Search Movie Subtitles results for pillow book by relevance:
- Pillow Book The cd1 ( Spanish - Español Subtitulos )
- Pillow Book The cd2 ( Spanish - Español Subtitulos )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:35,500 --> 00:01:38,282
Copiad ese texto.
2
00:02:19,100 --> 00:02:20,542
Ya está.
3
00:02:20,542 --> 00:02:21,142
No quiere que me vaya.
4
00:02:21,602 --> 00:02:24,669
Me ha hablado de una edición de
3.000...
5
00:02:24,770 --> 00:02:25,963
...si hay más textos...
6
00:02:26,264 --> 00:02:27,852
Te veré más tarde.
Espérame aquÃ.
7
00:02:28,853 --> 00:02:30,322
Te lo estás pasando muy bien.
8
00:02:30,823 --> 00:02:31,823
¿Tengo tu permiso, no?
9
00:02:32,924 --> 00:02:35,076
Y todo debido a la calidad
de los textos.
10
00:02:35,877 --> 00:02:37,241
Com
- Peter Greenaway - The Pillow Book (1996) CD1.srt
- Peter Greenaway - The Pillow Book (1996) CD2.srt
- Peter Greenaway - The Pillow Book (1996) CD1.srt
- Peter Greenaway - The Pillow Book (1996) CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,961 --> 00:01:38,282
Copiez ce texte.
2
00:02:19,258 --> 00:02:20,441
Ãa a marché. Il ne veut
pas me laisser partir.
3
00:02:20,542 --> 00:02:21,142
Attends-moi.
4
00:02:21,602 --> 00:02:24,669
Il pense à une édition
de trois mille exemplaires.
5
00:02:24,770 --> 00:02:25,963
... s'il y a d'autres textes...
6
00:02:26,264 --> 00:02:27,852
On se voit ce soir.
Attends-moi ici.
7
00:02:28,853 --> 00:02:30,322
Tu y prends trop de plaisir.
8
00:02:30,823 --> 00:02:31,823
Mais avec ta permission ?
9
00:02:32,924 --> 00:02:35,076
Et uniquement à cause
de la qualité de
- pillow book cd2 tr.srt
- pillowBook cd1 tr.srt
- pillow book cd2 tr.srt
- pillowBook cd1 tr.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
23,976 Fps - 2 cd
Ãeviri : Darko
Düzeltmeler ve eklemeler: Cenk Yiðiter
2
00:02:44,345 --> 00:02:50,487
Tanrý insanýn ilk kilden
modelini yarattýðýnda
3
00:02:51,911 --> 00:02:53,822
Gözlerin içini
4
00:02:54,707 --> 00:02:55,718
Dudaklarý
5
00:02:56,613 --> 00:02:57,900
Ve seksi boyadý.
6
00:03:12,117 --> 00:03:15,994
Sonra herkes
için bir isim boyadý.
7
00:03:16,795 --> 00:03:19,507
Sahibi asla unutmasýn diye.
8
00:04:09,265 --> 00:04:11,603
Eðer tanrý yarattýðýný onaylasaydý
9
00:04:12,304 --> 00:04:14,446
Kendi ismini ta
- Pillow Book The cd1 ( French - Français Sous-titres )
- Pillow Book The cd2 ( French - Français Sous-titres )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:35,961 --> 00:01:38,282
Copiez ce texte.
2
00:02:19,258 --> 00:02:20,441
Ãa a marché. Il ne veut
pas me laisser partir.
3
00:02:20,542 --> 00:02:21,142
Attends-moi.
4
00:02:21,602 --> 00:02:24,669
Il pense à une édition
de trois mille exemplaires.
5
00:02:24,770 --> 00:02:25,963
... s'il y a d'autres textes...
6
00:02:26,264 --> 00:02:27,852
On se voit ce soir.
Attends-moi ici.
7
00:02:28,853 --> 00:02:30,322
Tu y prends trop de plaisir.
8
00:02:30,823 --> 00:02:31,823
Mais avec ta permission ?
9
00:02:32,924 --> 00:02:35,076
Et uniquement à cause
de la qualité
- Peter Greenaway - The Pillow Book.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,345 --> 00:02:50,487
Lorsque Dieu modela dans la
glaise le premier ?tre humain
2
00:02:51,911 --> 00:02:53,822
Il y peignit les yeux
3
00:02:54,707 --> 00:02:55,718
les l?vres
4
00:02:56,613 --> 00:02:57,900
et le sexe.
5
00:03:12,117 --> 00:03:15,994
Et puis il y peignit le nom
de chaque personne
6
00:03:16,795 --> 00:03:19,507
De crainte qu'on ne l'oubli?t
7
00:04:09,265 --> 00:04:11,603
Lorsque Dieu ?tait
satisfait de Sa cr?ation
8
00:04:12,304 --> 00:04:14,446
Il insufflait la vie
au mod?le de glaise
9
00:04:15,818 --> 00:04:22,923
En signant de Son nom
10
00:
- Pillow Book The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2300}{2645}CARTEA DE CÃPÃTÃI
{2609}{2769}Traducerea:|Dappon (alfiaro@yahoo.com)
{6193}{6370}Când Dumnezeu a fãcut primul|model din lut al unei fiinþe umane,
{6373}{6519}i-a pictat ochii, buzele ºi sexul.
{6521}{6669}Apoi a pictat numele fiecãrei persoane
{6672}{6784}pentru ca aceasta sã nu ºi-l uite niciodatã.
{8774}{8900}Dacã Dumnezeu era mulþumit|de creaþia sa,
{8933}{8996}dãdea viaþã lutului pictat
{9095}{9280}punându-ºi propriul nume asupra lui.
{10883}{11115}Ãmpãrãteasa purta o rochie|de mãtase verde chinezeascã.
{11176}{11330}Pe sub haina chinezeascã
{11470}{11677}purta cinci rochii drepte
{11701}{12095
- The Pillow Book varianta incompleta.sub
- The_Pillow_Book.srt
- The Pillow Book.srt
- The Pillow Book varianta incompleta.srt
- The Pillow Book CD1.sub
- The Pillow Book CD2.srt
- The Pillow Book CD2.sub
- The Pillow Book CD1.srt
- The Pillow Book.sub
9 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2300}{2645}CARTEA DE CÃPÃTÃI
{2609}{2769}Traducerea:|Dappon (alfiaro@yahoo.com)|www.subs.ro
{6193}{6370}Când Dumnezeu a fãcut primul|model din lut al unei fiinþe umane,
{6373}{6519}i-a pictat ochii, buzele ºi sexul.
{6521}{6669}Apoi a pictat numele fiecãrei persoane
{6672}{6784}pentru ca aceasta sã nu ºi-l uite niciodatã.
{8774}{8900}Dacã Dumnezeu era mulþumit|de creaþia sa,
{8933}{8996}dãdea viaþã lutului pictat
{9095}{9280}punându-ºi propriul nume asupra lui.
{10883}{11115}Ãmpãrãteasa purta o rochie|de mãtase verde chinezeascã.
{11176}{11330}Pe sub haina chinezeascã
{11470}{11677}avea cinci rochii drepte
{11701
- Pillow Book The cd1 ( French - Français Sous-titres )
- Pillow Book The cd2 ( French - Français Sous-titres )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:35,961 --> 00:01:38,282
Copiez ce texte.
2
00:02:19,258 --> 00:02:20,441
Ãa a marché. Il ne veut
pas me laisser partir.
3
00:02:20,542 --> 00:02:21,142
Attends-moi.
4
00:02:21,602 --> 00:02:24,669
Il pense à une édition
de trois mille exemplaires.
5
00:02:24,770 --> 00:02:25,963
... s'il y a d'autres textes...
6
00:02:26,264 --> 00:02:27,852
On se voit ce soir.
Attends-moi ici.
7
00:02:28,853 --> 00:02:30,322
Tu y prends trop de plaisir.
8
00:02:30,823 --> 00:02:31,823
Mais avec ta permission?
9
00:02:32,924 --> 00:02:35,076
Et uniquement à cause
de la qualité
- The.Pillow.Book.1996.iNTERNAL.DVDR ip.XviD.CD2-DeLiTE.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{62}Ãîé áèë äëúæåà äà ãî|ïîäïèøå ñ èìåòî Ãè.
{184}{242}ÃèãóðåÃà ñúì,
{256}{366}֌ â æèâîòà èìà äâå Ãåùà ,
{378}{486}Ãà êîèòî ìîæå äà ñå ðà ç÷èòà :
{504}{560}óäîâîëñòâèåòî Ãà ïëúòòà ,
{572}{642}è óäîâîëñòâèåòî îò ëèòåðà òóðà òà .
{652}{704}Ãç èìà õ ùà ñòëèâà òà ñúäáÃ
{718}{948}äà ñúáåðà è äâåòå|è äà ãè èçïèòà ì çà åäÃî èçöÿëî.
{948}{1018}Ãìà òîëêîâà ìÃîãî èçäà òåëè ïî ñâåòà ,|çà ùî äúðæèø Ãà òîçè?
{1080}{1104}Ãìà ì ñ
- The Pillow Book CD2.sub
- The Pillow Book CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{400}{500}subtitrare de felixuca@hotmail.com|ENJOY:*)
{935}{990}THE PILLOW BOOk
{3936}{4036}Când Dumnezeu a fãcut primul|model de lut al unei fiinþe umane
{4123}{4151}I-a pictat ochii
{4206}{4232}buzele ºi sexul.
{4614}{4673}Apoi a pictat numele fiecarei persoane
{4709}{4761}Cã nu cumva aceasta sã îl uite.
{5981}{6043}Dacã Dumnezeu era mulþumit|de creaþia sa
{6044}{6072}O aducea la viaþa
{6144}{6196}Semnând-o cu propriul|Sau nume.
{7470}{7556}împãrateaºa purta o rochie|de matase verde chinezeascã.
{7723}{7806}Sub o haine chinezeascã se aflau|cinci roch
- The Pillow Book CD2.sub
- The Pillow Book CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{400}{500}subtitrare de felixuca@hotmail.com|ENJOY:*)
{935}{990}THE PILLOW BOOk
{3936}{4036}Când Dumnezeu a fãcut primul|model de lut al unei fiinþe umane
{4123}{4151}I-a pictat ochii
{4206}{4232}buzele ºi sexul.
{4614}{4673}Apoi a pictat numele fiecarei persoane
{4709}{4761}Cã nu cumva aceasta sã îl uite.
{5981}{6043}Dacã Dumnezeu era mulþumit|de creaþia sa
{6044}{6072}O aducea la viaþa
{6144}{6196}Semnând-o cu propriul|Sau nume.
{7470}{7556}împãrateaºa purta o rochie|de matase verde chinezeascã.
{7723}{7806}Sub o haine chinezeascã se aflau|cinci roch
- Pillow Book The ( Czech Titulky )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,500 --> 00:00:46,500
K N I H A S N Ã
2
00:02:43,865 --> 00:02:50,007
Když Bùh vyrobil prvnÃ
hlinìný model èlovìka...
3
00:02:51,431 --> 00:02:53,342
namaloval mu oèi...
4
00:02:54,227 --> 00:02:55,538
...rty...
5
00:02:56,133 --> 00:02:57,420
...a pohlavÃ.
6
00:03:11,637 --> 00:03:15,514
A do každého napsal
jeho jméno...
7
00:03:16,315 --> 00:03:19,027
aby ho nikdy nezapomnìl.
8
00:04:08,785 --> 00:04:11,123
Když byl Bùh spokojený
so svým výtvorem...
9
00:04:11,824 --> 00:04:13,966
...vdechl hlÃnì život...
10
00:04:15,338 --> 00:04:22,44
- [1996] Peter Greenaway - The Pillow Book CD1 (CZ).srt
- [1996] Peter Greenaway - The Pillow Book CD2 (CZ).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,500 --> 00:00:46,500
K N I H A S N Ã
2
00:02:43,865 --> 00:02:50,007
Když Bùh vyrobil prvnÃ
hlinìný model èlovìka...
3
00:02:51,431 --> 00:02:53,342
namaloval mu oèi...
4
00:02:54,227 --> 00:02:55,538
...rty...
5
00:02:56,133 --> 00:02:57,420
...a pohlavÃ.
6
00:03:11,637 --> 00:03:15,514
A do každého napsal
jeho jméno...
7
00:03:16,315 --> 00:03:19,027
aby ho nikdy nezapomnìl.
8
00:04:08,785 --> 00:04:11,123
Když byl Bùh spokojený
so svým výtvorem...
9
00:04:11,824 --> 00:04:13,966
...vdechl hlÃnì život...
10
00:04:15,338 --> 00:04:22,443
.
- The Pillow Book varianta incompleta.srt
- The Pillow Book.srt
- The Pillow Book CD1.sub
- The_Pillow_Book.srt
- The Pillow Book CD1.srt
- The Pillow Book.sub
- The Pillow Book CD2.srt
- The Pillow Book CD2.sub
- The Pillow Book varianta incompleta.sub
9 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,900 --> 00:01:50,300
CARTEA DE CÃPÃTÃI
2
00:01:48,800 --> 00:01:55,500
Traducerea:
Dappon (alfiaro@yahoo.com)
www.subs.ro
3
00:04:18,300 --> 00:04:25,700
Când Dumnezeu a fãcut primul
model din lut al unei fiinþe umane,
4
00:04:25,800 --> 00:04:31,900
i-a pictat ochii, buzele ºi sexul.
5
00:04:32,000 --> 00:04:38,200
Apoi a pictat numele fiecãrei persoane
6
00:04:38,300 --> 00:04:43,000
pentru ca aceasta sã nu ºi-l uite niciodatã.
7
00:06:06,000 --> 00:06:11,200
Dacã Dumnezeu era mulþumit
de creaþia sa,
8
00:06:12,600 --> 00:06:15,300
dãdea viaþã lutului pi
- Pillow.Book.1996.iNTERNAL.DVDR ip.XviD-DeLiTE.CD2.srt
- Pillow.Book.1996.iNTERNAL.DVDR ip.XviD-DeLiTE.CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:05,900
Kendi ismini taþýyan
kilden bir modele hayat verirdi.
2
00:00:06,600 --> 00:00:13,900
Hayatta güvenilir 2 þey olduðuna eminim
3
00:00:14,400 --> 00:00:18,700
bunlari
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,600
bedenin hazlarý
5
00:00:22,100 --> 00:00:24,900
ve edebiyatýn hazlarý
6
00:00:25,300 --> 00:00:27,300
Ãkisinin verdiði zevki dengede tutarak
büyük bir servet edindim.
7
00:00:27,900 --> 00:00:37,200
Dünyada bir sürü yayýmcý var neden bu?
8
00:00:37,200 --> 00:00:39,900
Nedenlerim var.
9
00:00:42,400 --> 00:00:43,400
Nedenlerim var.
10
- The.Pillow.Book.1996.LiMiTED.DVDRi p.XviD-EXiLE-cd1.srt
- The.Pillow.Book.1996.LiMiTED.DVDRi p.XviD-EXiLE-cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,824 --> 00:00:45,337
<i>prevod i obrada
Gaca62</i>
2
00:02:43,330 --> 00:02:49,753
<i>Kad je Bog, od gline pravio
svoj prvi model èoveka...</i>
3
00:02:50,921 --> 00:02:52,881
<i>nacrtao mu je oèi...</i>
4
00:02:53,715 --> 00:02:55,175
<i>usne...</i>
5
00:02:55,592 --> 00:02:57,052
<i>i pol.</i>
6
00:03:11,108 --> 00:03:15,153
<i>Onda je ispisao ime svakog èoveka...</i>
7
00:03:15,779 --> 00:03:18,615
<i>da ga njegov vlasnik
nikad ne bi zaboravio.</i>
8
00:04:08,290 --> 00:04:10,751
<i>Ako bi Bog bio zadovoljan
svojim delom...</i>
9
00:04:11,335 --> 00:04:13,587
<i
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
10
00:07:10,666 --> 00:07:12,801
it was on my fourth birthday...
11
00:07:12,868 --> 00:07:15,102
When my aunt was reading
sei shonagon...
12
00:07:15,170 --> 00:07:17,639
That I saw my father and
his publisher together...
13
00:07:17,706 --> 00:07:19,908
For the first time.
14
00:07:19,975 --> 00:07:23,745
Though I'm certain that
any clear understanding
of what I had witnessed...
15
00:07:23,813 --> 00:07:26,380
Would have to wait
until I was much older.
16
00:08:03,853 --> 00:08:06,654
17
00:08:40,322 --> 00:08:42,256
18
00:08:42,324 --> 00:08:45,326
19
00:08:58,841 --
- The.Pillow.Book.1996.DVDRip.Xvid.i NT-CAH-cd1.txt
- The.Pillow.Book.1996.DVDRip.Xvid.i NT-CAH-cd2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: XVID 640x480 25.0fps 697.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:42:Napisy spisa³, dot³umaczy³:|Videomaniak
00:00:46:Synchronizacja: kasjopeja.
00:02:43:Kiedy Bóg zrobi³ pierwszy|gliniany model cz³owieka
00:02:51:namalowa³ oczy
00:02:54:usta
00:02:56:i p³eæ.
00:03:12:Potem namalowa³ imiê,
00:03:17:¿eby jego posiadacz nigdy go nie zapomnia³.
00:04:09:JeÅli Bóg uzna³, ¿e dzie³o jest dobre
00:04:12:to pomalowany model powo³ywa³ do ¿ycia
00:04:15:podpisuj¹c swoim imieniem.
00:05:12:Dostojna pani cesarzowa|wy³oni³a siê ze swej komnaty,
00:05:21:ubrana w wytw
- The Pillow Book CD1.srt
- The Pillow Book CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,644 --> 00:00:47,844
"ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ"
2
00:02:09,544 --> 00:02:15,744
ñöåÃà ðèé è ðåæèñóðÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:44,345 --> 00:02:50,487
Ãîãà òî Ãîã ñúçäà ë ïúðâîòî
÷îâåøêî ñúùåñòâî îò ãëèÃÃ
4
00:02:51,911 --> 00:02:53,822
Ãîé èçðèñóâà ë î÷èòå,
5
00:02:54,707 --> 00:02:55,718
óñòÃèòå
6
00:02:56,613 --> 00:02:57,900
è ïîëà .
7
00:03:12,117 --> 00:03:15,994
Ãîñëå Ãîé èçïèñà ë
èìåòî Ãà âñåêè
8
00:03:16,795 --> 00:03:19,
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
10
00:07:10,666 --> 00:07:12,801
it was on my fourth birthday...
11
00:07:12,868 --> 00:07:15,102
When my aunt was reading
sei shonagon...
12
00:07:15,170 --> 00:07:17,639
That I saw my father and
his publisher together...
13
00:07:17,706 --> 00:07:19,908
For the first time.
14
00:07:19,975 --> 00:07:23,745
Though I'm certain that
any clear understanding
of what I had witnessed...
15
00:07:23,813 --> 00:07:26,380
Would have to wait
until I was much older.
16
00:08:03,853 --> 00:08:06,654
17
00:08:40,322 --> 00:08:42,256
18
00:08:42,324 --> 00:08:45,326
19
00:08:58,841 --
There are more subtitles available for Pillow Book
Click here to view them