Search Movie Subtitles results for pink Panther,(1963) by relevance:
- The Pink Panther 1 - (1963).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,050 --> 00:00:33,919
As in every stone of this size,
there is a flaw.
2
00:00:34,026 --> 00:00:37,474
- A flaw?
- The slightest flaw, Your Excellency.
3
00:00:37,577 --> 00:00:39,104
If you look deep into the stone,
4
00:00:39,210 --> 00:00:41,381
you will perceive
the tiniest discoloration.
5
00:00:41,481 --> 00:00:43,937
It resembles an animal.
6
00:00:44,682 --> 00:00:46,754
- An animal?
- A leaping panther.
7
00:00:48,938 --> 00:00:50,912
Yes. A pink panther.
8
00:00:55,210 --> 00:00:56,225
Come here, Dala.
9
00:01:02,058 --> 00:01:04,578
A gift for your father
f
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{913}{986}As in every stone of this size,|there is a flaw.
{988}{1073}- A flaw?|- The slightest flaw, Your Excellency.
{1075}{1122}If you look deep into the stone...
{1123}{1173}you will perceive|the tiniest discoloration.
{1193}{1249}It resembles an animal.
{1250}{1316}- An animal?|- A leaping panther.
{1361}{1418}Yes. A pink panther.
{1514}{1561}Come here, Dala.
{1694}{1757}A gift to your father|from his grateful people.
{1759}{1813}Someday it will be yours.
{1814}{1874}The most fabulous diamond|in all the world.
{1875}{1922}Come closer.
{10317}{10369}Okay. Thanks a lot, fellas.
{10370}{10417}Don't forget|to take the wardrobe back.
{10418}{10465}Ho
- The.Pink.Panther.1963.720p. BluRay.x264-CiNEFiLE.srt
- the.pink.panther.(3429899). nfo
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,587 --> 00:00:11,929
Subtitrare Extrasã de pe DVD
de aNDy aka BloodEM
2
00:00:15,057 --> 00:00:18,894
A FOST ODATÃ CA NICIODATÃ...
3
00:00:33,367 --> 00:00:36,620
Orice piatrã de mãrimea aceasta
are un defect.
4
00:00:36,746 --> 00:00:40,041
- Un defect ?
- Foarte mic, Excelenþã.
5
00:00:40,166 --> 00:00:44,503
Dacã vã uitaþi cu atenþie,
veþi vedea o micã decolorare.
6
00:00:44,628 --> 00:00:46,339
Seamãnã cu un animal.
7
00:00:47,506 --> 00:00:49,717
- Cu un animal ?
- Cu o panterã care sare.
8
00:00:52,011 --> 00:00:54,138
Da, cu o panterã roz.
9
00:00:58,142 --> 00:00:59,643
Vino, Dala.
10
00:01:05,524 --> 00:0
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{250}Subtitrare Extrasã de pe DVD|de aNDy aka BloodEM
{325}{417}A FOST ODATÃ CA NICIODATÃ...
{764}{842}Orice piatrã de mãrimea aceasta|are un defect.
{845}{924}- Un defect ?|- Foarte mic, Excelenþã.
{927}{1031}Dacã vã uitaþi cu atenþie,|veþi vedea o micã decolorare.
{1034}{1075}Seamãnã cu un animal.
{1103}{1156}- Cu un animal ?|- Cu o panterã care sare.
{1211}{1262}Da, cu o panterã roz.
{1358}{1394}Vino, Dala.
{1535}{1604}Un dar pentru tatãl tãu|din partea poporului recunoscãtor.
{1606}{1706}Ãntr-o zi, va fi al tãu.|Cel mai celebru diamant din lume.
{1722}{1789}Apropie-te !
{3583}{3700}PANTERA ROZ
{7251}{7333}RO
- The.Pink.Panther.(1963).DVD Rip.AC3.DivX-frp.CD1_CZ.txt
- The.Pink.Panther.(1963).DVD Rip.AC3.DivX-frp.CD2_CZ.txt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,727 --> 00:01:24,640
- M?te kr?sn? ?smev.
- M?m k ?smevu duvod.
2
00:01:24,727 --> 00:01:27,321
Amber je zpet u me,
a jeste se skvele bav?m.
3
00:01:27,407 --> 00:01:30,956
- Ujel v?m vlak.
- O pulnoci jede jeste jeden.
4
00:01:31,047 --> 00:01:35,996
Mel bych zar?dit dals? ?nos vaseho psa,
musela byste tu zustat.
5
00:01:36,087 --> 00:01:39,124
Zorganizoval jste i prvn? ?nos?
6
00:01:39,207 --> 00:01:41,243
Samozrejme.
7
00:01:45,247 --> 00:01:49,035
Vsad?m se s v?mi o 10 000 tis?c franku,
8
00:01:49,127 --> 00:01:53,643
?e fant?m je v Cortine pr?ve ted'.
Dokonce snad i
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{50}{250}Subtitrare Extras? de pe DVD|de aNDy aka BloodEM
{325}{417}A FOST ODAT? CA NICIODAT?...
{764}{842}Orice piatr? de m?rimea aceasta|are un defect.
{845}{924}- Un defect ?|- Foarte mic, Excelen??.
{927}{1031}Dac? v? uita?i cu aten?ie,|ve?i vedea o mic? decolorare.
{1034}{1075}Seam?n? cu un animal.
{1103}{1156}- Cu un animal ?|- Cu o panter? care sare.
{1211}{1262}Da, cu o panter? roz.
{1358}{1394}Vino, Dala.
{1535}{1604}Un dar pentru tat?l t?u|din partea poporului recunosc?tor.
{1606}{1706}?ntr-o zi, va fi al t?u.|Cel mai celebru diamant din lume.
{1722}{1789}Apropie-te !
{3583}{3700}PANTERA ROZ
{7251}{7333}ROMA
{9666}{9701}?N ACEST TIMP...
{9783}{9868}LA HOLLYWOOD
{101
- The.Pink.Panther.(1963).DVD Rip.AC3.DivX-frp.CD1_PT.srt
- The.Pink.Panther.(1963).DVD Rip.AC3.DivX-frp.CD2_PT.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,887 --> 00:00:17,438
ERA UMA VEZ
2
00:00:30,407 --> 00:00:33,205
Como todas as pedras deste tamanho,
tem um defeito.
3
00:00:33,287 --> 00:00:36,723
- Um defeito?
- PequenÃssimo, Excelência.
4
00:00:36,807 --> 00:00:40,800
Bem dentro da pedra,
vê-se uma descoloração mÃnima.
5
00:00:40,887 --> 00:00:43,879
Parece um animal.
6
00:00:43,967 --> 00:00:46,765
- Um animal?
- Uma pantera a saltar.
7
00:00:48,207 --> 00:00:50,675
Uma pantera cor-de-rosa.
8
00:00:54,407 --> 00:00:56,398
Vem cá, Dala.
9
00:01:01,527 --> 00:01:06,317
Uma oferta ao teu pai, dada pelo
povo
- The.Pink.Panther.(1963).DVD Rip.AC3.DivX-frp.CD2_IT.srt
- The.Pink.Panther.(1963).DVD Rip.AC3.DivX-frp.CD1_IT.srt
2 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,727 --> 00:01:24,640
- Ha un sorriso meraviglioso.
- Ho molte ragioni per sorridere.
2
00:01:24,727 --> 00:01:27,321
Ho riavuto Amber
e sto passando una bella serata.
3
00:01:27,407 --> 00:01:30,956
- Però ha perso il treno.
- Ce n'è uno a mezzanotte e domattina.
4
00:01:31,047 --> 00:01:35,996
Dovrei far rapire di nuovo il suo cane.
Così sarebbe costretta a rimanere.
5
00:01:36,087 --> 00:01:39,124
à stato lei a organizzare
il rapimento, la prima volta?
6
00:01:39,207 --> 00:01:41,243
Naturalmente.
7
00:01:45,247 --> 00:01:49,035
Sono pronto
a scommettere 10.000 franchi
- The.Pink.Panther.(1963).DVD Rip.AC3.DivX-frp.CD1_DE.srt
- The.Pink.Panther.(1963).DVD Rip.AC3.DivX-frp.CD2_DE.srt
2 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,247 --> 00:00:11,044
<i>(G</i>o<i>ng)</i>
2
00:00:12,887 --> 00:00:17,119
VOR LANGER ZElT
3
00:00:30,487 --> 00:00:33,206
ln jedem Edelstein dieser GröÃe
ist ein Fehler.
4
00:00:33,287 --> 00:00:36,723
- Ein Fehler?
- Der kleinste Fehler, Exzellenz.
5
00:00:36,807 --> 00:00:41,323
Wenn Sie in den Stein sehen,
sehen Sie eine kleine Verfärbung.
6
00:00:41,407 --> 00:00:43,875
Sie sieht aus wie ein Tier.
7
00:00:43,967 --> 00:00:46,765
- Ein Tier?
- Ein springender Panther.
8
00:00:48,207 --> 00:00:50,675
Ja, ein rosaroter Panther.
9
00:00:54,407 --> 00:00:56,398
Komm
- The.Pink.Panther.(1963).DVD Rip.AC3.DivX-frp.CD1_Dansk.srt
- The.Pink.Panther.(1963).DVD Rip.AC3.DivX-frp.CD2_Dansk.srt
2 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,887 --> 00:00:17,438
DER VAR ENGANG
2
00:00:30,407 --> 00:00:33,205
Som alle store aedelstene,
har den en fejl.
3
00:00:33,287 --> 00:00:36,723
- En fejl?
- Den mindste fejl, Deres Excellence.
4
00:00:36,807 --> 00:00:40,800
Langt inde i stenen kan De se
en lillebitte misfarvning.
5
00:00:40,887 --> 00:00:43,879
Den ligner et dyr.
6
00:00:43,967 --> 00:00:46,765
- Et dyr?
- En panter på spring.
7
00:00:48,207 --> 00:00:50,675
En lyserød panter.
8
00:00:54,407 --> 00:00:56,398
Kom her, Dala.
9
00:01:01,527 --> 00:01:06,317
En gave til din fader fra hans
taknemmelige
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{326}{425}Jednom davno...
{767}{924}Svi veliki dragulji imaju nedostatak. | - Molim? - Jedva zamjetan.
{928}{1087}Duboko u dragulju vidjet æete | majušnu mrlju u obliku životinje.
{1103}{1198}Životinje? - Pantere u skoku.
{1212}{1298}Da... Ružièasta pantera.
{1365}{1436}Doði, Dala.
{1544}{1664}Zahvalni je narod tvomu ocu | ovo darovao. Jednom æe biti tvoj.
{1667}{1786}Najdragocjeniji dijamant | na cijelome svijetu. Priði.
{3591}{3711} PINK PANTHER
{6238}{6367}Scenaristi
{6862}{6977}Redatelj
{7253}{7334}Rim
{9673}{9701}U meðuvremenu...
{9788}{9868}U Hollywoodu
{10165}{10276}Hvala. Ne zaboravite vratiti | kape i o
- The.Pink.Panther.(1963).DVD Rip.AC3.DivX-frp.CD2_ES.srt
- The.Pink.Panther.(1963).DVD Rip.AC3.DivX-frp.CD1_ES.srt
2 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,727 --> 00:01:24,640
- Tiene una sonrisa cautivadora.
- Me sobran los motivos para sonreÃr.
2
00:01:24,727 --> 00:01:27,321
He recuperado a Ãmbar
y estoy disfrutando mucho.
3
00:01:27,407 --> 00:01:30,956
- Ha perdido el tren.
- Hay uno a medianoche y otro mañana.
4
00:01:31,047 --> 00:01:35,996
Volveré a tramar el secuestro de su perro.
Asà tendrá que quedarse.
5
00:01:36,087 --> 00:01:39,124
¿Lo tramó todo la primera vez?
6
00:01:39,207 --> 00:01:41,243
Por supuesto.
7
00:01:45,247 --> 00:01:49,035
Estoy dispuesto a apostar 10.000 francos
8
00:01:49,127 --> 00:01:
- The.Pink.Panther.1963.HDTVR ip.XviD-TLF.cd1.sub
- The.Pink.Panther.1963.HDTVR ip.XviD-TLF.cd2.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{136}{136}23.976
{185}{385}Subtitrare Extras? de pe DVD|de aNDy aka BloodEM
{460}{552}A FOST ODAT? CA NICIODAT?...
{900}{978}Orice piatr? de m?rimea aceasta|are un defect.
{981}{1060}- Un defect ?|- Foarte mic, Excelen??.
{1063}{1167}Dac? v? uita?i cu aten?ie,|ve?i vedea o mic? decolorare.
{1170}{1211}Seam?n? cu un animal.
{1239}{1292}- Cu un animal ?|- Cu o panter? care sare.
{1347}{1398}Da, cu o panter? roz.
{1494}{1530}Vino, Dala.
{1671}{1740}Un dar pentru tat?l t?u|din partea poporului recunosc?tor.
{1742}{1842}?ntr-o zi, va fi al t?u.|Cel mai celebru diamant din lume.
{1858}{1925}Apropie-te !
{3719}{3836}PANTERA ROZ
{7387}{7469}ROMA
{9802}{9837}?N ACEST TIMP...
{9919}{10
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,725
OLlPA KERRAN
2
00:00:31,990 --> 00:00:34,826
Kuten aina näin isoissa
kivissä, tässäkin on virhe.
3
00:00:34,993 --> 00:00:38,830
- Virhe?
- Aivan pieni, teidän ylhäisyytenne.
4
00:00:38,997 --> 00:00:42,834
Syvällä kiven sisällä
näkyy pienenpieni värivirhe.
5
00:00:43,001 --> 00:00:45,837
Se muistuttaa eläintä.
6
00:00:46,004 --> 00:00:50,050
- Eläintä?
- Loikkaavaa pantteria.
7
00:00:51,009 --> 00:00:54,554
Vaaleanpunaista pantteria.
8
00:00:57,015 --> 00:01:00,018
Tule tänne, Dala.
9
00:01:04,981 --> 00:01:09,819
Lahja isällesi
- The.Pink.Panther.1963.HDTVR ip.XviD-TLF.cd1.sub
- The.Pink.Panther.1963.HDTVR ip.XviD-TLF.cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{136}{136}23.976
{185}{385}Subtitrare Extrasã de pe DVD|de aNDy aka BloodEM
{460}{552}A FOST ODATÃ CA NICIODATÃ...
{900}{978}Orice piatrã de mãrimea aceasta|are un defect.
{981}{1060}- Un defect ?|- Foarte mic, Excelenþã.
{1063}{1167}Dacã vã uitaþi cu atenþie,|veþi vedea o micã decolorare.
{1170}{1211}Seamãnã cu un animal.
{1239}{1292}- Cu un animal ?|- Cu o panterã care sare.
{1347}{1398}Da, cu o panterã roz.
{1494}{1530}Vino, Dala.
{1671}{1740}Un dar pentru tatãl tãu|din partea poporului recunoscãtor.
{1742}{1842}Ãntr-o zi, va fi al tãu.|Cel mai celebru diamant din lume.
{1858}{1925}Apropie-te !
{3719}{3836}PANTER
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,270 --> 00:00:22,064
ÃRASE UNA VEZ...
2
00:00:38,539 --> 00:00:41,166
Como los diamantes de esa talla,
tiene un defecto.
3
00:00:41,333 --> 00:00:44,711
- ¿Un defecto?
- Casi imperceptible, excelencia.
4
00:00:44,753 --> 00:00:49,299
Si se fija con atención,
verá una mancha minúscula.
5
00:00:49,383 --> 00:00:51,885
Tiene la forma de un animal.
6
00:00:51,969 --> 00:00:54,763
- ¿Un animal?
- Una pantera al acecho.
7
00:00:56,181 --> 00:00:58,642
Una pantera rosa.
8
00:01:02,437 --> 00:01:04,398
Acércate, Dala.
9
00:01:09,570 --> 00:01:14,366
Un regalo para tu p
- The.Pink.Panther.(1963).DVD Rip.AC3.DivX-frp.CD2_TK.srt
- The.Pink.Panther.(1963).DVD Rip.AC3.DivX-frp.CD1_TK.srt
2 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,727 --> 00:01:24,640
- Harika bir gülümsemeniz var.
- Gülümsemek için bir çok sebebim var.
2
00:01:24,727 --> 00:01:27,321
Amber'a kavustum
ve harika vakit geçiriyorum.
3
00:01:27,407 --> 00:01:30,956
- Treni kaçÃrdÃnÃz.
- Bu geceyarÃsà ve yarÃn da tren var.
4
00:01:31,047 --> 00:01:35,996
Köpeginizi yeniden kaçÃrtmalÃyÃm.
Kalmaya mecbur olursunuz.
5
00:01:36,087 --> 00:01:39,124
Bu kaçÃrmayà siz mi ayarladÃnÃz?
6
00:01:39,207 --> 00:01:41,243
Tabii.
7
00:01:45,247 --> 00:01:49,035
10,000 frankÃna bahse girerim ki,
8
00:01:49,127 --> 00:01:53,643
H
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:02:#### Napisy wykona³ Smoq # tda@mi.com.pl ####
00:00:04:#### Napisy wykona³ Smoq # tda@mi.com.pl ####
00:00:07:#### Napisy wykona³ Smoq # tda@mi.com.pl ####
00:00:20:Pewnego razu...
00:00:40:Jak w ka¿dym kamieniu tej wielkoÅci, widoczna jest skaza
00:00:42:Skaza?
00:00:44:Bardzo drobna skaza, wasza ekscelencjo.
00:00:46:JeÅli spojrzysz g³êboko w kamieñ,|dostrze¿esz mikroskopijn¹ postaæ.
00:00:50:Przypomina zwierzê.|Zwierzê?
00:00:53:Czaj¹c¹ siê do skoku panterê.
00:00:58:Tak. Ró¿ow¹ panterê.
00:01:03:PodejdŸ tu, Dallo
00:01:11:Dar dla twojego ojca od wdziêcznych poddanych.
00:01:
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,933
DET VAR EN GANG
2
00:00:31,990 --> 00:00:34,826
Som alle steiner på denne
størrelsen, er det en feil.
3
00:00:34,993 --> 00:00:38,830
- En feil?
- En ørliten feil, Deres Eksellense.
4
00:00:38,997 --> 00:00:43,835
Hvis du ser dypt inn i steinen,
vil du se en liten misfarging.
5
00:00:44,002 --> 00:00:45,837
Den ligner på et dyr.
6
00:00:46,004 --> 00:00:50,050
- Et dyr?
- En panter på spranget.
7
00:00:51,009 --> 00:00:53,928
En rosa panter.
8
00:00:57,015 --> 00:00:59,851
Kom hit, Dala.
9
00:01:04,981 --> 00:01:09,819
En gave til faren din f
- The-Pink-Panther-1963-DVDRi p-AC3-DivX-frp-english-cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,205
<i>Megliio stasera</i>
2
00:00:00,287 --> 00:00:03,359
<i>Che domani o mai</i>
3
00:00:03,447 --> 00:00:07,076
<i>Domani chi lo sa</i>
4
00:00:07,167 --> 00:00:12,605
<i>Quel che sarà </i>
5
00:00:12,687 --> 00:00:14,678
<i>Ragazzi!</i>
6
00:00:34,687 --> 00:00:38,396
<i>Se stasera ti decidi</i>
7
00:00:38,487 --> 00:00:42,366
<i>A rispondermi di sì</i>
8
00:00:42,447 --> 00:00:45,519
<i>l domani che verrann</i>o
9
00:00:45,607 --> 00:00:49,316
<i>Li dedico solo te</i>
10
00:00:49,407 --> 00:00:51,238
<i>Meglio stasera</i>
11
00:00:51,327 -
There are more subtitles available for Pink Panther,(1963)
Click here to view them