Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Pigs by relevance:
Subtitles for Pigs
keywords: sex, and, the, city, s01e0, 3, bay, of, married, pigs, v, 1, ravydavy, s01e03,
original filename: Sex.and.the.City.S01E03.Bay.of.Married.Pigs.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 6.2.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: zoltan, nakinkuori, Lore
{500}{600}Oikoluku: maza
{1024}{1099}SINKKUELÃMÃÃ|Housuttomat miehet ja kylmä sota
{1147}{1249}Yksi parhaista asioista sellaisessa|kaupungissa kuin New York asumisessa -
{1250}{1288}on sen jättäminen.
{1376}{1478}Ystäväni Patience ja hänen miehensä|kutsuivat minut Hamptoniin viikonlopuksi.
{1506}{1566}Patience ja Peter olivat|täydellinen aviopari.
{1567}{1611}He olivat hauskoja, fiksuja -
{1613}{1665}ja he näyttivät siltä kuin olisivat|tippuneet
Subtitles for Pigs
keywords: 3, pigs, and, a, baby, 2008, vomit,
original filename: 3 pigs and a baby.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,457 --> 00:01:00,358
3 CERDOS Y UN BEBE.
2
00:01:27,454 --> 00:01:30,389
?Como nos metiste en este lio?
3
00:01:30,390 --> 00:01:32,483
? Yo nos meti? Eso me gusta.
4
00:01:32,525 --> 00:01:36,291
Sabia que no seria bueno,
se los adverti a los dos.
5
00:01:36,329 --> 00:01:39,389
Siempre el hermano
mayor, siempre el jefe.
6
00:01:43,436 --> 00:01:47,304
Bueno, ya que aparentemente estos
son nuestros ultimos momentos
7
00:01:47,340 --> 00:01:50,434
- Solo lo dire: iTe detesto!
- Yo te desprecio.
8
00:01:50,443 --> 00:01:54,379
Eres un puerco debilucho.
9
00:01:54,447 --
Subtitles for Pigs
keywords: 3, pigs, and, a, baby, 2008, vomit,
original filename: 3 pigs and a baby.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,457 --> 00:01:00,358
3 CERDOS Y UN BEBE.
2
00:01:27,454 --> 00:01:30,389
?Como nos metiste en este lio?
3
00:01:30,390 --> 00:01:32,483
? Yo nos meti? Eso me gusta.
4
00:01:32,525 --> 00:01:36,291
Sabia que no seria bueno,
se los adverti a los dos.
5
00:01:36,329 --> 00:01:39,389
Siempre el hermano
mayor, siempre el jefe.
6
00:01:43,436 --> 00:01:47,304
Bueno, ya que aparentemente estos
son nuestros ultimos momentos
7
00:01:47,340 --> 00:01:50,434
- Solo lo dire: iTe detesto!
- Yo te desprecio.
8
00:01:50,443 --> 00:01:54,379
Eres un puerco debilucho.
9
00:01:54,447 --
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, 2007, 1, bestdivx,
original filename: 7767-sub_Pigs-2007_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
Ea zicea:
"nu, nu pot s-o fac..."
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
Iar eu:
"hai Patty, de ce nu?"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
ªi pe urmã a spus:
"pentru cã am dinþii în zig-zag"
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
Puteþi crede...ciudata naibii?
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
Ce mai cauta acolo dacã nu vroia
s-o ia în gurã?
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
Salut, Miles...
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
Domnilor, tocmai am fãcut-o în 3...
8
00:00:35,535 --> 00:00:39,198
Oau...
9
00:00:39,305 --> 00:00:40,772
Oau!
10
00:00:40,874 --> 0
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, 2007, 1, cd, romanian, ro, www, titrari, 2, 3, 9, fps,
original filename: Pigs - 2007 - 1CD - Romanian - ro - b232ba5d55828f175dfa558516b214c8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
Ea zicea:
"nu, nu pot s-o fac..."
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
Iar eu:
"hai Patty, de ce nu?"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
?i pe urm? a spus:
"pentru c? am din?ii ?n zig-zag"
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
Pute?i crede...ciudata naibii?
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
Ce mai cauta acolo
dac? nu vroia s-o ia ?n gur??
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
Salut, Miles...
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
Domnilor, tocmai am f?cut-o ?n 3...
8
00:00:35,535 --> 00:00:39,198
Oau...
9
00:00:39,305 --> 00:00:40,772
Oau!
10
00:00:40,874 --> 00:00:42,842
Subtitles for Pigs
keywords: poirot, five, little, pigs, 2003,
original filename: 656bd3e85798b4be5190a07c2fc5a96c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1313}{1345}Lucy.
{1609}{1639}Zdravo, dušo.
{1943}{2030}Jahve je pastir moj:|ni u èem ja ne oskudijevam;
{2035}{2170}na poljanama zelenim|on mi daje odmora.
{2693}{2765}14 GODINA KASNIJE
{5089}{5117}Merci.
{5159}{5194}Sante. -Sante.
{5292}{5397}Allors, Mademoiselle|Lemarchant.
{5402}{5483}Za poèetak, g. Poirot,|to nije moje ime.
{5495}{5627}Shvatio sam da æu se naæi|s gðicom Lemarchant.
{5633}{5682}To mi je ime nadjenuto|u djetinjstvu.
{5688}{5809}Pravo ime mi je Crale. Lucy Crale.|-Poznato mi je...
{5813}{5931}Da, moj otac je bio Amyas|Crale, umjetnik, a majka...
{5954}{6038}Caroline. Crale. -Tako je.
{6075}{6116}Da.
{6163}{6200
Subtitles for Pigs
keywords: disco, pigs, 2001, cd, english, en, limited, repack, ws, divx, wot,
original filename: Disco Pigs - 2001 - 1CD - English - en - f38f8e8d36fa533c2007e64db30af4a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
2
00:00:30,800 --> 00:00:35,300
<i>Once upon a time, before there was any blue,</i>
3
00:00:37,200 --> 00:00:42,000
<i>I take a long, Long nap in a brand new home.</i>
4
00:00:43,800 --> 00:00:52,400
<i>This place, it's like I make up my mind to stay in this lovely, warm pink goo.</i>
5
00:00:53,900 --> 00:00:56,700
<i>With the thumpedy thump of the heart.</i>
6
00:00:59,100 --> 00:01:01,200
<i>My only true pal.</i>
7
00:01:04,100 --> 00:01:09,400
<i>I tell the noisy world out side to fuck off with all your play acting.</i>
8
00:01:09,400 --> 00:01:14,600
Subtitles for Pigs
keywords: poirot, 1989, 1, cd, portuguese, pt, sp0, five, little, pigs,
original filename: Poirot - 1989 - 1CD - Portuguese - pt - 789435e84aa8edaa57130a01d3db3d9b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,260 --> 00:00:52,898
Lucy...
2
00:01:02,900 --> 00:01:04,538
Ol?, querida.
3
00:01:16,380 --> 00:01:19,895
O Senhor ? meu pastor,
nada me falta.
4
00:01:20,220 --> 00:01:23,292
Em verdes prados me faz descansar,
5
00:01:23,420 --> 00:01:26,412
e conduz-me ?s ?guas refrescantes...
6
00:01:46,380 --> 00:01:49,178
CATORZE ANOS DEPOlS
7
00:02:16,300 --> 00:02:20,373
OS ClNCO SUSPElTOS
Baseado no romance de Agatha Christie
8
00:02:23,140 --> 00:02:27,372
Argumento
9
00:02:57,220 --> 00:03:00,417
Produc?o
10
00:03:03,060 --> 00:03:06,336
Realizac?o
11
00:03:22,260 --
Subtitles for Pigs
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, s1e0, 3, bay, of, married, pigs, s1e03,
original filename: 4471-sub_Sex-and-the-city-1998_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Golful Porcilor cãsãtoriþi.
2
00:00:47,971 --> 00:00:52,032
Unul dintre cele mai bune lucruri
atunci când locuieºti într-un oraº ca New York...
3
00:00:52,108 --> 00:00:53,598
este sã pleci din el.
4
00:00:57,547 --> 00:00:59,674
Prietena mea, Patience, ºi soþul sãu...
5
00:00:59,749 --> 00:01:01,717
m-au invitat la Hamptoni
în timpul weekendului.
6
00:01:03,153 --> 00:01:05,553
Patience ºi Peter
reprezentau cuplul cãsãtorit ideal.
7
00:01:05,622 --> 00:01:07,385
Erau amuzanþi, isteþi...
8
00:01:07,457 --> 00:01:09,550
ºi arãtau ca º
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, 2007, 1, cd, romanian, ro, bestdivx,
original filename: Pigs - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 52936ed01597d9398040c21bcdaff2cc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
Ea zicea:
"nu, nu pot s-o fac..."
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
Iar eu:
"hai Patty, de ce nu?"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
Si pe urm? a spus:
"pentru c? am dintii ?n zig-zag"
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
Puteti crede...ciudata naibii?
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
Ce mai cauta acolo
dac? nu vroia s-o ia ?n gur??
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
Salut, Miles...
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
Domnilor, tocmai am f?cut-o ?n 3...
8
00:00:35,535 --> 00:00:39,198
Oau...
9
00:00:39,305 --> 00:00:40,772
Oau!
10
00:00:40,874 --> 00:00:42,842
Subtitles for Pigs
keywords: sex, and, the, city, 1x0, 3, en, bay, of, married, pigs,
original filename: sex_and_the_city_1x03_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,971 --> 00:00:52,032
One of the best things about
living in a city like New York...
2
00:00:52,108 --> 00:00:53,598
is leaving it.
3
00:00:57,547 --> 00:00:59,674
My friend Patience and her husband...
4
00:00:59,749 --> 00:01:01,717
invited me to the Hamptons
for the weekend.
5
00:01:03,153 --> 00:01:05,553
Patience and Peter
were the perfect married couple.
6
00:01:05,622 --> 00:01:07,385
They were fun, smart...
7
00:01:07,457 --> 00:01:09,550
and they looked like they fell out
of a J. Crew catalog.
8
00:01:09,626 --> 00:01:13,392
If their house wasn't right on
the beach
Subtitles for Pigs
keywords: sex, and, the, city, ned, s0, 1, e0, 3, bay, of, married, pigs,
original filename: be8e44b262f4d5a34f90f88bcd4ee447.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,452 --> 00:00:36,001
Carrie Bradshaw weet wat seks is
[en durft erom te vragen]
2
00:00:40,293 --> 00:00:43,524
Getrouwde varkensbaai
3
00:00:45,293 --> 00:00:48,888
Een van de leukste dingen
aan het wonen in New York...
4
00:00:49,253 --> 00:00:50,606
is de stad uitgaan.
5
00:00:54,094 --> 00:00:55,652
M'n vriendin Patience en haar man...
6
00:00:55,774 --> 00:00:58,891
nodigden me uit voor
een weekend in de Hamptons.
7
00:00:59,774 --> 00:01:02,493
Patience en Peter waren
het perfecte getrouwde stel.
8
00:01:02,614 --> 00:01:05,846
Ze waren leuk, slim en leken
zo uit ee
Subtitles for Pigs
keywords: five, little, pigs, pi, o, ??, ma, eych, ??winek,
original filename: Id053704.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1607}{1655}Witaj, skarbie.
{1937}{2029}"Pan jest mym pasterzem,|nie brak mi niczego.
{2035}{2088}Pozwala mi le?e?
{2094}{2142}na zielonych pastwiskach.
{2148}{2248}Prowadzi mnie nad wody,|gdzie mog? odpocz??".
{2697}{2767}14 lat p??niej
{2842}{2912}Lucy Crale
{2982}{3057}W roli g??wnej
{3212}{3287}POIROT
{3457}{3542}PI?? MA?YCH ?WINEK
{3622}{3692}Scenariusz
{3832}{3902}W pozosta?ych rolach
{4627}{4687}Re?yseria
{5343}{5383}Pani Lemarchant.
{5389}{5473}Nie nazywam si? tak.
{5479}{5586}Zrozumia?em,|?e mam si? spotka?
{5592}{5651}z pani? Lemarchant.
{5657}{5756}To nazwisko dali mi w dzieci?stwie.|Nazywam si? Lucy Crale.
{5762}{5810}Co
Subtitles for Pigs
keywords: sex, and, the, city, 1998, portuguese, br, pb, s1e0, 3, bay, of, married, pigs, ravydavy, s1e03,
original filename: Sex and the City - 1998 - - Portuguese-BR - pb - c5cb96d196f9cd6a26b1344dde6a4c6b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,703 --> 00:00:38,434
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:42,945 --> 00:00:46,005
A BA?A DOS PORCOS CASADOS
3
00:00:48,050 --> 00:00:51,781
<i>Uma das melhores coisas de viver
em uma cidade como Nova York...</i>
4
00:00:52,187 --> 00:00:53,586
<i>? deix?-la aos fins de semana.</i>
5
00:00:57,693 --> 00:00:59,661
<i>Minha amiga Patience e seu marido...</i>
6
00:00:59,762 --> 00:01:02,196
<i>convidaram-me para passar
o final de semana nos Hamptons.</i>
7
00:01:03,165 --> 00:01:05,531
<i>Patience e Peter
eram um casal perfeito.</i>
8
Subtitles for Pigs
keywords: poirot, five, little, pigs, napisy, pie??, ma??ych, ??winek,
original filename: Poirot_Five_Little_Pigs_(NAPiSY-72940).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1607}{1655}Witaj, skarbie.
{1937}{2029}"Pan jest mym pasterzem,|nie brak mi niczego.
{2035}{2088}Pozwala mi le?e?
{2094}{2142}na zielonych pastwiskach.
{2148}{2248}Prowadzi mnie nad wody,|gdzie mog? odpocz??".
{2697}{2767}14 lat p??niej
{2842}{2912}Lucy Crale
{2982}{3057}W roli g??wnej
{3212}{3287}POIROT
{3457}{3542}PI?? MA?YCH ?WINEK
{3622}{3692}Scenariusz
{3832}{3902}W pozosta?ych rolach
{4627}{4687}Re?yseria
{5343}{5383}Pani Lemarchant.
{5389}{5473}Nie nazywam si? tak.
{5479}{5586}Zrozumia?em,|?e mam si? spotka?
{5592}{5651}z pani? Lemarchant.
{5657}{5756}To nazwisko dali mi w dzieci?stwie.|Nazywam si? Lucy Crale.
{5762}{5810}Co
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, 2007, 1, cd, english, en, bestdivx,
original filename: Pigs - 2007 - 1CD - English - en - 375d23d82b6c9ede1d8955488c628e21.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
Cleaver: She's going,
"I can't, I can't"
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
I'm like, "Come on,
Patty, why not?"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
And then she says,
"Because my teeth are jagged"
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
What a fuckin' freak,
can you believe that shit?
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
What was she doing down there
if she wasn't going to put it in?
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
Hey, Miles
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
Miles: Gentlemen, I have just
enjoyed my first threesome
8
00:00:35,535 --> 00:00:39,198
Various:
Ooh's and Aaah
Subtitles for Pigs
keywords: sex, and, the, city, 1x0, 3, bay, of, married, pigs,
original filename: d6fdee110eb17eff4c0fbd9b0f22c699.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1248}Ãks parimaid asju|,elades linnas nagu New York...
{1250}{1285}on lahkuda sealt.
{1380}{1431}Mu sõbranna Patience ja tema abikaasa...
{1433}{1480}kutsusid mind nädala lõpuks|Hamptons` isse.
{1514}{1572}Patience ja Peter olid|täiuslik abielubaar.
{1574}{1616}Nad olid lõbusad, targad...
{1618}{1668}ja nad nägid välja nagu oleks nad|välja astunud J. Crew kataloogist.
{1670}{1760}Kui nende maja poleks asunud|rannas, oleksin neid ilmselt vihanud.
{1762}{1846}Nii, ta istus taksosse ja|nihutas end minu kõrvale.
{1939}{1988}Jaah?
{1990}{2017}Ja see on kuum.
{2038}{2097}See on kuum kõikjal, alates Houstonist|ja West Broadwaylt
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, 2007, 1, cd, romanian, ro, bestdivx,
original filename: Pigs - 2007 - 1CD - Romanian - ro - f8f52e5c21b7e1c7c77540586f4e68ed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
Ea zicea:
"nu, nu pot s-o fac..."
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
Iar eu:
"hai Patty, de ce nu?"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
Si pe urm? a spus:
"pentru c? am dintii ?n zig-zag"
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
Puteti crede...ciudata naibii?
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
Ce mai cauta acolo dac? nu vroia
s-o ia ?n gur??
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
Salut, Miles...
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
Domnilor, tocmai am f?cut-o ?n 3...
8
00:00:35,535 --> 00:00:39,198
Oau...
9
00:00:39,305 --> 00:00:40,772
Oau!
10
00:00:40,874 --> 00:00:42,842
Subtitles for Pigs
keywords: 1709, sex, and, the, city, s1e0, 3, bay, of, married, pigs, ravydavy, s1e03,
original filename: 17096.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,370 --> 00:00:45,970
BAHIA DE COCHINOS CASADOS
2
00:00:47,971 --> 00:00:52,032
Una de las mejores cosas
de vivir en una ciudad como New York...
3
00:00:52,108 --> 00:00:53,598
es salir de ella.
4
00:00:57,547 --> 00:00:59,674
Mi amiga Patience y su marido...
5
00:00:59,749 --> 00:01:01,717
me invitaron a su casa de playa
el fin de semana.
6
00:01:03,153 --> 00:01:05,553
Patience y Peter
eran el matrimonio perfecto.
7
00:01:05,622 --> 00:01:07,385
Eran divertidos, inteligentes...
8
00:01:07,457 --> 00:01:09,550
y se veÃan como sacados
de un catálogo de J. Crew.
9
00:0
Subtitles for Pigs
keywords: 1962, sex, and, the, city, s01e0, 3, bay, of, married, pigs, argenteam, s01e03,
original filename: 19623.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,212 --> 00:00:12,476
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,703 --> 00:00:38,434
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,945 --> 00:00:46,005
Temporada 1 - CapÃtulo 3
'Casados contra solteros'
4
00:00:48,050 --> 00:00:51,781
<i>Una de las ventajas de vivir
en una ciudad como Nueva York...</i>
5
00:00:52,187 --> 00:00:53,586
<i>... es irse de ella.</i>
6
00:00:57,726 --> 00:00:59,660
<i>Mi amiga, Patience y su marido...</i>
7
00:00:59,762 --> 00:01:02,196
<i>... me invitaron a The Hamptons por el
fin de semana.</i>
8
00:01:03,165 --> 00:01:05,963
<i>Patience y
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 24138-Pigs ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
Ea zicea:
"nu, nu pot s-o fac..."
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
Iar eu:
"hai Patty, de ce nu?"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
ªi pe urmã a spus:
"pentru cã am dinþii în zig-zag"
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
Puteþi crede...ciudata naibii?
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
Ce mai cauta acolo
dacã nu vroia s-o ia în gurã?
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
Salut, Miles...
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
Domnilor, tocmai am fãcut-o în 3...
8
00:00:35,535 --> 00:00:39,198
Oau...
9
00:00:39,305 --> 00:00:40,772
Oau!
10
00:00:40,874 -
Subtitles for Pigs
keywords: sex, and, the, city, 10, 3, bay, of, married, pigs, bucktv,
original filename: Id027971.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:43:Wielkie dzi?ki Frankowi za t?umaczenie,|poprawiajcie ile mo?ecie :-) praulinka
00:00:45:ZATOKA zam??nych ?WI?
00:00:49:Jedn? z najlepszych rzeczy w|mieszkaniu w Nowym Jorku, jest to,
00:00:53:?e mo?na go opu?ci?.
00:00:58:Moja przyjaci??ka, Patience i jej m??
00:01:00:zaprosili mnie do Hamptons na weekend.
00:01:04:Patience i Peter byli|idealn? par? ma??e?sk?.
00:01:07:Byli zabawni, m?drzy, i wygl?dali|jakby wypadli z katalogu J. Crew.
00:01:11:Gdyby ich dom nie by? dok?adnie|na pla?y, znienawidzi?abym ich.
00:01:15:Wi?c wsiada do taks?wki|i w?lizguje si? obok mnie.
00:01:22:- Tak?|- I robi si? gor?co.
00:01:26:Jest gor?co przez ca?? drog? z Houston|na West Broadway do 72
Subtitles for Pigs
keywords: 1, five, little, pigs,
original filename: aad81821cc8235ee9a7546a1ecdda9bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,440 --> 00:00:53,720
Lucy.
2
00:01:04,280 --> 00:01:05,480
Zdravo, dušo.
3
00:01:17,640 --> 00:01:21,120
Jahve je pastir moj:
ni u èem ja ne oskudijevam;
4
00:01:21,320 --> 00:01:26,720
na poljanama zelenim
on mi daje odmora.
5
00:01:47,640 --> 00:01:50,520
14 GODINA KASNIJE
6
00:03:23,480 --> 00:03:24,600
Merci.
7
00:03:26,280 --> 00:03:27,680
Sante. -Sante.
8
00:03:31,600 --> 00:03:35,800
Allors, Mademoiselle
Lemarchant.
9
00:03:36,000 --> 00:03:39,240
Za poèetak, g. Poirot,
to nije moje ime.
10
00:03:39,720 --> 00:03:45,000
Shvatio sam da æu se naæi
s gÃ
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, 2007, 1, cd, portuguese, pt, bestdivx, jcc,
original filename: Pigs - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 3857bf299548c4db36a38da04c4c4be5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,905 --> 00:00:09,808
E ela diz,
"N?o consigo, n?o consigo"
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,611
E eu digo,
"V? l?, Patty, porque n?o?"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,810
E ent?o ela diz,
"Porque os meus dentes s?o afiados".
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,418
Que marada.
Voc?s acreditam nisto?
5
00:00:19,419 --> 00:00:22,151
O que estava ela a fazer l? em baixo,
se n?o era para o p?r na boca?
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,550
Ol?, Miles.
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,824
Cavalheiros, acabei de ter
o meu primeiro "m?nage ? trois".
8
00:00:40,874 --> 00:00:42,941
Estas s?o as g?meas Quinn
Subtitles for Pigs
keywords: sex, and, the, city, 1x0, 3, bay, of, married, pigs,
original filename: Id034331.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 512x368 1.0fps 230.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:58:ZATOKA zam??nych ?WI?
00:01:02:Jedn? z najlepszych rzeczy w|mieszkaniu w Nowym Jorku, jest to,
00:01:05:?e mo?na go opu?ci?.
00:01:10:Moja przyjaci??ka, Patience i jej m??
00:01:12:zaprosili mnie do Hamptons na weekend.
00:01:16:Patience i Peter byli|idealn? par? ma??e?sk?.
00:01:19:Byli zabawni, m?drzy, i wygl?dali|jakby wypadli z katalogu J. Crew.
00:01:23:Gdyby ich dom nie by? dok?adnie|na pla?y, znienawidzi?abym ich.
00:01:27:Wi?c wsiada do taks?wki|i w?lizguje si? obok mnie.
00:01:33:- Tak?|- I robi si? gor?co.
00:01:37:Jest gor?co przez ca?? drog? z Houston|na West Broadway do 72n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,407 --> 00:00:12,936
Y ella me dice "no puedo, no puedo."
Y yo le digo vamos ¿por qué no?
2
00:00:13,046 --> 00:00:15,913
Y me dice
"Porque mis dientes están chuecos".
3
00:00:18,885 --> 00:00:21,820
¿Pueden creerlo? ¿Qué hacÃa ahà abajo
si no se lo iba a meter?
4
00:00:26,526 --> 00:00:27,515
Hola Miles.
5
00:00:31,331 --> 00:00:36,291
Caballeros, disfruté mi primer trÃo.
6
00:00:41,174 --> 00:00:44,234
¿Son las gemelas Quinn?
¡Hijo de puta!
7
00:00:44,377 --> 00:00:46,709
Te tocó jugar dobles con las fabulosas
gemelas Quinn.
8
00:00:48,381 --> 00:00:51,077
Subtitles for Pigs
keywords: poirot, five, little, pigs, hr, sp0, 9,
original filename: poirot_-_five_little_pigs-hr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,440 --> 00:00:53,720
Lucy.
2
00:01:04,280 --> 00:01:05,480
Zdravo, dušo.
3
00:01:17,640 --> 00:01:21,120
Jahve je pastir moj:
ni u èem ja ne oskudijevam;
4
00:01:21,320 --> 00:01:26,720
na poljanama zelenim
on mi daje odmora.
5
00:01:47,640 --> 00:01:50,520
14 GODINA KASNIJE
6
00:03:23,480 --> 00:03:24,600
Merci.
7
00:03:26,280 --> 00:03:27,680
Sante. -Sante.
8
00:03:31,600 --> 00:03:35,800
Allors, Mademoiselle
Lemarchant.
9
00:03:36,000 --> 00:03:39,240
Za poèetak, g. Poirot,
to nije moje ime.
10
00:03:39,720 --> 00:03:45,000
Shvatio sam da æu se naæi
s gÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,633 --> 00:00:05,798
[Music playing]
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
Cleaver: She's going,
"I can't, I can't"
3
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
I'm like, "Come on,
Patty, why not?"
4
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
And then she says,
"Because my teeth are jagged"
5
00:00:15,515 --> 00:00:16,482
[Laughter]
6
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
What a fuckin' freak,
can you believe that shit?
7
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
What was she doing down there
if she wasn't going to put it in?
8
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
Hey, Miles
9
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
Miles: Gentlemen,
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, 2007, 1, cd, polish, pl, 5, rock,
original filename: Pigs - 2007 - 1CD - Polish - pl - d4db1d2117fddf2a6dc0828e244b861a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
?? ????????... "?? ???? ?? ????"
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
? ?? .. "????? ???? ???? ???"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
? ?????? ?? ???? "??????
?????? ?? ?? ????? ?????????"
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
?? ?? ?????? ????, ????? ??
?? ???????? ?? ???? ??????
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
????? ??????? ? ??????? ??? ????
??? ?? ? ?????? ?? ?? ??????? ? ?????
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
???????, ?????
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
???????.. ???? ?? ?? ????????
?? ??????? ?? ??????...
8
00:00:40,874 --> 00:00:42,842
???? ?? ?? ?? ?????
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, dutch, hollands,
original filename: 24136-Pigs ( Dutch - Hollands ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,904
Deze film is vertaald door:
''de ® VANESCO's''
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
Zij zegt, dat kan niet
dat kan niet.
3
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
Ik zeg kom op
Patty waarom niet?
4
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
Toen zij ze omdat mijn
tanden te scherp zijn.
5
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
Rot op joh,
geloof jij die onzin?
6
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
Wat deed ze dan daar beneden
als ze hem er toch niet indeed?
7
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
Hoi Miles.
8
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
Heren, ik heb net mijn eerste
trio beleefd.
9
00:00:4
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, 2007, 1, cd, finnish, fi, bestdivx,
original filename: Pigs - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 98a096f5056a30464e5dccc9efde433d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{143}{233}H?n sanoi:|"En voi, en voi."
{237}{302}Min? sanoin:|"?l? viitsi, Patty. Miksi et?"
{306}{369}Ja sitten h?n sanoi:|"Koska hampaani ovat raudoitettu."
{410}{465}Vitun friikki.|Voitko uskoa mit? paskaa?
{469}{534}Mit? h?n teki alhaalla, ellei|aikonut laittaa sit? sis??n?
{621}{669}Hei, Miles.
{742}{857}Herrat, olen juuri p??ssyt nauttimaan|ensimm?isest? kimppakivastani.
{977}{1027}Ovatko n?m? Quinnin kaksoset?
{1031}{1126}Senkin paskiainen. Sait molemmilta|Quinnin ihanilta kaksosilta.
{1224}{1281}Sinulla on ollut todellinen|putki p??ll? viime aikoina.
{1285}{1351}Etk? ollut sen vitun kuuman blondin|kanssa viime viikolla
Subtitles for Pigs
keywords: sex, and, the, city, s1e0, 3, bay, of, married, pigs, s1e03,
original filename: 20001750.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,212 --> 00:00:12,476
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,703 --> 00:00:38,434
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,945 --> 00:00:46,005
Temporada 1 - CapÃtulo 3
'Casados contra solteros'
4
00:00:48,050 --> 00:00:51,781
<i>Una de las ventajas de vivir
en una ciudad como Nueva York...</i>
5
00:00:52,187 --> 00:00:53,586
<i>... es irse de ella.</i>
6
00:00:57,726 --> 00:00:59,660
<i>Mi amiga, Patience y su marido...</i>
7
00:00:59,762 --> 00:01:02,196
<i>... me invitaron a The Hamptons por el
fin de semana.</i>
8
00:01:03,165 --> 00:01:05,963
<i>Patience y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
Cleaver: She's going,
"I can't, I can't"
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
I'm like, "Come on,
Patty, why not?"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
And then she says,
"Because my teeth are jagged"
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
What a fuckin' freak,
can you believe that shit?
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
What was she doing down there
if she wasn't going to put it in?
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
Hey, Miles
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
Miles: Gentlemen, I have just
enjoyed my first threesome
8
00:00:35,535 --> 00:00:39,198
Various:
Ooh's and Aaah
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
Cleaver: Gidiyor.
"Yapamam. Yapamam"
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
T?pk? ?ey gibiy... "Haydi Patty,
neden olmas?n?"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
Ve sonra dedi ki
"??nk? di?lerim sivri."
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
Ne boktan bir ??lg?n. Bu lanet
?eye inanabiliyor musun?
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
E?er onu i?ine koymayacakt?ysa
o k?z a?a??da ne yap?yordu?
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
Selam Miles.
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
Miles: Baylar, ilk ??l?mden
daha yeni zevklendim.
8
00:00:35,535 --> 00:00:39,198
Elemanlar:
Oooo, aaaaa.
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, english, subtitles,
original filename: 24004-Pigs ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
Cleaver: She's going,
"I can't, I can't"
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
I'm like, "Come on,
Patty, why not?"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
And then she says,
"Because my teeth are jagged"
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
What a fuckin' freak,
can you believe that shit?
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
What was she doing down there
if she wasn't going to put it in?
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
Hey, Miles
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
Miles: Gentlemen, I have just
enjoyed my first threesome
8
00:00:35,535 --> 00:00:39,198
Various:
Ooh's and
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, 2007, 1, cd, slovak, sk, bestdivx,
original filename: Pigs - 2007 - 1CD - Slovak - sk - 784a2a3a21583c7db048e5640561d93f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
U? by za?ala
"Ja nem??em, nem??em"
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
A ja,
"Patty, pre?o nie?"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
A potom povedala,
"Preto?e moje zuby s? kriv?"
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
Ak? blb? ??apka,
uveril si t?m sra?k?m?
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
?o chcela robi? tam dole,
ked si ho nechcela str?i? do ?st?
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
Nazd?rek, Miles.
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
P?ni, pr?ve som si vychutnal
moju prvu trojku.
8
00:00:35,535 --> 00:00:39,198
Ouu a Aah
9
00:00:39,305 --> 00:00:40,772
Whoo!
10
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, 2007, 1, cd, spanish, es, bestdivx,
original filename: Pigs - 2007 - 1CD - Spanish - es - 42cdf2f03c94e4417658fa49cc6e94c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,407 --> 00:00:12,936
Y ella me dice ''no puedo, no puedo.''
Y yo le digo vamos ?por qu? no?
2
00:00:13,046 --> 00:00:15,913
Y me dice
''Porque mis dientes est?n chuecos''.
3
00:00:18,885 --> 00:00:21,820
?Pueden creerlo? ?Qu? hac?a ah? abajo
si no se lo iba a meter?
4
00:00:26,526 --> 00:00:27,515
Hola Miles.
5
00:00:31,331 --> 00:00:36,291
Caballeros, disfrut? mi primer tr?o.
6
00:00:41,174 --> 00:00:44,234
?Son las gemelas Quinn?
?Hijo de puta!
7
00:00:44,377 --> 00:00:46,709
Te toc? jugar dobles con las fabulosas
gemelas Quinn.
8
00:00:48,381 --> 00:00:51,077
CERDOS
Subtitles for Pigs
keywords: sex, and, the, city, 1x0, 3, bay, of, married, pigs, ravydavy,
original filename: Id049892.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{996}{1046}Wielkie dzi?ki Frankowi za t?umaczenie,|poprawiajcie ile mo?ecie :-) praulinka
{1046}{1124}ZATOKA zam??nych ?WI?
{1146}{1245}Jedn? z najlepszych rzeczy w|mieszkaniu w Nowym Jorku, jest to,
{1245}{1322}?e mo?na go opu?ci?.
{1366}{1408}Moja przyjaci??ka, Patience i jej m??
{1408}{1508}zaprosili mnie do Hamptons na weekend.
{1508}{1579}Patience i Peter byli|idealn? par? ma??e?sk?.
{1579}{1679}Byli zabawni, m?drzy, i wygl?dali|jakby wypadli z katalogu J. Crew.
{1679}{1768}Gdyby ich dom nie by? dok?adnie|na pla?y, znienawidzi?abym ich.
{1768}{1888}Wi?c wsiada do taks?wki|i w?lizguje si? obok mnie.
{1933}{2020}- Tak?|- I robi si? gor?c
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, bestdivx, avi,
original filename: Pigs - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - 59460f6e19d6a2cd0cb1ff64386e7873.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
?? ????????... "?? ???? ?? ????"
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
? ?? .. "????? ???? ???? ???"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
? ?????? ?? ???? "?????? ?????? ?? ?? ????? ?????????"
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
?? ?? ?????? ????, ????? ?? ?? ???????? ?? ???? ??????
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
????? ??????? ? ??????? ??? ???? ??? ?? ? ?????? ?? ?? ??????? ? ?????
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
???????, ?????
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
???????.. ???? ?? ?? ???????? ?? ??????? ?? ??????...
8
00:00:40,874 --> 00:00:42,842
???? ?? ?? ?? ?????????
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, 2007, 1, cd, portuguese, pt, bestdivx,
original filename: Pigs - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - ccf664e5b929f27f34671b4d722ffa26.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,905 --> 00:00:09,808
E ela diz,
"N?o consigo, n?o consigo"
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,611
E eu digo,
"V? l?, Patty, porque n?o?"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,810
E ent?o ela diz,
"Porque os meus dentes s?o afiados".
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,418
Que marada de um raio,
d? para acreditar nisto?
5
00:00:19,419 --> 00:00:22,151
O que estava ela a fazer l? em baixo,
se n?o era para o p?r na boca?
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,550
Ol?, Miles.
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,824
Cavalheiros, acabei de ter a
minha primeira m?nage ? trois.
8
00:00:40,874 --> 00:00:42,941
Estas s?o as
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, 2007, 1, cd, dutch, nl, bestdivx,
original filename: Pigs - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 706a0e44abbc1bab3275bda7b8f225b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,904
Deze film is vertaald door:
''de ? VANESCO's''
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
Zij zegt, dat kan niet
dat kan niet.
3
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
Ik zeg kom op
Patty waarom niet?
4
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
Toen zij ze omdat mijn
tanden te scherp zijn.
5
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
Rot op joh,
geloof jij die onzin?
6
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
Wat deed ze dan daar beneden
als ze hem er toch niet indeed?
7
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
Hoi Miles.
8
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
Heren, ik heb net mijn eerste
trio beleefd.
9
00:00:40,874
Subtitles for Pigs
keywords: pigs, and, battleships, 1961,
original filename: Id038724.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:26:No, No, I don't need it.
00:01:30:Have a look first.
00:01:32:No, I have no interests.
00:01:34:What are you doing?
00:01:37:Run after me.
00:01:39:Run after me and I will give it back to you.
00:01:41:OK, come here and it's OK.
00:01:45:I will not deceive you.
00:01:48:Hei, wait.
00:01:58:What?
00:01:59:I don't like her.
00:02:01:Only 100 yen.
00:02:03:100 yen? No.
00:02:06:Then let it go.
00:02:07:Don't you say that it isn't ok?
00:02:09:I changed my mind.
00:02:12:Come here.
00:02:14:Wish you happy.
00:02:24:Excuse me.
00:02:27:Go downstairs.
00:02:29:Excuse me.
00:02:36:Excuse me
00:02:39:Come here quickly.
00:02:41:Don't touch me.
00:02:42:Speak only.
0
Subtitles for Pigs
keywords: helmia, ja, sikoja, pearls, and, pigs, 2, 5, fps, 2003, divxnurkka, net, fin, 72, 9, 89, 6, 96,
original filename: Helmia ja Sikoja - (Pea