Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Pig by relevance:
Subtitles for Pig
keywords: 1070, babe, pig, in, the, city, 1998, 2, 9, 7, fps,
original filename: 10705-Babe__Pig_in_the_City_(1998)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1300}Subtitrare monicaserban2003@yahoo.com
{1332}{1546}Aºadar...cel mai bun câine de pãstorit| din þarã era un purcel.
{2379}{2466}Prima condiþie a existenþei eroului...
{2469}{2526}este faima sa.
{2529}{2621}Faima te poate aduce pe culmi| de nebãnuit .
{2624}{2723}Acei ce au vrut sã te dea| la o parte ca pe un cotlet...
{2725}{2825}acum cerºesc sã fie în prezenþa ta.
{2826}{2900}Domnule! Domnule!
{2901}{3001}Priveºte domnule, priveºte!|Sus pe cer!
{3004}{3061}Priveºte sus, acolo!
{3807}{3894}Scuzaþi-mã! Mr. Hoggett.|Mr. Hoggett, domnule.
{3897}{3973}Domnule Hoggett.|Purcelul dumneavoastrã.
{3975}{4063}Dacã vreÃ
Subtitles for Pig
keywords: babe, pig, in, the, city, en,
original filename: 5685.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1903}{1973}The first hazard|for the returning hero...
{1975}{2021}is his fame.
{2023}{2097}The adulation|can spin you quite giddy.
{2099}{2178}Those who once dismissed you|as a lousy pork chop...
{2180}{2260}now clamor just to be|in your presence.
{2261}{2320}Sir! Sir!
{2321}{2401}- Look, sir, look! Look!|- Up in the sky!
{2403}{2449}Look up there!
{3045}{3115}Excuse me. Mr. Hoggett.|Mr. Hoggett, sir.
{3117}{3178}Mr. Hoggett, sir.|Your pig.
{3180}{3250}If you'd just hold the pig up|for the press.
{3252}{3308}Look this way!
{3352}{3409}- This way! One more!|- Show us the pig!
{3447}{3520}The deeds of the farmer|and his remarkable pig...
Subtitles for Pig
keywords: 1403, guinea, pig, 4, devil, woman, doctor, espanol,
original filename: 14037.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,840 --> 00:01:37,753
Soy una médico sin licencia.
Un cirujano clandestino.
2
00:01:37,840 --> 00:01:41,753
Examino aquellas enfermedades hereditarias
donde el rigor de la medicina...
3
00:01:41,840 --> 00:01:45,753
no puede ser aplicado. ¿Eh? ¿Mi nombre?
No puedo decirlo.
4
00:01:45,840 --> 00:01:49,753
Pero mis pacientes me llaman la Doctora Diabólica.
No soy un demonio, aunque ellos sà lo parezcan.
5
00:01:49,840 --> 00:01:54,675
En este video veremos algunos exámenes médicos,
mausoleos sangrientos desde el infierno.
6
00:02:28,400 --> 00:02:31,358
¡Familia de pirados!
Subtitles for Pig
keywords: park, 1x0, 5, an, elephant, makes, love, to, a, pig, south,
original filename: 13532005South Park - [1x05] - An Elephant Makes Love To A Pig.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:02.71,00:00:06.70
And now, a fireside chat[br]with the creators of South Park:
00:00:06.88,00:00:09.51
Matt Stone and Trey Parker.
00:00:19.12,00:00:21.32
- I'm Trey Parker.[br]- I'm Matt Stone.
00:00:21.49,00:00:24.33
And this is old Scratch.[br]Say hi, old fellow!
00:00:24.50,00:00:27.16
This episode is[br]"An Elephant Fucks a Pig."
00:00:27.33,00:00:30.67
It was changed to[br]"An Elephant Makes Love to a Pig."
00:00:30.84,00:00:33.30
Which is silly.[br]If an elephant was on a pig...
00:00:33.
Subtitles for Pig
keywords: 2007, 1, cd, english, en, desperate, housewives, 3x1, 6, my, husband, the, pig,
original filename: 965981 - 2007 - 1CD - English - en - e9fba93bb1c1896eb5b4533fbe0e4a10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,650
<i>??? ??????????? ?????????...</i>
2
00:00:01,700 --> 00:00:04,200
<i>? ??????? ??? ???? ?? ?????
??????? ????? ??? ??????</i>
3
00:00:04,300 --> 00:00:06,900
- ???? ??? ??????? ???? ?????.
- ???? ????????.
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,748
<i>???????? ??? ???.</i>
5
00:00:09,845 --> 00:00:12,200
<i>? ????? ????????????.</i>
6
00:00:12,300 --> 00:00:16,693
<i>??? ? ?????
?????????? ??? ?????.</i>
7
00:00:16,800 --> 00:00:19,914
<i>????????????? ??? ?????.</i>
8
00:00:21,300 --> 00:00:23,479
<i>??? ?????? ??????...</i>
9
00:00:23,500 --> 00:00:28,176
Subtitles for Pig
keywords: guinea, pig, part, 6, mermaid, in, manhole,
original filename: Id008829.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6205}{6280}Good morning.
{6320}{6427}Hiroshi, look.|He still carries his scetchbook.
{6462}{6560}He seems so normal|since he has lost his wife.
{6562}{6662}It's a month ago|now that his wife left him.
{6665}{6765}I wonder where he's going with the torch.
{6840}{6912}Wait, Hiroshi!
{7745}{7820}This is my secret place.
{7827}{7907}All my lost treasures are here.
{7955}{8055}All the beautiful things I have ever lost,|they are here.
{8057}{8145}All the time I have lost|is here.
{8147}{8212}Everything is hidden in the darkness.
{9397}{9507}When I was a child, there used to be|a river here. I played there.
{9555}{9607}Fish, friends, dragonflie
Subtitles for Pig
keywords: guinea, pig, part, 4, devil, woman, doctor,
original filename: Id008826.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2345}{2442}I am a doctor, with no license.|An underground surgeon.
{2445}{2542}My job is to examine heretical sicknesses|where the commonsense of medicine
{2545}{2642}cannot be applied. Huh? My name?|Can't tell you that.
{2645}{2742}But my patients call me Devil Woman Doctor.|I am not a devil, I think they are.
{2745}{2865}This video is my examination history,|bloody kertes from hell.
{3710}{3782}Sick family!
{3790}{3840}What!
{3845}{3920}Dad, don't get upset.
{3955}{4055}Right, right.|-The most disgraceful family in Japan.
{4080}{4152}Hey, what!|-Dad !
{4210}{4285}Yes, right.|-Nuisance to the neighbors!
{4335}{4437}Nuisance?|Don't you un
Subtitles for Pig
keywords: the, hour, of, pig,
original filename: bc306fdf94dee663bb1b68067d1108c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,318 --> 00:01:30,779
[ Bells Ringing ]
2
00:02:12,799 --> 00:02:14,994
<i>[ Man ]</i>
<i>Roger Landrier...</i>
3
00:02:15,068 --> 00:02:19,937
you are declared attainted and
convicted of crimes against nature...
4
00:02:20,006 --> 00:02:24,705
in that you did have carnal knowledge
of the she-ass here present.
5
00:02:24,777 --> 00:02:29,373
<i>And that over the past 1 0 years,you</i>
<i>have similarly confounded yourself...</i>
6
00:02:29,449 --> 00:02:32,145
<i>with a number ofbitches</i>
<i>of your own household...</i>
7
00:02:32,218 --> 00:02:34,686
and with two ewes...
Subtitles for Pig
keywords: in, the, year, of, pig, 1968, imbt,
original filename: c1b3e1daa092eb33e5255802788f43b5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,829 --> 00:01:06,822
[Machinery Humming]
2
00:01:18,344 --> 00:01:20,346
[Loud Clang, Humming Stops]
3
00:01:20,346 --> 00:01:24,339
[Humming Resumes]
4
00:01:31,724 --> 00:01:35,495
[Loud Clanging, Motor Cranking]
5
00:01:35,495 --> 00:01:39,488
[Humming Resumes]
6
00:02:01,387 --> 00:02:05,380
[Rhythmic Whirling Sound]
7
00:02:25,578 --> 00:02:29,571
[Whirling Sound Speeds Up]
8
00:02:51,905 --> 00:02:55,898
[Whirling, Clanging]
9
00:03:21,935 --> 00:03:25,928
I would remind you
that Scripture tells us...
10
00:03:26,306 --> 00:03:30,299
that blessed are the peace
Subtitles for Pig
keywords: babe, pig, in, the, city,
original filename: 10004336.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,064 --> 00:00:42,828
BABE: EL PUERQUITO
VA A LA VECINDAD
2
00:00:44,235 --> 00:00:48,899
"Y resultó que el mejor perro
pastor del paÃs era un puerco."
3
00:00:56,747 --> 00:01:00,410
"Campeón Nacional de Perros Pastores
A.H. Hoggett y 'Cerdo'"
4
00:01:19,603 --> 00:01:23,437
El primer obstáculo para un héroe
que regresa es su fama.
5
00:01:23,774 --> 00:01:26,937
Tanta adulación te puede marear.
6
00:01:27,278 --> 00:01:30,578
Los que te despreciaban
como una mera chuleta...
7
00:01:30,945 --> 00:01:33,778
...ahora claman para estar contigo.
8
00:01:34,115 --> 00:01:
Subtitles for Pig
keywords: 1403, guinea, pig, part, 6, mermaid, in, manhole, sick, espanol,
original filename: 14039.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,280 --> 00:04:11,238
Buenas tardes.
2
00:04:12,800 --> 00:04:17,157
Hiroshi, mira.
Aún lleva su cuaderno de bocetos.
3
00:04:18,520 --> 00:04:22,479
Se le ve tan entero
desde que le abandonó su esposa.
4
00:04:22,560 --> 00:04:26,519
Ya ha pasado un mes
desde que le dejó su mujer.
5
00:04:26,600 --> 00:04:30,639
Me pregunto a donde irá con la linterna.
6
00:04:33,600 --> 00:04:36,558
¡Espera, Hiroshi!
7
00:05:09,840 --> 00:05:12,877
Este es mi lugar secreto.
8
00:05:13,160 --> 00:05:16,311
Todos mis tesoros perdidos están aquÃ.
9
00:05:18,200 --> 00:05:22,273
To
Subtitles for Pig
keywords: guinea, pig, part, 7, making, of,
original filename: Id008830.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1930}{2027}I am not the Hideshi of before.|No longer the old Hideshi
{2030}{2130}who is always apologizing.|No I am sorry. Not really, but...
{2132}{2207}Meet the new Hideshi who will not die.
{2232}{2302}I will show you many painful things.
{4847}{4910}Is this all right? Ok, I got it.
{4990}{5100}We may stop in the middle,|depending on how it comes out.
{5182}{5230}Ok, please get ready.
{5297}{5395}Ok, this is a take.|In 5 - 4 - 3 - 2 - 1 - action!
{7085}{7132}Ok, cut!
{7515}{7612}We have the wire work.|There are five cables, I believe.
{7615}{7755}It is a very simple structure,|just pulling the cable moves the finger.
{8945}{9002}In 5 -
Subtitles for Pig
keywords: babe:, pig, in, the, city, 1998, 1, cd, czech, cz, babe,
original filename: Babe: Pig in the City - 1998 - 1CD - Czech - cz - 41480dcd258d4351c5f79c6b7da88a8a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{976}{1018}Babe|Pras?tko ve m?st?
{1109}{1183}Tak?e... nejlep??m ov??kem v zemi|bylo Prase.
{1385}{1461}?ampion N?rodn? ov??ck? sout??e|A.H. Hoggett a "PRASE"
{1908}{1976}Prvn?m nebezpe??m|pro vracej?c?ho se hrdinu...
{1980}{2014}je jeho sl?va.
{2028}{2086}Pochlebov?n? m??e zamotat hlavu.
{2104}{2183}Ti, kdo t? d??ve pova?ovali|za pouhou vep?ovou kotletu,
{2185}{2248}se halasn? do?aduj? tv? p??tomnosti.
{2266}{2292}Pane!
{2326}{2376}Pod?vejte! Naho?e na obloze!
{2536}{2560}?UNKA
{2731}{2757}?AMPION
{3050}{3096}Promi?te, pane Hoggette.
{3122}{3175}Pane Hoggette, va?e prase...
{3185}{3243}M??ete ho zvednout pro novin??e?
{3257}{3293}D?ve
Subtitles for Pig
keywords: guinea, pig, part, 8, making, of, devil, woman, doctor,
original filename: Id008831.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{355}{477}What do you think? This should be attached|here or just leave it for now?
{525}{600}This fork is stuck into the hand first.
{640}{730}In that case,|it must be coming from this way.
{1372}{1447}I don't understand...
{1510}{1632}What do you want me to do? Can I scream|while placing my hand on the table?
{2235}{2310}In 5, 4, 3, 2...
{2645}{2717}In 5, 4, 3, 2...
{3055}{3102}Doctor, help me!
{3105}{3152}Hold on!
{3157}{3252}Help! Doctor, help me!|-Almost there!
{3682}{3757}Finally it's calming down.
{3770}{3852}But if the stuff, the anesthesia,|runs out.
{3937}{4010}You're right. If we leave it like this...
{4012}{4110}What's going
Subtitles for Pig
keywords: 1403, guinea, pig, part, 5, android, of, notre, dame, sick, espanol,
original filename: 14038.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,360 --> 00:01:05,433
Me encuentro en un sueño
del que no puedo escapar.
2
00:01:06,680 --> 00:01:09,638
El tiempo vuela. El silencio es eterno.
3
00:01:15,080 --> 00:01:18,231
La luz eterna aletea en mi corazón.
4
00:01:20,000 --> 00:01:22,434
El cuerpo se vuelve insignificante.
5
00:01:24,320 --> 00:01:27,118
El mundo está muy lejos.
6
00:01:27,200 --> 00:01:31,079
El silencio se torna en una
oscuridad que lo cubre todo.
7
00:01:31,640 --> 00:01:34,712
Lo único que importa es la felicidad.
8
00:01:39,640 --> 00:01:42,916
La felicidad de estar juntos.
9
00:03:40,120
Subtitles for Pig
keywords: south, park, 10, 5, 1997, southpark, s01e0, an, elephant, makes, love, to, a, pig, s01e05,
original filename: South.Park(105)(1997).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,733
<i>Una charla junto al fuego con
los creadores de South Park:</i>
2
00:00:04,911 --> 00:00:07,539
<i>Matt Stone y Trey Parker.</i>
3
00:00:17,156 --> 00:00:19,351
- Soy Trey Parker.
- Soy Matt Stone.
4
00:00:19,525 --> 00:00:22,358
Y este es Scratch.
¡Saluda, amigo!
5
00:00:22,528 --> 00:00:25,190
Este episodio es "Un
elefante se coge a una cerda".
6
00:00:25,364 --> 00:00:28,697
Lo cambiaron por "Un elefante
le hace el amor a un cerda".
7
00:00:28,868 --> 00:00:31,336
Lo que es tonto, porque si un
elefante estarÃa arriba de una cerda...
8
00:00:31,
Subtitles for Pig
keywords: 10, 4, not, with, my, pig, you, don't,
original filename: Id049251.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: DX50 376x328 25.0fps 106.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[70][112]- Czy powinenem op??ni? kolacj??|- Tak, Geoffrey. Nie wiem, gdzie on mo?e by?...
[112][143]...zawsze dzwoni, kiedy ma si? sp??ni?|- My?lisz, ?e wszystko w porz?dku?
[143][177]- Jest bardzo sp??niony.|- Wiem, ale nie wyci?gajmy pochopnych wniosk?w...
[177][200]...wszyscy si? martwimy, ale to nie...
[221][253]Nieokrzesana siostrzenica Billa|Cosby'ego ma wyst?pi? w Show.
[253][279]To b?dzie w dech?.
[292][312]- Jestem!|- Tatu?!
[312][334]- Phillip, gdzie by?e??|- W biurze.
[334][370]Przepraszam, ?e nie zadzwoni?em, ale musia?em|spieszy? si? do domu ze wspania?? wiadomo?ci?.
[381][423]Co
Subtitles for Pig
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, english, en, 3x1, 6, my, husband, the, pig,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - English - en - 1fcfaeaa4c83e1d3cd598238e81d0f8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,300
<i>Previously on Desperate Housewives:
2
00:00:01,700 --> 00:00:04,200
<i>Mike's plan
to propose to Susan...
3
00:00:04,300 --> 00:00:06,900
These things don't belong to Jane.
- "Mike Delfino."
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,800
<i>...was a surprise to Ian.
5
00:00:09,900 --> 00:00:12,200
<i>Monique was murdered,...</i>
- There's been an accident.
6
00:00:12,300 --> 00:00:14,600
<i>and Orson...</i>
- Don't forget your wrench.
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,300
<i>...passed the blame.
8
00:00:16,800 --> 00:00:18,600
<i>A connection was made.
9
00:00:19,20
Subtitles for Pig
keywords: guinea, pig, 3, on, nigdy, nie, umrze!, done, by, caligari,
original filename: Id039016.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{300}T?umaczy? z angielskiego Caligari /// T?umaczy?em bez filmu, wi?c gdzieniegdzie mog? by? b??dy - poprawki mile widziane.
{405}{482}Witam wszystkich, nazywam si? Rick Steinberger.
{490}{572}Dzi? chcia?bym pokaza? wam|film.
{590}{672}Rozw?j wiedzy w dzisiejszych czasach|jest fenomenalny.
{690}{790}Niemniej jednak jest wiele rzeczy,|kt?rych nie mo?emy rozwik?a?
{792}{890}nawet przy pomocy ultranowoczesnej technologii.|Na przyk?ad - Dlaczego dinozaury wymar?y ?
{892}{992}Dlaczego migruj?ce ptaki podr??uj? wiele tysi?cy|mil ? Dlaczego UFO nie chce objawi? si?
{995}{1092}publicznie ludziom na Ziemi,|mimo, ?e by?o widziane wiele razy ?
{10
Subtitles for Pig
keywords: babe:, pig, in, the, city, 1998, 1, cd, czech, cs, babe, 2,
original filename: Babe: Pig in the City - 1998 - 1CD - Czech - cs - 8fff0057063b5de106a70d04da97352f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,914 --> 00:02:27,906
Toto je vypr?v?n?
o jednom nevinn?m stvo?en?...
2
00:02:28,074 --> 00:02:30,713
a o tom, jak nav?dy zm?nilo na?e ?dol?.
3
00:02:31,274 --> 00:02:33,105
Je?t? p?ed ned?vnem...
4
00:02:33,514 --> 00:02:36,790
prasata po??vala ?cty
pouze mezi ostatn?mi prasaty.
5
00:02:37,834 --> 00:02:40,473
Tr?vila ?ivot v krut?m a temn?m sv?t?.
6
00:02:56,314 --> 00:02:59,989
Tenkr?t prasata v??ila,
?e ??m d??ve vyrostou a ztloustnou,
7
00:03:01,074 --> 00:03:03,827
t?m d??ve se dostanou do prase??ho r?je.
8
00:03:04,034 --> 00:03:06,343
-Vsta?!
-Do m?sta tak n?dhern?h
Subtitles for Pig
keywords: babe, the, gallant, pig, 1995, ned, sork,
original filename: Babe.the.Gallant.Pig.1995.Ned.DVDRip.XviD-SORK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,480 --> 00:02:27,472
Dit is een verhaal
over een onpartijdig hart...
2
00:02:27,640 --> 00:02:30,279
en hoe het onze vallei voor altijd
veranderde.
3
00:02:30,840 --> 00:02:32,751
Niet zo lang geleden...
4
00:02:33,080 --> 00:02:36,675
dwongen varkens geen respect af,
behalve bij andere varkens.
5
00:02:37,400 --> 00:02:41,029
Ze bevonden zich hun hele leven
in een wrede en zonloze wereld.
6
00:02:55,880 --> 00:02:59,873
De varkens geloofden toen dat,
hoe eerder ze groot en vet werden,
7
00:03:00,640 --> 00:03:03,518
des te eerder ze
naar het varkensparadijs zouden gaan.
8
Subtitles for Pig
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 10, 5, an, elephant, makes, love, to, a, pig,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - a107124aa809b8862972e064288607af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,610 --> 00:00:04,600
A te?, pokec u krbu
s tv?rci South Parku:
2
00:00:04,780 --> 00:00:07,410
Mattem Stonem a Treyem Parkerem.
3
00:00:17,020 --> 00:00:19,220
- J? jsem Trey Parker.
- A j? Matt Stone.
4
00:00:19,390 --> 00:00:22,230
A tohle je starou? Dr?p.
?ekni ahoj, ty star? p?ko!
5
00:00:22,400 --> 00:00:25,060
Toto je epizoda
"Slon ?uk? svini."
6
00:00:25,230 --> 00:00:28,570
Ale byla p?ejmenov?na na
"Slon miluje svini."
7
00:00:28,740 --> 00:00:31,200
Co? je hloup?.
Pokud by byl slon na praseti,
8
00:00:31,370 --> 00:00:34,860
nemiloval by ji,
?ukal by ji.
9
Subtitles for Pig
keywords: wonderfalls, 1x1, lying, pig,
original filename: 6f8165de4c82fcb8b9e77124d2f31665.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,130
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:02,227 --> 00:00:05,025
- Previously on Wonderfalls.
- Have a pancake.
3
00:00:05,130 --> 00:00:08,031
- I don't want a pancake.
- Were you just talking to the cow creamer?
4
00:00:08,133 --> 00:00:11,830
- What did you say?
- Girl needs a boy.
5
00:00:11,937 --> 00:00:14,235
- Eric's phone. Who's calling?
- His wife.
6
00:00:14,339 --> 00:00:17,069
His cheating wife?
The one who broke his heart?
7
00:00:17,175 --> 00:00:19,575
Her name's Heidi.
She was my college sweetheart.
8
00:00:19,678 --> 00:00:23,045
Subtitles for Pig
keywords: wonderfalls, 2004, 1, cd, spanish, es, s01e10, lying, pig, ws, medieval,
original filename: Wonderfalls - 2004 - 1CD - Spanish - es - b469a7c9d45ff7d842298460950cc25f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,194 --> 00:00:04,788
Anteriormente en Wonderfalls...
- "Come una tortita"
2
00:00:04,896 --> 00:00:07,990
- No quiero una tortita.
- ?Le estabas hablando a la jarrita?
3
00:00:08,100 --> 00:00:11,831
- ?Qu? has dicho?
- "La chica necesita un chico"
4
00:00:11,937 --> 00:00:14,235
- Tel?fono de Eric. ?Qui?n llama?
- Su esposa.
5
00:00:14,339 --> 00:00:17,069
?La esposa que lo enga???
?Que le rompi? el coraz?n?
6
00:00:17,175 --> 00:00:19,575
Se llama Heidi. Era mi
novia en la universidad.
7
00:00:19,678 --> 00:00:23,045
Boda en Jersey, luna de miel en
Ni?gara. Era un cuento d
Subtitles for Pig
keywords: south, park, 1x0, 5, an, elephant, makes, love, to, pig,
original filename: Id042342.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:A teraz pogaw?dka przy kominku z tw?rcami serialu South Park,|Mattem Stone'em i Treyem Parkerem.
00:00:17:-Cze??, jestem Trey Parker.|-A ja Matt Stone.
00:00:20:A to jest Scratch. Powiedz "cze??", przyjacielu.
00:00:23:Ten odcinek nazywa si? "S?o? dyma ?wini?".
00:00:26:Ale telewizja zmieni?a tytu? na "S?o? kocha si? ze ?wini?",
00:00:29:co brzmi nieco ?miesznie, gdy?|gdyby s?o? zaszed? ?wini? od ty?u,
00:00:32:nie kocha?by si? z ni?, ale dyma?by j?.
00:00:36:Czy zgadzacie si? ze stwierdzeniem,|i? ten odcinek jest dowodem na to,
00:00:39:?e Matt Stone i Trey Parker s? chorymi psycholami?
00:00:43:Widzicie, co jest takiego c
Subtitles for Pig
keywords: babe, pig, in, the, city, pl,
original filename: Id000830.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{976}{1018}Babe: ?winka W Mie?cie
{1109}{1185}Najlepszym psem pasterskim|w ca?ym kraju by?a ?winka.
{1385}{1461}Mistrzostwo Ps?w Pasterskich|A. H. Hoggett i "?WINKA"
{1908}{1978}Pierwszym niebezpiecze?stwem|czyhaj?cym na bohatera...
{1980}{2014}jest jego s?awa.
{2028}{2093}Pochlebstwa mog? przewr?ci? w g?owie.
{2104}{2183}Ci, kt?rzy kiedy? traktowali ci?|jak ohydn? ?wini?...
{2185}{2249}domagaj? si? teraz twojego towarzystwa.
{2266}{2295}Prosz? pana!
{2326}{2376}Niech pan spojrzy na niebo!
{2536}{2560}SZYNKA
{2731}{2757}MISTRZ
{3050}{3096}Przepraszam, panie Hoggett.
{3122}{3175}Panie Hoggett. Pa?ska ?winka...
{3185}{3248}Mo?e pan potrzy
Subtitles for Pig
keywords: 2006, 1, cd, spanish, es, desperate, housewives, s03e1, my, husband, the, pig, notv, s03e16,
original filename: 965981 - 2006 - 1CD - Spanish - es - f9c5ce232d09ec57653515f540711250.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,300
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:01,700 --> 00:00:04,200
<i>El plan de Mike de proponer
matrimonio a Susan...</i>
3
00:00:04,300 --> 00:00:06,900
- Estas cosas no son de Jane.
- "Mike Delfino".
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,100
<i>...result? una sorpresa para Ian.</i>
5
00:00:09,900 --> 00:00:11,000
<i>Monique fue asesinada.</i>
6
00:00:11,001 --> 00:00:12,200
Fue un accidente.
7
00:00:12,300 --> 00:00:13,400
<i>Y Orson...</i>
8
00:00:13,401 --> 00:00:14,800
No te olvides la llave.
9
00:00:15,000 --> 00:00:16,300
<i>...le ech? l
Subtitles for Pig
keywords: desperate, housewives, 3x1, 6, en, my, husband, the, pig,
original filename: desperate_housewives_3x16_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,683
Previously on Desperate Housewives...
2
00:00:01,723 --> 00:00:04,119
Mike's plan to
propose to Susan...
3
00:00:04,198 --> 00:00:05,899
These things don't
belong to Jane.
4
00:00:05,900 --> 00:00:06,999
"Mike Delfino."
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,870
Was a surprise to Ian.
6
00:00:09,802 --> 00:00:11,268
Monique was murdered...
7
00:00:11,269 --> 00:00:12,346
There's been an accident.
8
00:00:12,359 --> 00:00:14,600
-And Orson...
-Don't forget your wrench.
9
00:00:14,957 --> 00:00:16,300
Passed the blame.
10
00:00:16,805 --> 00:00:18,650
A co
Subtitles for Pig
keywords: desperate, housewives, 3x1, 6, my, husband, the, pig,
original filename: Desperate Housewives - 3x16 - My husband, the pig.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,683
Previously on Desperate Housewives...
2
00:00:01,723 --> 00:00:04,119
Mike's plan to
propose to Susan...
3
00:00:04,198 --> 00:00:05,899
These things don't
belong to Jane.
4
00:00:05,900 --> 00:00:06,999
"Mike Delfino."
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,870
Was a surprise to Ian.
6
00:00:09,802 --> 00:00:11,268
Monique was murdered...
7
00:00:11,269 --> 00:00:12,346
There's been an accident.
8
00:00:12,359 --> 00:00:14,600
-And Orson...
-Don't forget your wrench.
9
00:00:14,957 --> 00:00:16,300
Passed the blame.
10
00:00:16,807 --> 00:00:18,650
A co
Subtitles for Pig
keywords: in, the, year, of, pig, 1968, imbt,
original filename: Id053249.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1511}{1607}{y:i}[Machinery Humming]
{1883}{1931}{y:i}[Loud Clang, Humming Stops]
{1931}{2027}{y:i}[Humming Resumes]
{2204}{2295}{y:i}[Loud Clanging, Motor Cranking]
{2295}{2390}{y:i}[Humming Resumes]
{2915}{3011}{y:i}[Rhythmic Whirling Sound]
{3495}{3591}{y:i}[Whirling Sound Speeds Up]
{4127}{4222}{y:i}[Whirling, Clanging]
{4847}{4942}I would remind you|that Scripture tells us...
{4951}{5047}that blessed are the peacemakers.
{5049}{5123}I want to underscore|the word "makers."
{5123}{5219}{y:i}[Helicopter Blades Whirling]
{5285}{5359}And it takes
Subtitles for Pig
keywords: babe, pig, in, the, city, pl,
original filename: babe_pig_in_the_city-pl.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{976}{1018}Babe: Åwinka W MieÅcie
{1109}{1185}Najlepszym psem pasterskim|w ca³ym kraju by³a Åwinka.
{1385}{1461}Mistrzostwo Psów Pasterskich|A. H. Hoggett i "ÅWINKA"
{1908}{1978}Pierwszym niebezpieczeñstwem|czyhaj¹cym na bohatera...
{1980}{2014}jest jego s³awa.
{2028}{2093}Pochlebstwa mog¹ przewróciæ w g³owie.
{2104}{2183}Ci, którzy kiedyÅ traktowali ciê|jak ohydn¹ Åwiniê...
{2185}{2249}domagaj¹ siê teraz twojego towarzystwa.
{2266}{2295}Proszê pana!
{2326}{2376}Niech pan spojrzy na niebo!
{2536}{2560}SZYNKA
{2731}{2757}MISTRZ
{3050}{3096}Przepraszam, panie Hoggett.
{3122}{3175}Panie Hoggett. Pañska Åwinka...
{3
Subtitles for Pig
keywords: babe, pig, in, the, city,
original filename: Babe_-_Pig_In_The_City.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,400 --> 00:00:47,440
Dus... de beste schaapherdershond
van het land was Pig.
2
00:00:55,440 --> 00:00:58,480
Nationale Schaaphond-kampioen
A.H. Hoggett en "PIG"
3
00:01:16,360 --> 00:01:19,080
Het eerste gevaar
voor een terugkerende held...
4
00:01:19,240 --> 00:01:20,600
is zijn roem.
5
00:01:21,160 --> 00:01:23,640
De ophemeling kan je doen duizelen.
6
00:01:24,200 --> 00:01:27,360
Diegenen die je vroeger
'n waardeloos karbonaadje noemden...
7
00:01:27,440 --> 00:01:30,000
doen er nu alles voor om bij je te zijn.
8
00:01:30,680 --> 00:01:31,720
Meneer !
9
00:01:33,08
Subtitles for Pig
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, czech, cs, dh, 3x1, 6, my, husband, the, pig,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Czech - cs - 68848d313643d6022985b3b418691405.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,293
<i>Stalo se v Desperate Housewives</i>
2
00:00:01,668 --> 00:00:04,171
<i>Mik?v pl?n po??dat Susan o ruku...</i>
3
00:00:04,296 --> 00:00:06,882
- Tyhle v?ci nepat?? Jane.
- "Mike Delfino."
4
00:00:06,965 --> 00:00:08,759
<i>...byl pro Iana p?ekvapen?m.</i>
5
00:00:09,885 --> 00:00:12,179
<i>- Monique byla zavra?d?na.</i>
- Stala se nehoda.
6
00:00:12,262 --> 00:00:14,598
<i>- A Orson...</i>
- Nezapom??te sv?j has?k.
7
00:00:14,973 --> 00:00:16,266
<i>...poslal vinu d?l.</i>
8
00:00:16,767 --> 00:00:18,560
<i>Bylo nav?z?no spojen?.</i>
9
00:00:21,27
Subtitles for Pig
keywords: desperate, housewives, s03e1, 6, my, husband, the, pig, s03e16,
original filename: 64782.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,300
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:01,700 --> 00:00:04,200
<i>El plan de Mike de proponer
matrimonio a Susan...</i>
3
00:00:04,300 --> 00:00:06,900
- Estas cosas no son de Jane.
- "Mike Delfino".
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,100
<i>...resultó una sorpresa para Ian.</i>
5
00:00:09,900 --> 00:00:11,000
<i>Monique fue asesinada.</i>
6
00:00:11,001 --> 00:00:12,200
Fue un accidente.
7
00:00:12,300 --> 00:00:13,400
<i>Y Orson...</i>
8
00:00:13,401 --> 00:00:14,800
No te olvides la llave.
9
00:00:15,000 --> 00:00:16,300
<i>...le echó
Subtitles for Pig
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 10, 5, an, elephant, makes, love, to, a, pig,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - a107124aa809b8862972e064288607af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,610 --> 00:00:04,600
A te?, pokec u krbu
s tv?rci South Parku:
2
00:00:04,780 --> 00:00:07,410
Mattem Stonem a Treyem Parkerem.
3
00:00:17,020 --> 00:00:19,220
- J? jsem Trey Parker.
- A j? Matt Stone.
4
00:00:19,390 --> 00:00:22,230
A tohle je starou? Dr?p.
?ekni ahoj, ty star? p?ko!
5
00:00:22,400 --> 00:00:25,060
Toto je epizoda
"Slon ?uk? svini."
6
00:00:25,230 --> 00:00:28,570
Ale byla p?ejmenov?na na
"Slon miluje svini."
7
00:00:28,740 --> 00:00:31,200
Co? je hloup?.
Pokud by byl slon na praseti,
8
00:00:31,370 --> 00:00:34,860
nemiloval by ji,
?ukal by ji.
9
Subtitles for Pig
keywords: desperate, housewives, 31, 6, 2004, s03e1, my, husband, the, pig, wat, s03e16,
original filename: Desperate.Housewives(316-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,100
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,100
<i>...el plan de Mike de proponerle
matrimonio a Susan...</i>
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,894
- Estas cosas no le pertenecen a Jane.
- "Mike Delfino."
4
00:00:09,105 --> 00:00:10,700
<i>...eran un sorpresa para Ian.</i>
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,240
<i>Monique fue asesinada...</i>
6
00:00:13,275 --> 00:00:14,300
Hubo un accidente.
7
00:00:14,400 --> 00:00:15,582
<i>...y Orson...</i>
8
00:00:15,583 --> 00:00:16,851
No se olvide de su llave.
9
00:00:16,900 --> 00:00:18,20
Subtitles for Pig
keywords: south, park, 10, 5, an, elephant, makes, love, to, a, pig,
original filename: Id011403.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:05:-Hej, Stan. Kto ci tak podbi? oko?|-Niewa?ne... to znaczy nikt.
00:02:10:-Twoja siostra zn?w spu?ci?a ci ?omot.|-Nie.
00:02:14:-Siostra skopa?a ci dup?.|-Dentysta zamontowa? jej aparat
00:02:17:na z?bach i teraz wy?ywa si? na mnie.
00:02:20:-Tak, ale to wstyd, jak obrywasz od dziewuchy.|-?adna baba nigdy nie skopie mi dupy!
00:02:25:Gdyby tylko spr?bowa?a, powiedzia?bym:| "Hej, bierz dup? w troki, id? do kuchni
00:02:29:i zr?b mi jakie? ciasto".
00:02:31:Moi starzy nie wiedz?, ?e ona mnie bije.|My?l?, ?e jest s?odka i niewinna,
00:02:35:a ja wiem, ?e to kawa? dziwki.
00:02:37:B?d? m??czyzn?, stary. Powiedz jej:|"Hej, kobieto, morda w kube?
00:02:41:i zajmij si? rodzeniem d
Subtitles for Pig
keywords: guinea, pig, 5, android, z, notre, dame, done, by, caligari,
original filename: Id039043.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1500}T?umaczy? z angielskiego Caligari // je?li zauwa?ysz b??dy to popraw bo t?umaczy?em ten tekst bez filmu i mog? si? zdarzy? jakie? b??dy
{1532}{1635}Jestem we ?nie,|z kt?rego nie mog? uciec.
{1665}{1740}Czas leci. Wieczna cisza.
{1875}{1955}Wieczne ?wiat?o migocze w moim sercu.
{2000}{2060}Cia?o jest bez znaczenia.
{2107}{2177}?wiat jest daleko.
{2180}{2275}Cisza zmienia si? w ciemno??|kt?ra pokrywa wszystko.
{2290}{2367}Jedyn? wa?n? rzecz? jest szcz??cie.
{2490}{2572}Szcz??cie bycia razem.
{5502}{5577}Problemem jest gupowanie DNA.
{5957}{6050}Mo?esz umrze? jeszcze raz?
{6705}{6752}Panie Karawaza?
{6807}{6895}Szukasz czego?, pr
Subtitles for Pig
keywords: babe, pig, in, the, city, 1998, crosswings, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Babe Pig in the City (1998) - crosswings - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1800}{1870}by Crosswings
{1903}{1973}Kahraman olurken þöhretinin artmasý...
{1975}{2021}tehlike oluþturdu.
{2023}{2097}Dalkavukluk, baþýnýzý oldukça döndürebilir.
{2099}{2178}Daha önce kötü bir domuz pirzolasý|olduðunu düþünerek kovan...
{2180}{2260}ama þimdi senin yerinde olmak|için yaygara yapan insanlar.
{2261}{2320}Bayým! Bayým!
{2321}{2401}-Bakýn, bayým! Bakýn! Bakýn!|-Gökyüzünde!
{2403}{2449}-Ãuraya bakýn!
{3045}{3115}Afedersiniz, Bay Hoggett.|Bay Hoggett, bayým.
{3117}{3178}Bay Hoggett, bayým. Domuzunuz.
{3180}{3250}Basýn mensuplarý için|domuzunuzu kucaklar mýsýnýz?
{3252}{3308}Bu tarafa bak
Subtitles for Pig
keywords: guinea, pig, part, 1, devil's, experiment,
original filename: Id008823.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{212}Several years ago,I obtained a private video under|the title GUINEA PIG.
{227}{475}Its commentary said that|"This is a report of an experiment on the breaking point|of bearable pain and the corrosion of people's senses"...
{495}{675}...but it was, in fact, an exhibition of devilish cruelty as 3|perpetrators severely abused a woman.
{720}{920}Note: "Guinea Pig" is defined as any|experimental material.
{3575}{3697}Summer 198X
{3837}{4012}HIT
{9105}{9230}Gee, my hand hurts.
{9785}{9910}KICK
{10292}{10382}Ho,ho, what are you doing, Yegg?
{10390}{10470}Ho,ho, stand up, hurry.
{10475}{10557}Who said stand up?
{11270}{11322}Ditzy!
{1132
Subtitles for Pig
keywords: desperate, housewives, 31, 6, 2004, s03e1, my, husband, the, pig, repack, notv, s03e16,
original filename: Desperate.Housewives(316)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,683
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:01,723 --> 00:00:04,119
<i>...el plan de Mike de proponerle
matrimonio a Susan...</i>
3
00:00:04,198 --> 00:00:06,998
- Estas cosas no le pertenecen a Jane.
- "Mike Delfino."
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,870
<i>...eran un sorpresa para Ian.</i>
5
00:00:09,802 --> 00:00:11,268
<i>Monique fue asesinada...</i>
6
00:00:11,269 --> 00:00:12,346
Hubo un accidente.
7
00:00:12,359 --> 00:00:13,400
<i>...y Orson...</i>
8
00:00:13,450 --> 00:00:14,900
No se olvide de su llave.
9
00:00:14,957 --> 00:00:16,45
Subtitles for Pig
keywords: an, elephant, makes, love, to, a, pig,
original filename: 99ffe6f98cc039161bcfa7c62d0f55b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,140 --> 00:00:03,973
Alle bestaande personages zijn
fictief en slecht geïmiteerd.
2
00:00:04,020 --> 00:00:06,932
Dit programma is ongeschikt voor
alle leeftijden.
3
00:00:10,340 --> 00:00:13,730
Ik ben op weg naar South Park
ze trappen er veel lol
4
00:00:13,780 --> 00:00:17,056
de mensen lachen allemaal
ze zijn er nederig naïef
5
00:00:17,100 --> 00:00:20,729
ik ben op weg naar South Park
zet de zorgen uit m'n bol
6
00:00:20,780 --> 00:00:23,658
parkeren kan er overal
en buren roepen: 'hé, dag buur! '
7
00:00:23,780 --> 00:00:26,692
In South Park
laad ik m'n batterijen
Subtitles for Pig
keywords: desperate, housewives, 3x1, 6, de, my, husband, the, pig,
original filename: desperate_housewives_3x16_de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web p