03,229 --> 00:01:08,428
<i>As dreamers do</i>
8
00:01:08,501 --> 00:01:12,631
<i>Fate is kind</i>
9
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
<i>She
- Saban's-Adventures-of-Pinocchio-1x17---Pinocchio's-Brother-[sp ike]68892.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,434 --> 00:01:02,300
"FRATELE LUI PINOCCHIO"
2
00:01:18,112 --> 00:01:20,158
Un joc de fotbal chiar ºi
în curtea ºcolii,
3
00:01:20,158 --> 00:01:22,125
pentru excitanta trecere a timpului
4
00:01:22,507 --> 00:01:26,610
poate fi periculos uneori, dacã
se întâmplã sã fi spectator.
5
00:01:27,200 --> 00:01:29,902
ªi Pinocchio era pe cale sã afle...
6
00:01:38,100 --> 00:01:39,190
Aºteaptã!
7
00:01:40,056 --> 00:01:41,919
Ce vrei Pinocchio?
8
00:01:42,781 --> 00:01:46,746
Mã întrebam, dacã pot sã joc fotbal
cu voi, bãieþi.
9
00:01:49,400 --> 00:01:51,612
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,033 --> 00:01:45,663
Mamma mia, ik kan helemaal niets zien.
2
00:01:46,004 --> 00:01:47,699
Waar moet ik nu heen?
3
00:01:49,108 --> 00:01:52,737
Mevrouw heeft gelijk. Ik moet
een bril kopen voor mezelf...
4
00:01:53,679 --> 00:01:57,547
alleen ik zie er dan niet uit,
het maakt me zo oud.
5
00:01:59,918 --> 00:02:03,046
Ik zal mevrouw naar
wat verlichting vragen.
6
00:02:15,801 --> 00:02:17,428
U bent zo mooi.
7
00:02:18,370 --> 00:02:20,804
Maken vlinders u vrolijk, Medoro?
8
00:02:21,406 --> 00:02:22,430
Iemand geluk schenken...
9
00:02:22,541 --> 00:02:24,702
dat is
- Pinocchio - Eng - 23,976fps - 2002 - (dcn).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,033 --> 00:01:44,663
Mamma mia, I can't see anything!
2
00:01:45,004 --> 00:01:46,699
Where do I go now?
3
00:01:48,108 --> 00:01:51,737
Madam is right. I should
buy myself some glasses...
4
00:01:52,679 --> 00:01:56,547
...but I look so awful in them,
and they make me look old!
5
00:01:58,918 --> 00:02:02,046
I'll have to ask Madam
for a little light.
6
00:02:14,801 --> 00:02:16,428
How beautiful you are!
7
00:02:17,370 --> 00:02:19,804
Do butterflies make you happy,
Medoro?
8
00:02:20,406 --> 00:02:21,430
Giving happiness...
9
00:02:21,541 --> 00:02:23,702
...is the
- 1034844577-31-Pinocchio.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1004}Keï si nieèo želáš pod padajúcou hviezdou
{1008}{1122}Bez rozdielu kto si
{1126}{1224}Ãoko¾vek po èom tvoje srdce túži
{1228}{1366}Sa ti splnÃ
{1370}{1474}Keï tvoje srdce je v tvojich snoch
{1478}{1596}Žiadna požiadavka nie je prÃliÅ¡ ve¾ká
{1600}{1728}Keï si nieèo želáš pod padajúcou hviezdou
{1732}{1860}Snilkovia to robia
{1864}{1960}Osud je ti naklonený
{1964}{2076}Prinesie ti toho koho ¾úbiš
{2080}{2184}Sladké želanie
{2188}{2336}Tajnú túžbu
{2446}{2576}Like a bolt out of the blue
{2580}{2636}Fate step sin
{2640}{2760}A poh¾ad skrz
{2764}{2838}Keï si želáš
{2842}{2924}Pod padajúcou
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,995 --> 00:02:43,929
Hijo m?o.
2
00:03:55,001 --> 00:03:56,935
Tuve un sue?o anoche.
3
00:03:57,003 --> 00:03:59,938
El sol brillaba y hab?a
flores en todas partes.
4
00:04:00,006 --> 00:04:03,942
?Vamos, hermana, vamos
a llegar tarde a la escuela!
5
00:04:06,012 --> 00:04:07,877
?Zach, mira!
6
00:04:21,961 --> 00:04:25,897
Oh, no, esa m?quina
aplastar? a la flor.
7
00:04:25,965 --> 00:04:28,900
?Debemos hacer algo!
8
00:04:29,969 --> 00:04:32,904
Para atr?s, Cynthia.
9
00:04:34,974 --> 00:04:36,908
?Zach!
10
00:04:36,976 --> 00:04:38,910
?Un vigilante!
11
00:
There are more subtitles available for Pinocchio
Click here to view them