Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Pik Lik Feng 1995 1 Cd Czech Cz Thunderbolt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
23,976
Na remasterovanou verzi od New line cinema
2
00:03:45,314 --> 00:03:46,148
Ochosan.
3
00:03:47,066 --> 00:03:50,527
Fohu. Kdy? u? jsi dokon?il ?kolu,
tak odj??d?? zp?t do Hong Kongu, ?e?
4
00:03:51,362 --> 00:03:53,530
Vrac?m se p???t? t?den.
Chce? pomoct?
5
00:03:53,739 --> 00:03:55,741
Ano, hled?m n?u?nici.
6
00:04:00,539 --> 00:04:02,741
Kde m??e b?t?
7
00:04:08,962 --> 00:04:09,713
Na?el jsem ji.
8
00:04:28,033 --> 00:04:32,444
- Nen? ti nic?
- To nic! Nic mi nen?!
9
00:05:09,773 --> 00:05:11,233
Tak co?
10
00:05:11,276 --> 00:05:14
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
23,976
Na remasterovanou verzi od New line cinema
2
00:03:45,314 --> 00:03:46,148
Ochosan.
3
00:03:47,066 --> 00:03:50,527
Fohu. Kdy? u? jsi dokon?il ?kolu,
tak odj??d?? zp?t do Hong Kongu, ?e?
4
00:03:51,362 --> 00:03:53,530
Vrac?m se p???t? t?den.
Chce? pomoct?
5
00:03:53,739 --> 00:03:55,741
Ano, hled?m n?u?nici.
6
00:04:00,539 --> 00:04:02,741
Kde m??e b?t?
7
00:04:08,962 --> 00:04:09,713
Na?el jsem ji.
8
00:04:28,033 --> 00:04:32,444
- Nen? ti nic?
- To nic! Nic mi nen?!
9
00:05:09,773 --> 00:05:11,233
Tak co?
10
00:05:11,276 --> 00:05:14
Subtitles for Pik Lik Feng 1995 1 Cd Czech Cz Thunderbolt
keywords: pik, lik, feng, 1995, 2, cd, czech, cz, thunderbolt, 1,
original filename: Pik lik feng - 1995 - 2CD - Czech - cz - 0838c2bf499332f510f195ea1dec0976.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25
Na remasterovanou verzi od New line cinema
2
00:03:45,320 --> 00:03:46,160
Ochosan.
3
00:03:47,080 --> 00:03:50,520
Fohu. Kdy? u? jsi dokon?il ?kolu,
tak odj??d?? zp?t do Hong Kongu, ?e?
4
00:03:51,360 --> 00:03:53,520
Vrac?m se p???t? t?den.
Chce? pomoct?
5
00:03:53,720 --> 00:03:55,760
Ano, hled?m n?u?nici.
6
00:04:00,520 --> 00:04:02,760
Kde m??e b?t?
7
00:04:08,960 --> 00:04:09,720
Na?el jsem ji.
8
00:04:28,040 --> 00:04:32,440
- Nen? ti nic?
- To nic! Nic mi nen?!
9
00:05:09,760 --> 00:05:11,240
Tak co?
10
00:05:11,280 --> 00:05:14,360
Subtitles for Pik Lik Feng 1995 1 Cd Czech Cz Thunderbolt
keywords: pik, lik, feng, 1995, 2, cd, czech, cs, thunderbolt, 1,
original filename: Pik lik feng - 1995 - 2CD - Czech - cs - 0838c2bf499332f510f195ea1dec0976.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25
Na remasterovanou verzi od New line cinema
2
00:03:45,320 --> 00:03:46,160
Ochosan.
3
00:03:47,080 --> 00:03:50,520
Fohu. Kdy? u? jsi dokon?il ?kolu,
tak odj??d?? zp?t do Hong Kongu, ?e?
4
00:03:51,360 --> 00:03:53,520
Vrac?m se p???t? t?den.
Chce? pomoct?
5
00:03:53,720 --> 00:03:55,760
Ano, hled?m n?u?nici.
6
00:04:00,520 --> 00:04:02,760
Kde m??e b?t?
7
00:04:08,960 --> 00:04:09,720
Na?el jsem ji.
8
00:04:28,040 --> 00:04:32,440
- Nen? ti nic?
- To nic! Nic mi nen?!
9
00:05:09,760 --> 00:05:11,240
Tak co?
10
00:05:11,280 --> 00:05:14,360
Subtitles for Pik Lik Feng 1995 1 Cd Czech Cz Thunderbolt
keywords: pik, lik, feng, 1995, 1, cd, english, en, operacion, trueno, thunderbolt, 1998, jackie, chan,
original filename: Pik lik feng - 1995 - 1CD - English - en - 1f074083fc1a383b8f5538082bdce1aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,820 --> 00:03:34,650
Ocho-san.
2
00:03:35,420 --> 00:03:38,890
Foh. I thought you graduated.
Didn't you go back to Hong Kong?
3
00:03:39,500 --> 00:03:40,250
I'm going back next week.
4
00:03:40,780 --> 00:03:41,610
Can I heIp you?
5
00:03:41,820 --> 00:03:43,776
Yeah, I'm Iooking for my earring.
6
00:03:56,300 --> 00:03:57,210
I found it.
7
00:04:15,340 --> 00:04:16,090
You okay?
8
00:04:16,300 --> 00:04:18,894
Doesn't matter.
Goodbye.
9
00:04:27,020 --> 00:04:30,649
SALT LAKE
UNITED STATES
10
00:04:54,700 --> 00:04:56,019
How was it?
11
00:04:57,100 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5345}{5365}Ocho-san.
{5387}{5470}Foh.Pensei que já tiveses formado.|Não vais voltar para Hong Konk?
{5490}{5542}Vou para a semana.|Posso ajuda-la?
{5547}{5595}Tou a procura do meu brinco.
{5912}{5930}Encontrei-o!
{6410}{6475}Não é nada. Adeus.
{7370}{7405}Então?
{7430}{7480}Tenho de treinar mais.
{7550}{7575}Ola, Pete !
{7602}{7655}Cougar, como estas?
{7690}{7730}Algumas novidades do Tony ?
{7740}{7822}Não. Tenho os meus homens a |procurar e ainda nada.
{7830}{7862}E do Virgil ?
{8012}{8062}Tou a fazer os meus possiveis.
{8142}{8185}Queres dar uma volta no meu |carro?
{8227}{8257}Claro.
{8300}{8345}Eu juro, não sei nada!
{835
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{616}{676}www.titulky.com
{696}{803}"Lep?? je necestovat s mrtv?m mu?em"
{7947}{7993}Pod?vejte se z okna.
{8087}{8159}Nep?ipom?n? v?m to ?asy,|kdy? jste byl na lodi?
{8211}{8257}A potom v noci,
{8259}{8356}le?el jste, koukal nahoru na nebe,
{8359}{8430}a ta voda ve va?? hlav? ...
{8432}{8499}nebyla nepodobn? t? krajin?,
{8502}{8588}a ty sis pomyslel: "pro? se ta zem? ...
{8591}{8641}pohybuje,
{8643}{8737}ale ... ta lo?... stoj??"
{8812}{8883}A ... odkud vlastn? poch?z?te?
{8918}{8999}Cleveland.|Cleveland.
{9081}{9153}Jezero Erie.|Erie.
{9155}{9248}M?te n?jak? rodi?e tam ... v Erie?
{9288}{9343}Ned?vno zem?eli.
{9443}{9511}A ...
{951
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,209 --> 00:00:03,649
SMOKEY: J? v?m,
?e vy nekou??te ty sra?ky.
2
00:00:03,649 --> 00:00:05,051
J? to v?m,
3
00:00:05,051 --> 00:00:06,969
ale j? v?s k tomu donut?m.
4
00:00:06,969 --> 00:00:08,371
'Je p?tek,
5
00:00:08,451 --> 00:00:09,933
a j? nem?m ??dnou pr?ci,
6
00:00:10,013 --> 00:00:11,893
a hovno d?l?m.
7
00:00:17,094 --> 00:00:18,455
SONG: # Yeah
8
00:00:21,256 --> 00:00:22,335
# Ooh
9
00:00:22,335 --> 00:00:25,296
# Tryin' to see
another day
10
00:00:25,377 --> 00:00:27,138
# Well
11
00:00:27,138 --> 00:00:31,297
# Tryin' to find
a better way
12
Subtitles for Pik Lik Feng 1995 1 Cd Czech Cz Thunderbolt
keywords: sho, suteyo, machi, e, deyou, 1995, 1, cd, czech, cs, shuji, terayama, retrospective, throw, away, your, books, rally, in, the, streets, 1971, hqdvdrip, by, aues,
original filename: Sho o suteyo machi e deyou - 1995 - 1CD - Czech - cs - 367292328a2884187f0ae7fa3993447b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,440 --> 00:02:28,430
Don't cry. Let's go.
2
00:02:30,450 --> 00:02:32,440
Can you walk?
3
00:02:35,450 --> 00:02:37,440
Is it OK?
4
00:02:42,460 --> 00:02:44,450
Let's put on your shoes.
5
00:02:47,460 --> 00:02:51,460
Slowly. Is it OK?
6
00:03:53,000 --> 00:03:57,780
Ken, I love you.
7
00:03:59,650 --> 00:04:04,530
Sitting in the darkness
of the local flea-pit...
8
00:04:10,280 --> 00:04:14,870
Stinking, and sucking a sweet...
9
00:04:16,830 --> 00:04:21,590
I love watching you do all your killing.
10
00:04:52,160 --> 00:04:55,990
Just the memory of it...
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,016 --> 00:00:52,053
28 DN?
2
00:02:00,976 --> 00:02:02,614
Proboha, ho??!
3
00:02:04,256 --> 00:02:05,086
Ho??!
4
00:02:14,736 --> 00:02:15,930
Sb?je?ka?
5
00:02:16,376 --> 00:02:19,527
V sobotu? M?li by ho vykastrovat.
6
00:02:22,976 --> 00:02:24,011
Sobota.
7
00:02:25,216 --> 00:02:28,686
Proboha, je sobota. Vst?vej!
8
00:02:29,776 --> 00:02:31,846
Vst?vej!
9
00:02:34,536 --> 00:02:36,413
S?gra m? zabije.
10
00:02:37,216 --> 00:02:39,650
Prokrista. Co jsme to v?era ve?er d?lali?
11
00:02:39,856 --> 00:02:44,976
Jako v?dycky. Vyb?rali jsme v kostele
pen?ze na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,520 --> 00:00:37,920
SV?R?Z N?RODN?HO LOVU
2
00:01:24,640 --> 00:01:28,360
jako Vil?m Tell
s jablkem...
3
00:01:29,920 --> 00:01:36,960
Olgo... jako va?i rodi?e,
jako syn Vil?ma Tella
4
00:01:46,960 --> 00:01:49,000
bravo, Nikolko!
M? je?t??
5
00:01:49,360 --> 00:01:52,640
To um?m taky.
S kin??lem je to hra?ka
6
00:02:00,560 --> 00:02:02,200
Vid?ls!
7
00:02:02,600 --> 00:02:05,480
Zacharko! A? neubl???? d?tem!
8
00:02:05,720 --> 00:02:08,360
Tat?nku, m??u jim nab?dnout?
9
00:02:09,040 --> 00:02:09,960
Ano.
10
00:02:12,520 --> 00:02:15,760
Tak co?
Za?nem u obory?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1255}{1315}www.titulky.com
{1335}{1397}- Je naho?e v pat?e!|- Co se d?je?
{1400}{1425}Kdo jste?
{1471}{1524}Dade! Dade!
{1547}{1573}Vyra?te to.
{1619}{1676}Ob?alovan?, Dade Murphy,
{1684}{1771}kter? byl zn?m jako 'Zero Cool',
{1773}{1891}po dlouhou dobu p?chal trestn? ?iny|velmi z?va?n? povahy.
{1894}{2000}Tento ob?alovan? disponuje obrovskou inteligenc?,
{2003}{2110}kterou pou??val k destrukc?m |a to spole?ensky nevhodn?m zp?sobem.
{2145}{2339}Jeho po??ta?ov? virus naboural 1507 syst?m?,|v?etn? Wall Street trading systems,
{2342}{2464}a zp?sobil propad o 7 bod?|na New Yorsk? burze.
{2481}{2595}Dade Murphy, Odsuzuji V?s k pokut? ve v??i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{619}{679}www.titulky.com
{699}{798}Kone?n? utichly dlouh? v?lky.|Artu?, kr?l Kamelotu, -
{803}{918}- znovu vybudoval ???i a vl?dl|v m?ru a spravedlnosti.
{923}{1036}Ale m?r nem?l dlouh?ho trv?n?.|Artu??v ryt??, princ Malagant, -
{1041}{1152}-ji? dlouho z?vid?l|kr?lovi jeho sl?vu.
{1156}{1302}Vyvolal s Artu?em spor a se srdcem|pln?m nen?visti opustil Kamelot.
{1306}{1444}Zem? se rozpadla na dva t?bory:|stoupence prince Malaganta -
{1448}{1540}- a ty, kte?? z?stali v?rni|sv?mu kr?li.
{1545}{1631}Ale byl zde je?t? Lancelot, -
{1636}{1735}- tul?k, kter? nikdy nesnil o m?ru,|spravedlnosti nebo ryt??stv?.
{1740}{1843}Doba byla zl?. Ka?d?|se ?ivi
Subtitles for Pik Lik Feng 1995 1 Cd Czech Cz Thunderbolt
keywords: sliders, 1995, 1, cd, czech, cs, 3x1, dead, man, sliding, asd,
original filename: Sliders - 1995 - 1CD - Czech - cs - 96ac637106cc95b6b19dbac6d510f55b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,890 --> 00:00:25,482
2
00:00:26,426 --> 00:00:28,087
3
00:00:31,364 --> 00:00:33,832
D?kuju. Tohle jsem cht?la v?dycky ud?lat.
4
00:00:33,900 --> 00:00:35,697
A? se naj?me, mus?me si pronajmout
auto...
5
00:00:35,769 --> 00:00:37,498
...a n?co je?t? zkouknout.
6
00:00:37,570 --> 00:00:39,504
Aspo? je tady co d?lat.
7
00:00:39,572 --> 00:00:41,403
Ur?it? lep?? ne? Buttonwillow.
8
00:00:41,474 --> 00:00:44,307
Buttonwillow, Lemoore, Wasco.
9
00:00:44,377 --> 00:00:45,901
Nikdy m? nenapadlo, ?e je v Kalifornii...
10
00:00:45,979 --> 00:00:48,209
...tolik p???ern?ch ?pina
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:31,407 --> 00:00:35,764
PODLE SKUTE?N?HO P??B?HU
1
00:00:49,287 --> 00:00:51,482
<i>Kdy? n?koho milujete, mus?te mu d?v??ovat.</i>
2
00:00:51,567 --> 00:00:53,364
<i>Jinak to nejde.</i>
3
00:00:53,487 --> 00:00:56,718
<i>Mus?te jim d?t p??stup ke v?emu, co je va?e.</i>
4
00:00:57,127 --> 00:00:59,277
<i>Jak taky jinak?</i>
5
00:01:01,327 --> 00:01:05,002
<i>Chv?li jsem si myslel, ?e takov? vztah m?m.</i>
6
00:03:06,567 --> 00:03:09,479
<i>Ne? jsem vedl kasino</i>
<i>a ne? m? vyhodili do pov?t??,</i>
7
00:03:09,567 --> 00:03:12,081
<i>j?, Ace Rothstein, jsem se v s?zk?ch vyznal.</i>
8
00:03:12,167 --> 00:03:13,361
<i>To v?m m??u potvrdit.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,461 --> 00:02:19,548
San Pedro, Kalifornie - minulou noc.
2
00:03:31,412 --> 00:03:33,205
Jak je ti, Keatone?
3
00:03:36,834 --> 00:03:39,253
Nec?t?m nohy,
4
00:03:41,255 --> 00:03:42,798
Keysere.
5
00:03:46,802 --> 00:03:48,220
P?ipraven?
6
00:03:59,899 --> 00:04:01,192
Kolik je hodin?
7
00:04:02,610 --> 00:04:03,819
1 2:30.
8
00:05:09,426 --> 00:05:12,096
V?echno za?alo p?ed ?esti t?dny
v New Yorku.
9
00:05:12,388 --> 00:05:15,808
Pobl?? Queens p?epadli n?klad'?k
s rozmontovan?ma pistolema.
10
00:05:16,058 --> 00:05:18,310
?idi? nikoho nevid?l,
ale n?kdo ud?lal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{135}{195}www.titulky.com
{215}{294}
{448}{501}
{621}{721}isis Kladno 2003
{722}{819}
{857}{958}
{960}{1097}
{1307}{1414}Okay.Vezmeme|ten obraz.
{1415}{1496}Tak? m?m strach..
{1498}{1549}Jdeme.
{1776}{1884}
{1975}{2046}Mus?me to ud?lat?
{2048}{2117}Chce? aby si ka?d? ve |?kole myslel , ?e jsme zbab?lci?
{2118}{2189}J? s t?m mohu ??t..|Ty ne, jdeme d?l.
{2242}{2316}
{2318}{2410}Jejda!
{2472}{2536}N?co ti nejde na rozum?
{2538}{2598}Ne, nech?pu to.
{2659}{2726}Poj?, vezmeme ten |obraz a jdeme pry?.
{2728}{2779}Fajn, tady je ten obraz..
{2826}{2941}Po?k?me minutu. Jinak by |n?m nev??ili, ?e jsme tu byli.
{2942}{3002}Zav?i hubu a ve
Subtitles for Pik Lik Feng 1995 1 Cd Czech Cz Thunderbolt
keywords: flor, de, mi, secreto, la, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Flor de mi secreto, La - 1995 - 1CD - Czech - cz - 53373d07a2800aed5ca35bacca84baf0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
http://recenzefilmu.wz.cz
2
00:00:44,700 --> 00:00:47,851
D?lali jsme, co jsme mohli,
ale v?? syn Juan zem?el.
3
00:00:48,140 --> 00:00:50,813
To nen? pravda.
Vid?la jsem, ?e d?ch?.
4
00:00:51,500 --> 00:00:53,968
To ne. P?ece se m??ete m?lit, ne?
5
00:00:54,220 --> 00:00:55,289
Te? u? ne.
6
00:00:55,540 --> 00:00:56,529
Chci ho vid?t.
7
00:00:56,820 --> 00:01:01,371
To m??ete, ale nenechte se
zm?st t?m, jak vypad?.
8
00:01:01,740 --> 00:01:04,630
A? ho uvid?te, bude d?chat.
9
00:01:05,180 --> 00:01:08,570
Jenom?e za n?j bude d?chat p??stroj.
10
Subtitles for Pik Lik Feng 1995 1 Cd Czech Cz Thunderbolt
keywords: grumpier, old, men, 1995, 1, cd, czech, cs, deutch, w, matthau, j, lemmon,
original filename: Grumpier Old Men - 1995 - 1CD - Czech - cs - c6f3803564add18b245588e94f9860fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,608 --> 00:01:00,723
Troubo.
2
00:01:00,818 --> 00:01:02,526
Vole. Kde berou?
3
00:01:02,611 --> 00:01:05,565
T?ta ??k?, ?e zahl?dl kr?le sumc?
v Indian Slough.
4
00:01:05,656 --> 00:01:09,191
Kr?le sumc?? Letos ho mo?n? ulov?me.
5
00:01:09,326 --> 00:01:12,280
Jak? "my"? M?? n?koho
schovan?ho v kapse?
6
00:01:12,371 --> 00:01:13,782
Ta ryba pat?? mn?.
7
00:01:13,873 --> 00:01:16,992
Dovol?m ti ho nav?t?vovat,
a? bude viset u m? na zdi.
8
00:01:17,293 --> 00:01:18,573
Zlato?
9
00:01:18,961 --> 00:01:20,918
Zapomn?ls termosku.
10
00:01:21,297 --> 00:01:22,459
Ahoj,
Subtitles for Pik Lik Feng 1995 1 Cd Czech Cz Thunderbolt
keywords: veronica, mars, 1995, 1, cd, czech, cs, 30, 4, lol,
original filename: Veronica Mars - 1995 - 1CD - Czech - cs - cb934c3619700498bca6348f82658ba3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,671 --> 00:00:02,704
? ????????? ??????...
2
00:00:02,705 --> 00:00:05,017
????? ??? ???? ???? ??? ??????
?? ????? ??????????
3
00:00:05,018 --> 00:00:07,718
?? ??????? ????, ? ????????? ?????
4
00:00:07,719 --> 00:00:10,310
????? ?? ??????????????? ??
???????? ????????? ??.
5
00:00:10,311 --> 00:00:13,661
????????? ?????? ?? ??????????!
6
00:00:14,617 --> 00:00:16,162
?????? ? ????? ? ??????? ???.
7
00:00:16,497 --> 00:00:18,097
?? ?? ????????????!
8
00:00:20,633 --> 00:00:22,631
??????, ?? ? ?????? ????.
9
00:00:22,632 --> 00:00:26,568
???? ?? ?? ??????, ?? ? ??????
Subtitles for Pik Lik Feng 1995 1 Cd Czech Cz Thunderbolt
keywords: kokaku, kidotai, 1995, 1, cd, czech, cz, ghost, in, the, shell,
original filename: Kokaku kidotai - 1995 - 1CD - Czech - cz - 713df65602a3ef99842c44a00cbdcac0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,500
Bl?zk? budoucnost - korpora?n? s?t? se rozp?naj?
ke hv?zd?m,
2
00:00:15,600 --> 00:00:18,500
fotony a elektrony proud? vesm?rem.
3
00:00:18,600 --> 00:00:27,000
Navzdory masivn?mu roz???en? po??ta??
i nad?le existuj? st?ty a etnick? skupiny.
4
00:00:29,000 --> 00:00:32,017
V?em vzdu?n?m hl?dk?m.
Prob?h? 208...
5
00:00:32,089 --> 00:00:33,852
...v oblastech c-13
m?sta Newport.
6
00:00:33,925 --> 00:00:37,486
Vzdu?n? prostor nad touto oblast?
bude uzav?en. Opakuji:
7
00:00:37,562 --> 00:00:40,554
V?em vzdu?n?m hl?dk?m.
Prob?h? 208...
8
00:00:40,631 -->
Subtitles for Pik Lik Feng 1995 1 Cd Czech Cz Thunderbolt
keywords: sliders, 1995, 1, cd, czech, cs, 3x2, this, slide, of, paradise, asd,
original filename: Sliders - 1995 - 1CD - Czech - cs - 2a8cb6ac683c5a904b5c52bbce3424c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
5
00:01:05,865 --> 00:01:07,696
Ta voda je ledov?.
6
00:01:07,767 --> 00:01:09,029
V?dycky jsi ??kala, ?e chce?...
7
00:01:09,102 --> 00:01:10,262
...p?ist?t u pl??e.
8
00:01:10,336 --> 00:01:12,031
M?las by sis d?vat pozor na to, co si p?eje?.
9
00:01:12,105 --> 00:01:14,096
Nikdy jsem ne?ekla u, ??kala jsem na.
10
00:01:14,908 --> 00:01:16,671
NA pl??i, jasn??
12
00:01:20,513 --> 00:01:22,640
Nesn???m, kdy? m?m na sob? mokr? ?aty.
13
00:01:23,316 --> 00:01:25,443
Co m?m nosit, ne? uschnou?
14
00:01:25,518 --> 00:01:27,383
Nev?m, co ti poradit. Snad jen...
15
00:01:27,454 --> 00:01:29,285
J? v?m. Improvizovat.
16
00:01:29,522 --> 00:01:31,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1634}{1694}www.titulky.com
{1714}{1757}V??, co chci ud?lat?
{1781}{1805}Jo.
{1812}{1848}Co chci ud?lat?
{1860}{1901}Chce? se se mnou milovat.
{1925}{1960}Ale se mnou se nem??e? milovat.
{1992}{2017}Pro??
{2018}{2054}V?? pro?.
{2080}{2123}Proto?e jsi panna?
{2124}{2179}Proto?e nechci m?t d?t?.
{2193}{2243}A mysl??,|?e j? chci m?t d?t??
{2263}{2349}Kdy? jsi se mnou,|nemus?? se b?t takov?ch hloupost?.
{2366}{2401}A to pro? jako?
{2402}{2498}Proto?e se mi l?b??.|Dokonal? a kr?sn?.
{2529}{2614}Mysl?m, ?e kdybych se s tebou|vyspal, ?e by se ti to l?bilo.
{2615}{2656}Neum?? si ani p?edstavit jak.
{2699}{2737}?e si to neum?m p?edstavit?
{27
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1015}{1077}??
{1114}{1188}??
{1192}{1236}J?
{1490}{1579}Mus? to b?t|nikdy nekon??c? l?ska
{1583}{1672}Mus? to b?t|ten na kter?ho jsem ?ekala
{1676}{1740}Mus? to b?t|m?j prvn?
{1743}{1809}Kter? m? miloval...
{1813}{1855}???-??
{1859}{1939}Milovat t?|je tak p?ekr?sn?
{1943}{2042}Proto?e tys mi uk?zal|jak moc ti z?le??
{2046}{2123}Dal jsi mi|v??e? ?ivota
{2127}{2225}A j? v???m ?e ty|m?? v?ce v??n? o kter? se pod?l??, ??
{2229}{2307}Mus? to b?t|jen ty a j?
{2311}{2388}Yessiree|Nav?dy
{2392}{2432}Obj?m?n? a ma?k?n?|a l?b?n? a t??en?
{2436}{2490}Spolu nav?dy|p?es nepohodu a str?d?n?
{2494}{2570}J?, j?, j?, j?|Ty a j?
{2574}{2618}Pokud bud
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{320}{380}www.titulky.com
{400}{500}Subtitles by PKT|Kr0nst@r, SPICOLLI, Qwert
{500}{600}V?t?ina textu p?evzata z dabingu ?T. Tak?e to ob?as nesed?.
{600}{800}http://pkt.kvalitne.cz
{800}{900}A nyn? si u? vychutn?vejte tento skv?l? seri?l.
{1447}{1553}J? NA DRUHOU
{1587}{1676}Toto je vol?n? o pomoc t??a?sk? lodi|?erven? Trpasl?k.
{1679}{1705}Pos?dka je mrtv?.
{1710}{1754}Zahynula v d?sledku oz??en?.
{1756}{1800}Jedin? kdo p?e?ili, jsou Dave Lister,
{1805}{1870}kter? byl v dob? nehody|na lodi ve stavu nev?dom?
{1872}{1947}a jeho b?ez? ko?ka,|bezpe?n? uzav?en? ve skladi?ti.
{1950}{1999}Po probuzen? za 3 miliony let
{2001}{2093}je Lister po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1714}{1757}VÃÅ¡, co chci udìlat?
{1781}{1805}Jo.
{1812}{1848}Co chci udìlat?
{1860}{1901}Chceš se se mnou milovat.
{1925}{1960}Ale se mnou se nemùžeš milovat.
{1992}{2017}Proè?
{2018}{2054}VÃÅ¡ proè.
{2080}{2123}Protože jsi panna?
{2124}{2179}Protože nechci mÃt dÃtì.
{2193}{2243}A myslÃÅ¡,|že já chci mÃt dÃtì?
{2263}{2349}Když jsi se mnou,|nemusÃÅ¡ se bát takových hloupostÃ.
{2366}{2401}A to proè jako?
{2402}{2498}Protože se mi lÃbÃÅ¡.|Dokonalá a krásná.
{2529}{2614}MyslÃm, že kdybych se s tebou|vyspal, že by se ti to lÃbilo.
{2615}{2656}NeumÃÅ¡ si ani pøedstavit jak.
{2699}{2737}Že si to neumÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1250}{1310}www.titulky.com
{1330}{1392}- Schody!|- ?o sa deje?
{1395}{1420}Kto ste?
{1466}{1519}Dade! Dade!
{1542}{1568}Vyrazte to.
{1615}{1671}?alobca, Dade Murphy,
{1679}{1766}ktor? sa s?m vol? 'Zero Cool',
{1769}{1886}sa neraz dopustil krimin?lnych aktiv?t|z?kernej povahy.
{1889}{1995}Tento jedinec m?|skvel? inteligenciu,
{1998}{2105}ktor? pou??va k de?trukcii|a proti spolo?ensk? koniec.
{2140}{2334}Jeho po??ta?ov? v?rus zhodil 1 507 syst?mov,|vr?tane Wall Street syst?mov,
{2337}{2459}s?m sp?sobil sedem bodov?|pokles v New Yorkskej z?sobarni.
{2476}{2590}Dave Murphy, pokutujem v?s|na ,000.
{2613}{2719}A m?te podmienku.|M?te zak?za
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{759}Druh? polovina 21.stolet?|vl?da korporac?
{760}{859}Sv?t ohro?uje nov? choroba: NAS|Nervov? ?tlumov? Syndrom,
{860}{959}je smrteln? a ???? se jako epidemie.|P???ina a l?k jsou nezn?m?.
{960}{1059}Korporace ?el? LoTek?m - odbojov?mu hnut?,|kter? vzniklo v ul?c?ch.
{1060}{1159}Jsou to hacke?i, po??ta?ov? pir?ti,|partyz?ni informa?n? v?lky.
{1160}{1259}Korporace se br?n?|naj?maj? Yakuzu,
{1260}{1359}nejob?van?j?? ze v?ech zlo?ineck?ch syndik?t?.|Chr?n? sv? data ?ern?m LEDem, smrteln?mi viry,
{1360}{1459}p?ipraven?mi sp?lit mozek vet?elc?.|Ale LoTekov? ?ekaj? ve sv?ch ?krytech
{1460}{1559}na opu?t?n?ch okraj?ch m?st|jako krysi ve zdech
Subtitles for Pik Lik Feng 1995 1 Cd Czech Cz Thunderbolt
keywords: zhi, fa, xian, feng, 1986, 1, cd, czech, cz, above, the, law, ws, digi,
original filename: Zhi fa xian feng - 1986 - 1CD - Czech - cz - ef50ccb25bc0dbd98e6261f7bf73575d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:50,000
?esk? titulky Lagardere 08/07
<i>Synchronizace na asijskou verzi filmu (cca 97 min)</i>
2
00:01:22,362 --> 00:01:24,626
<i>Britsk? nejvy??? soud.</i>
3
00:02:04,638 --> 00:02:05,832
Zase jste to zvl?dl.
4
00:02:05,872 --> 00:02:06,930
D?kuji.
5
00:02:06,973 --> 00:02:10,704
Profesore, pokud si budete st?le br?t takov? velk? p??pady, d??ve ...
6
00:02:10,744 --> 00:02:13,440
J? v?m. Ale ?lov?k mus? d?lat co je nutn?, ...
7
00:02:13,480 --> 00:02:16,847
... aby se vypo??dal s takov?mi podvratn?mi ?ivly.
8
00:02:16,883 --> 00:02:20,410
Ale profesore, nemysl?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1247}{1307}www.titulky.com
{1327}{1389}- Je naho?e v pat?e!|- Co se d?je?
{1392}{1417}Kdo jste?
{1463}{1516}Dade! Dade!
{1539}{1565}Vyrazte to.
{1612}{1668}Ob?alovan?, Dade Murphy,
{1676}{1763}kter? byl zn?m jako 'Zero Cool',
{1766}{1883}po dlouhou dobu p?chal trestn? ?iny|velmi z?va?n? povahy.
{1886}{1992}Tento ob?alovan? disponuje obrovskou inteligenc?,
{1995}{2102}kterou pou??val k destrukc?m |a to spole?ensky nevhodn?m zp?sobem.
{2137}{2331}Jeho po??ta?ov? virus naboural 1 507 syst?m?,|v?etn? Wall Street trading systems,
{2334}{2456}a zp?sobil propad o 7 bod?|na New Yorsk? burze.
{2473}{2588}Dade Murphy, Odsuzuji V?s k pokut? ve v??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1177}{1211}NEL?TOSTN? SOUBOJ
{5215}{5253}?ek, karta, hotovost?
{5255}{5281}Hotovost.
{5335}{5372}Napi?te to na...
{5379}{5424}Jacka Demolition. Z Tucsonu.
{5431}{5460}788,30$.
{8123}{8166}P?jdem n?kam sn?dat?
{8171}{8214}Nem??u. M?m sraz s Boskem.
{8248}{8279}Vincente!
{8287}{8319}Kde m?m sponky?
{8325}{8375}Vid?la jsem je na stole v kuchyni.
{8377}{8413}Tam jsem se d?vala.
{8423}{8447}Kafe?
{8453}{8479}Co ?kola?
{8481}{8558}T?ta m? bere na prohl?dku nov? budovy|a pak na ob?d.
{8560}{8609}Koukni se na gau? pod pol?t??e.
{8691}{8741}M?l tady b?t p?ed p?l hodinou.
{8755}{8831}Mysl??, ?e p?ijde,|nebo se na ni vyka?le jako posledn??
{8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,960 --> 00:03:06,999
P???t? zast?vka Los Angeles.
P???t? zast?vka Los Angeles.
2
00:03:42,000 --> 00:03:46,312
<i>Pros?me pozor.</i>
<i>Vlak spole?nosti Amtrak ??slo 77 1,</i>
3
00:03:46,520 --> 00:03:50,718
<i>vlak spole?nosti Amtrak ??slo 77 1</i>
<i>p?iij??d? na dev?tou koleij</i>
4
00:03:50,920 --> 00:03:57,359
<i>ze San Diega p?es Solano Beach,</i>
<i>San Clemente, San Juan Capistrano,</i>
5
00:03:57,560 --> 00:04:01,075
<i>lrvine, Santa Ana, Anaheim,</i>
<i>Fullerton a Commerce.</i>
6
00:04:01,280 --> 00:04:05,398
<i>Na dev?tou koleij pr?v? p?iij??d?</i>
<i>San Diegan.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{889}{949}www.titulky.com
{969}{1084}S?
{1088}{1158}D?kuji v?m za informace.
{1162}{1311}Nemohlo doj?t k omylu?
{1315}{1414}Aha...|Chyba je zcela vylou?ena.
{1420}{1536}Tak?e je to tvrd? pravda...
{1569}{1703}- Pane n?m?stku. Va?e auto.|- D?kuji.
{2004}{2094}Eddie, je?te kolem parku.
{2237}{2376}Dobr?, u? to nebudeme rozeb?rat.|Za ka?dou hodinu nad algebrou -
{2380}{2503}- si m??e? dv? hodiny hr?t|Nintendo nebo Sega. Plat??
{2507}{2639}Ale mamince ani muk.|Dej mi ji, chlap?e.
{2689}{2805}Ahoj, m? mil?, douf?m,|?e u? bude sekat dobrotu.
{2809}{2974}J?? Dob?e. Jen se trochu projdu,|m?l jsem hrozn? den.
{2978}{3069}Vr?t?m se brzy.
{3073}{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,640 --> 00:00:35,679
<i>Aalst, Belgie, konec 19. stolet?</i>
2
00:00:51,200 --> 00:00:54,875
Posb?rejte ty c?vky!
Do ko??ku!
3
00:00:54,980 --> 00:00:56,940
D?vej pozor!
4
00:01:05,320 --> 00:01:07,754
Co je tohle? No?
5
00:01:07,920 --> 00:01:09,990
Sb?rej!
6
00:01:27,600 --> 00:01:30,672
Seber to!
7
00:01:38,320 --> 00:01:42,836
Kdy? nechce? makat,
tak vypadni.
8
00:01:44,040 --> 00:01:46,031
- A tob? sraz?m 20 cent?!
- Ale j? nic neud?lal!
9
00:01:46,200 --> 00:01:49,033
20 cent? dol?, nebo taky vypadni.
10
00:02:04,960 --> 00:02:06,871
Profesore Daensi,
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{215}{294}
{448}{501}
{621}{721}isis Kladno 2003
{722}{819}
{857}{958}
{960}{1097}
{1307}{1414}Okay.Vezmeme|ten obraz.
{1415}{1496}Tak? m?m strach..
{1498}{1549}Jdeme.
{1776}{1884}
{1975}{2046}Mus?me to ud?lat?
{2048}{2117}Chce? aby si ka?d? ve |?kole myslel , ?e jsme zbab?lci?
{2118}{2189}J? s t?m mohu ??t..|Ty ne, jdeme d?l.
{2242}{2316}
{2318}{2410}Jejda!
{2472}{2536}N?co ti nejde na rozum?
{2538}{2598}Ne, nech?pu to.
{2659}{2726}Poj?, vezmeme ten |obraz a jdeme pry?.
{2728}{2779}Fajn, tady je ten obraz..
{2826}{2941}Po?k?me minutu. Jinak by |n?m nev??ili, ?e jsme tu byli.
{2942}{3002}Zav?i hubu a vezmi obraz.|Ne.. ty vezmi ob
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2401}{2463}SKOTSKO, L?TA P?N? 1280
{2465}{2533}Budu v?m vypr?v?t o Williamu Wallacovi.
{2560}{2629}Historici z Anglie budou tvrdit, ?ejsem lh??.
{2647}{2737}Ale d?jinyp???ti, kdo ob?sili hrdiny.
{2782}{2878}Skotsk? kr?l zem?el bez syna.| A anglick? kr?l,
{2880}{2972}krut? pohan zn?m?jako Edward Dlouh?n,
{2987}{3070}si n?rokoval skotsk? tr?n pro sebe.
{3072}{3141}Skot?t? ?lechtici bojovali proti n?mu
{3143}{3217}i mezi sebou o kr?lovskou korunu.
{3232}{3321}Proto je Dlouh?n pozval na jedn?n? o p??m???.
{3323}{3394}Beze zbran?. Jen s jedn?m p??etem.
{3499}{3611}V onom hrabstv? ?il neurozen? sedl?k|Malcolm Wallace, majitel polnost?.
{3613}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3809}{3869}www.titulky.com
{3889}{3950}-Sly?elas to?|-Co?
{4197}{4227}Barbaro?
{4414}{4488}Sly?elas to? P??sahal bych,|?e jsem sly?el ?ept?n?.
{4530}{4583}Asi jen ?te? moje my?lenky.
{4595}{4644}Zn? jako ?epot.
{4662}{4686}Fakt?
{4699}{4740}Na co jsi myslela?
{4760}{4799}?e t? miluju, doktore.
{4807}{4893}Vzbudit se s tebou za tmy je v??n? legrace.
{5635}{5676}MIDWICH - 2000 OBYV.
{6801}{6825}Franku?
{7260}{7324}-V?era ve?er jsi to dod?lal?|-Ne.
{7359}{7414}Zlato, je t?i ?tvrti na ?est.
{7431}{7461}Je to d?le?it?.
{7486}{7510}Dob?e.
{7599}{7623}D?ky.
{7976}{8011}To je v?echno.
{8063}{8102}Helium na bal?nky!
{8105}{8191}Vyzvednu bo
Subtitles for Pik Lik Feng 1995 1 Cd Czech Cz Thunderbolt
keywords: sliders, 1995, 1, cd, czech, cs, 3x1, paradise, lost, asd,
original filename: Sliders - 1995 - 1CD - Czech - cs - 08dda3645d28dfb591693b9e7ae9f3d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:25,120
Laurie, kde jsi?
2
00:00:25,191 --> 00:00:27,250
Jak to, ?e nejsi doma...
3
00:00:27,327 --> 00:00:29,352
Pr?v? jsem tady na n?co narazil.
4
00:00:29,429 --> 00:00:31,522
Vyraz? ti to dech.
5
00:00:31,598 --> 00:00:35,227
Faxuju ti kopie n?jak? podivn? seismick?
aktivity.
6
00:00:37,303 --> 00:00:40,033
Ale nen? geologick?ho p?vodu.
7
00:00:40,373 --> 00:00:43,001
Vych?z? to z podzem? nebo odkud.
8
00:00:43,076 --> 00:00:44,737
Prost? nev?m.
9
00:00:45,779 --> 00:00:49,374
Mysl?m, ?e...jsem p?i?el o energii.
10
00:00:54,988 --> 00:00:57,889
Hej!
Subtitles for Pik Lik Feng 1995 1 Cd Czech Cz Thunderbolt
keywords: ace, ventura:, when, nature, calls, 1995, 1, cd, czech, cz, ventura,
original filename: Ace Ventura: When Nature Calls - 1995 - 1CD - Czech - cz - 684dc7d3c3592a38f5d1de7358ae6048.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,453 --> 00:01:00,886
http://titulky.aktualne.cz - ACE VENTURA
2
00:01:01,493 --> 00:01:03,131
VOL?NI DIVO?INI
3
00:01:10,133 --> 00:01:11,930
Negativn?. Ani stopa.
4
00:01:43,693 --> 00:01:45,729
Po?kat. Mysl?m, ?e ho vid?m.
5
00:02:11,853 --> 00:02:12,922
V??,
6
00:02:13,613 --> 00:02:16,081
mohl bys t?m n?komu vyp?chnout oko.
7
00:02:17,293 --> 00:02:20,569
U? jsme evakuovali posledn? pasa??ry, Aci.
Odl?t?me.
8
00:02:20,973 --> 00:02:22,406
A co zv??ata?
9
00:02:24,573 --> 00:02:28,725
Na ty se vyka?li. Jde jen o jednoho mal?ho
m?vala. Bejt tebou, tak se vr?t?m.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1954}{1997}V??, co chci ud?lat?
{2021}{2045}Jo.
{2052}{2088}Co chci ud?lat?
{2100}{2141}Chce? se se mnou milovat.
{2165}{2200}Ale se mnou se nem??e? milovat.
{2232}{2257}Pro??
{2258}{2294}V?? pro?.
{2320}{2363}Proto?e jsi panna?
{2364}{2419}Proto?e nechci m?t d?t?.
{2433}{2483}A mysl??,|?e j? chci m?t d?t??
{2503}{2589}Kdy? jsi se mnou,|nemus?? se b?t takov?ch hloupost?.
{2606}{2641}A to pro? jako?
{2642}{2738}Proto?e se mi l?b??.|Dokonal? a kr?sn?.
{2769}{2854}Mysl?m, ?e kdybych se s tebou|vyspal, ?e by se ti to l?bilo.
{2855}{2896}Neum?? si ani p?edstavit jak.
{2939}{2977}?e si to neum?m p?edstavit?
{3016}{3095}No nev?m, v?m jeno