Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Pie 6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{710}{790}Michelle, uspjeli smo.|Sretna ti diploma.
{928}{1002}Znaš, život kod mojih
{1009}{1081}tek je privremeno rješenje.
{1096}{1174}lzlazimo veæ tri godine.
{1176}{1239}Dojadilo ti, ha?
{1241}{1349}Zapitat æu te nešto|što još nikad nisam.
{1352}{1380}Nastrano?
{1382}{1463}Sumnjam. Ne.|-Nemoj se skanjivati,
{1465}{1547}to je samo zaèin našoj vezi.
{1580}{1614}Zapravo...
{1628}{1695}Možda da se
{1720}{1778}poslužiš ubrusom...|-Ubrusom?
{1811}{1842}G. Levenstein?
{1859}{1884}Telefon...
{1973}{1996}Tata ovdje.
{1998}{2039}Prsten si ostavio doma.
{2041}{2110}{Y:i}Kutija je prazna.|No ja veæ stižem.
{2142}
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, 5, the, naked, mile, 2007, v, 2, fps, 2006, stv, bolox,
original filename: 31756-American_Pie_5__The_Naked_Mile_(2007)_(V)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Oh, honey, you don't look so good.
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
You should stay home from brunch.
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
- Are you sure?
- Mmm.
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
I really want to go.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
You stay and rest.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
You can see Grandma when we get back.
7
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
Thank you, Videobarn dumpster.
8
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>Wanna fuck me, baby?</i>
9
00:01:34,000 --> 00:01:35,149
Oh, yes. Yeah.
10
00:01:35,240 --> 00:01:36,832
<i>You wanna fuck
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, 1999, 1, cd, english, en, eng, bugz,
original filename: American Pie - 1999 - 1CD - English - en - bee7ca1f8e7bdb9b8f928263fda569ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
[ Woman Moaning ]
2
00:00:23,500 --> 00:00:27,000
Ahh ! Ohh !
3
00:00:27,500 --> 00:00:29,000
- Ohh.
- [ Man Moaning ] Oh, yeah.
4
00:00:29,500 --> 00:00:31,000
Ohh,
you're so good.
5
00:00:31,500 --> 00:00:35,000
Ohh, yes.
I am the best, baby.
6
00:00:35,500 --> 00:00:37,000
- [ Woman On TV ] Oh, yeah !
- Oh. Oh, that was a tit.
7
00:00:37,500 --> 00:00:39,000
- That is a tit ! Yes !
- [ Moaning Continues ]
8
00:00:39,500 --> 00:00:41,000
[ Woman ] Oh, you're so big !
9
00:00:42,500 --> 00:00:44,000
Oh, yeah. Yeah,
that's right, baby.
10
00
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, presents, beta, house, 2007, fr,
original filename: American_Pie_Presents_Beta_House_2007_fr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,367 --> 00:00:29,961
BIENVENUE POUR CETTE ANN?E SUPER !
2
00:00:48,527 --> 00:00:51,599
Mate-moi tout ces culs partout !
3
00:00:51,687 --> 00:00:53,643
Regarde. Bon sang.
4
00:00:53,727 --> 00:00:57,242
Papa, Wesley, ?coutez... Je vous en prie,
ne me mettez pas dans l'embarras.
5
00:00:57,327 --> 00:00:58,806
- Dans l'embarras ?
- S'il te pla?t.
6
00:00:58,887 --> 00:01:00,798
Fiston, tu as ?t? d?prim? tout l'?t?,
7
00:01:00,887 --> 00:01:03,481
car ta copine s'est tir?e
avec le beau gosse, Trent.
8
00:01:03,567 --> 00:01:06,365
Tu dois sortir pour te taper des culs !
9
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, 2, cd, 1, 5, fps, 2001, divxnurkka, net, fin, hls,
original filename: American Pie 2 - CD1 - 25fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,167 --> 00:00:34,727
- Mennään meille.
- Ei.
2
00:00:34,807 --> 00:00:37,367
Kämppis lähti,
saadaan olla kahdestaan.
3
00:00:37,447 --> 00:00:38,960
- Sopii.
- Ovi on lukossa.
4
00:00:39,047 --> 00:00:40,844
- Relaa, Jim.
- Mikä ettei?
5
00:00:40,927 --> 00:00:43,919
Ilman sitoumuksia,
pienet päättäjäispanot.
6
00:00:44,007 --> 00:00:46,396
Joo, just.
7
00:00:47,447 --> 00:00:49,881
Mutta kun tota...
8
00:00:49,967 --> 00:00:52,765
meillä ei ollut niitä
aloittajaispanojakaan.
9
00:00:52,847 --> 00:00:56,317
- Etkö halua?
- Ei, ei.
10
00:00:56,447 --
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, presents, band, camp, 2005, 1, cd, spanish, es, stv, keg,
original filename: American Pie Presents Band Camp - 2005 - 1CD - Spanish - es - 3b34200cf10a60f9f33ae9eef66df5f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,311 --> 00:00:54,280
Oye Stifler, mira esto.
2
00:00:54,314 --> 00:00:56,282
Que cosa, tonto?
3
00:00:56,316 --> 00:01:00,275
- Vamos, te lo estas perdiendo.
- Lo he visto un millon de veces.
4
00:01:00,754 --> 00:01:04,747
Steve es un genio cinematografico.
Un verdadero heroe americano.
5
00:01:05,258 --> 00:01:09,217
El Tarantino de las tetas.
Nunca podras ser tan bueno.
6
00:01:09,262 --> 00:01:13,255
Voy a probar que estoy a la altura
de la mejor produccion de el.
7
00:01:14,267 --> 00:01:18,226
Despues que vea mi talento,
entrare en el negocio.
8
00:01:18,271 --> 00:0
Subtitles for Pie 6
keywords: 27, 4, american, pie, 2, 2001, 6, ro,
original filename: 274-sub_American-Pie-2-2001_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{148}#Nu am aflat niciodata|de ce m-ai parasit. #
{150}{196}# Dar acest raspuns necesita intrebare. #
{198}{278}# Prea orb pentru a vedea maine ?|Prea amarat pentru a ruga sau cersii ? #
{281}{362}# Apropiati distantele.|Uniti podurile. #
{364}{477}# Cereti iertare.|Rotunjiti coltul inca o data. #
{641}{686}#Inca un punct de contact. #
{689}{737}# Am nevoie de o interventie.#
{739}{785}# Apropiandu-ne,tensiune scade.#
{789}{852}Esti sigur ca nu vrei sa vii la mine in camera ?|Nu.De ce ?
{855}{918}Colegi mei de camera s-a mutat.|Vom fi singuri.
{921}{967}In regula.|Usa e incuiata.
{969}{1015}Bine, Jim, relaxeaza-te.|Bine, da, in regula
Subtitles for Pie 6
keywords: english, american, pie,
original filename: c6acd285b8374fb3183c72af29f17365.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{010}{15}S
{015}{20}Su
{020}{25}Sub
{025}{30}Subt
{030}{35}Subti
{035}{40}Subtit
{045}{50}Subtitl
{055}{60}Subtitle = F
{065}{70}Subtitle = Fi
{075}{80}Subtitle = Fir
{085}{90}Subtitle = Fire
{095}{100}Subtitle = Fire S
{100}{105}Subtitle = Fire St
{105}{110}Subtitle = Fire Sto
{110}{115}Subtitle = Fire Stor
{115}{400}Subtitle = Fire Storm
{500}{700}AMERICAN PIE
{1037}{1090}Oh, you're so good.
{1093}{1167}Oh, yes. l am the best, baby.
{1204}{1271}That was a tit.|That is a tit, yes.
{1293}{1340}Oh, you're so big.
{1343}{1402}Oh, yeah. That's right, baby.
{1404}{1505}Doggy wants to hide his bone.|l'm bone smuggling, baby.
{1507}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{727}{775} Oh, que bom!
{782}{867} Oh, sim, eu sou o melhor, querida!
{895}{963} Aquilo era uma teta...|Sim, uma teta, sim!
{983}{1021} Ai, é tão grande!
{1027}{1086}-Oh, como é grande!|-Oh, sim... Isso mesmo, querida!
{1095}{1182} O cachorrinho aqui quer enterrar|o osso, querida!
{1186}{1234} Cala-me a boca, tá!
{1254}{1311} Eu só te vim dar boa noite..
{1317}{1349} Boa noite, mãe.
{1355}{1381} Um beijinho.
{1445}{1493} Problemas com a transmissão?
{1499}{1578} Sim. Estava a ver um programa|sobre o reino animal...
{1585}{1643} mas há interferência na|imagem das aves.
{1649}{1677} Possui-me!
{1690}{1735} Monta-me como um caval
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, 2, 2001, unrated, ce, w66,
original filename: American Pie 2 (2001) Unrated Ce Dvdrip Ac3 Xvid-w666.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,447 --> 00:00:35,007
- N?o queres vir para o meu quarto?
- N?o. Porqu??
2
00:00:35,087 --> 00:00:37,647
O meu companheiro de quarto j? era.
Ficamos sozinhos.
3
00:00:37,727 --> 00:00:39,240
- Est? bem.
-A porta est? trancada.
4
00:00:39,327 --> 00:00:41,124
- Okay, Jim, descontrai. Descontrai.
- Okay, pois, claro.
5
00:00:41,207 --> 00:00:44,199
Sem compromissos, okay?
S? sexo de amigos, de despedida.
6
00:00:44,287 --> 00:00:46,676
Sim, pois.
Pois, claro, claro, claro.
7
00:00:47,727 --> 00:00:50,161
Mas sabes, ? que...
8
00:00:50,247 --> 00:00:53,045
nunca fizemos sexo
Subtitles for Pie 6
keywords: poirot, five, little, pigs, napisy, pie??, ma??ych, ??winek,
original filename: Poirot_Five_Little_Pigs_(NAPiSY-72940).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1607}{1655}Witaj, skarbie.
{1937}{2029}"Pan jest mym pasterzem,|nie brak mi niczego.
{2035}{2088}Pozwala mi le?e?
{2094}{2142}na zielonych pastwiskach.
{2148}{2248}Prowadzi mnie nad wody,|gdzie mog? odpocz??".
{2697}{2767}14 lat p??niej
{2842}{2912}Lucy Crale
{2982}{3057}W roli g??wnej
{3212}{3287}POIROT
{3457}{3542}PI?? MA?YCH ?WINEK
{3622}{3692}Scenariusz
{3832}{3902}W pozosta?ych rolach
{4627}{4687}Re?yseria
{5343}{5383}Pani Lemarchant.
{5389}{5473}Nie nazywam si? tak.
{5479}{5586}Zrozumia?em,|?e mam si? spotka?
{5592}{5651}z pani? Lemarchant.
{5657}{5756}To nazwisko dali mi w dzieci?stwie.|Nazywam si? Lucy Crale.
{5762}{5810}Co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{728}{778}¡Ay, qué rico, papi!
{786}{874}Ay, sÃ, qué bueno, mamita.
{903}{974}Salió una teta.|SÃ, salió una teta.
{995}{1035}¡Ay, qué grande!
{1041}{1103}¡Ay, sÃ! ¿Te gusta, mami?
{1112}{1203}Quiero enterrar el huesito,|mi vida, ¡gózalo!
{1207}{1257}¡Carajo, cállate!
{1278}{1337}Vine a decirte hasta mañana.
{1343}{1377}Hasta mañana, mamá.
{1383}{1410}Un besito.
{1477}{1527}¿Se dañó la antena?
{1533}{1616}SÃ, estoy tratando de ver|un programa de zoologÃa...
{1623}{1683}...pero hay mucha interferencia.
{1690}{1719}¡Métemela!
{1732}{1779}¡Móntame como un caballo!
{1781}{1862}Tiene que estar roto.|Se me cayó al
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, presents, band, camp, 2005, 1, cd, czech, cz, stv, keg,
original filename: American Pie Presents Band Camp - 2005 - 1CD - Czech - cz - e812f093f2b4926abb8e3df8f7f941ab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:51,167 --> 00:00:54,557
Stiflere, jak to, ?e Steve je
jedinej z rodiny, kdo m? talent?
1
00:00:54,687 --> 00:00:58,043
- Trhni si, debile.
- Poj? se d?vat, ute?e ti to.
2
00:00:58,247 --> 00:01:01,398
Vid?l jsem to milionkr?t,
ty pod?lanej prudile.
3
00:01:01,487 --> 00:01:05,162
- Matte, Steve je fakt filmovej g?nius.
- Opravdovej americkej hrdina.
4
00:01:05,247 --> 00:01:06,726
Tarantino kozi?ek.
5
00:01:06,807 --> 00:01:09,082
V ?ivot? nem??e? b?t
takovej machr.
6
00:01:09,167 --> 00:01:10,646
Tak hele, dok??u Steveovi,
7
00:01:10,727 --> 00:01:13,764
?e dosahuju ?rovn?
Stiffmeister Productions.
8
00:01:14,287 --> 00:01:16,403
A? St
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, 3, the, wedding, espanol,
original filename: 4823.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,800 --> 00:00:35,000
Bueno Michelle, lo hicimos.
Feliz graduación.
2
00:00:39,700 --> 00:00:43,400
¿Sabes?... vivir en la casa de mis padres...
3
00:00:43,500 --> 00:00:46,700
...eso es... es temporal.
4
00:00:46,800 --> 00:00:50,500
Hemos salido por... ¿que serán? 3 años.
5
00:00:50,500 --> 00:00:53,500
No dirás que estás harto ¿o si?
6
00:00:53,500 --> 00:00:58,000
Michelle quiero preguntarte algo que...
...que nunca habia hecho antes.
7
00:00:58,000 --> 00:00:59,300
¿Es algo sucio?
8
00:00:59,300 --> 00:01:01,500
No lo creo, no.
9
00:01:01,500 --> 00:01:07,00
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, 5, the, naked, mile,
original filename: American_Pie_5_-_The_Naked_Mile.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,999
Traducerea ºi adaptarea:
3x3cutor, veveriþa_bc & alin022
2
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Dragã, nu prea arãþi bine!
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
Ar trebui sã stai
acasã sã iei o gustare.
4
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
Eºti sigurã?
5
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
Dar trebuie sã plec.
6
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
Rãmâi ºi odihneºte-te.
7
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
O sã o gãseºti pe bunica
când te întorci.
8
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
Mulþumesc magazinului
de închiriat casete.
9
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>Vrei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,607 --> 00:00:34,465
Nou Michelle, we zijn geslaagd.
Gefeliciteerd.
2
00:00:39,429 --> 00:00:46,335
Weet je, dat ik nog bij mijn ouders woon...
dat is... dat is tijdelijk.
3
00:00:46,335 --> 00:00:49,920
We hebben nu al verkering voor... Hoelang? 3 jaar?
4
00:00:49,920 --> 00:00:52,490
Je vindt het toch niet saai worden?
5
00:00:52,490 --> 00:00:56,999
Michelle ik ga je iets vragen...
wat ik je nog nooit gevraagd heb.
6
00:00:56,999 --> 00:00:58,213
Is het iets pervers?
7
00:00:58,214 --> 00:01:00,402
Ik vind van niet, nee.
8
00:01:00,402 --> 00:01:05,914
Je hoeft je niet t
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, 2, 2001, en,
original filename: American_Pie_2_2001_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,744 --> 00:00:36,406
-Sureyoudon't wannago tomyroom?
- No. Why?
2
00:00:36,514 --> 00:00:39,176
Myroommate'salreadymovedout.
We'llbeallalone.
3
00:00:39,283 --> 00:00:40,841
-Allright.
- The dooris locked.
4
00:00:40,951 --> 00:00:42,782
- Okay,Jim, relax. Relax.
- Okay, yeah, sure.
5
00:00:42,887 --> 00:00:46,015
Nostringsattached, okay?
It'sjustfriendlygood-byesex.
6
00:00:46,123 --> 00:00:48,259
Yeah, right.
Right, right, right, right.
7
00:00:48,259 --> 00:00:48,588
Yeah, right.
Right, right, right, right.
8
00:00:49,694 --> 00:00:52,219
Butyou see,
it'sjust that..
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, 5, the, naked, mile, 2006, stv, bolox,
original filename: American.Pie.5.The.Naked.Mile(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:17,160
Ay, cariño, no te ves muy bien.
2
00:00:18,080 --> 00:00:21,320
- Deberias quedarte en casa luego de comer.
- ¿Estás segura?
3
00:00:21,400 --> 00:00:24,600
- En verdad quiero ir.
- Quédate y descansa.
4
00:00:24,680 --> 00:00:27,200
Puedes ver a la abuela cuando regresemos.
5
00:01:03,600 --> 00:01:05,720
Gracias, video basura.
6
00:01:32,360 --> 00:01:34,280
<i>¿Quieres hacerme el amor, cariño?</i>
7
00:01:34,360 --> 00:01:37,160
<i>- Oh, sÃ. Claro.
- ¿Quieres hacerme el amor?</i>
8
00:01:42,000 --> 00:01:45,040
Hola, Erik. ¿Sabes si tu padre
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, the, naked, mile, 2006, stv, bolox, subfaw, hebrew, subtitle,
original filename: American.Pie.The.Naked.Mile.2006.STV.DVDRiP.XViD-BOLOX.[SubFaw.Hebrew.Subtitle].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
.????, ??? ?? ???? ?"? ???
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
,'?? ???? ??????
.????? ????
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
??? ?????
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
.??? ??? ???? ????
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
.????? ?????
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
.????? ?? ???? ???????
7
00:00:26,629 --> 00:00:36,629
BBBG ????? ?"?
Sub-Faw ?????
8
00:00:37,629 --> 00:00:47,040
Ariel046 ??? ?"?
Qsubs ?????
9
00:01:03,040 --> 00:01:05,735
."???? ??, "????????? ???????
(???? ????? ???? ?????)
10
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>????? ????? ????, ????<
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, czech, cs, presents, final, proper, epic,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Czech - cs - adf98770d7ad2fb5abd0cc63079fa79f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,280 --> 00:00:48,845
American pie present: The Beta house
p?eklad: fonW
2
00:00:48,280 --> 00:00:48,845
Oh p?ni, koukni na ty ?hav? kousky
co tady pob?haj.
3
00:00:48,880 --> 00:00:51,314
Oh p?ni, koukni na ty ?hav? kousky
co tady pob?haj.
4
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
Koukni, koukni. Oh, bo?e.
5
00:00:53,480 --> 00:00:56,950
Tati, poslouchej, mohl by si... pros?m,
pros?m neztrap?uj m? dneska, ok?
6
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
- Ztrapnit t??
- Dneska ne.
7
00:00:58,640 --> 00:01:00,517
Synu, str?vil jsi cel? l?to v depres?ch,
8
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
proto?e
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, 3, the, wedding, 2003, divx,
original filename: 5039.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,607 --> 00:00:25,884
Subtitulada por m_3_c
1
00:00:30,607 --> 00:00:33,884
Bueno Michelle, lo hicimos.
Feliz graduación.
2
00:00:38,882 --> 00:00:42,595
¿Sabes?... vivir en la casa de mis padres...
3
00:00:42,595 --> 00:00:45,724
...eso es... es temporal.
4
00:00:45,725 --> 00:00:49,427
Hemos salido por... ¿que serán? 3 años.
5
00:00:49,427 --> 00:00:52,490
No dirás que estás harto ¿o si?
6
00:00:52,490 --> 00:00:56,999
Michelle quiero preguntarte algo que...
...que nunca habia hecho antes.
7
00:00:56,999 --> 00:00:58,213
¿Es algo sucio?
8
00:00:58,214 --> 00:0
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, czech, cz, presents, final, proper, epic,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Czech - cz - adf98770d7ad2fb5abd0cc63079fa79f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,280 --> 00:00:48,845
American pie present: The Beta house
p?eklad: fonW
2
00:00:48,280 --> 00:00:48,845
Oh p?ni, koukni na ty ?hav? kousky
co tady pob?haj.
3
00:00:48,880 --> 00:00:51,314
Oh p?ni, koukni na ty ?hav? kousky
co tady pob?haj.
4
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
Koukni, koukni. Oh, bo?e.
5
00:00:53,480 --> 00:00:56,950
Tati, poslouchej, mohl by si... pros?m,
pros?m neztrap?uj m? dneska, ok?
6
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
- Ztrapnit t??
- Dneska ne.
7
00:00:58,640 --> 00:01:00,517
Synu, str?vil jsi cel? l?to v depres?ch,
8
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
proto?e
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, 2, srpski, 3, 97, 6,
original filename: 6f0670ca932126b364d697497a3bdbdc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{810}{874}Jesi li siguran da neæeš da|ideš u moju sobu? Ne. Zašto?
{876}{940}Moj cimer je veæ otišao.|Biæemo potpuno sami.
{943}{988}Dobro. Vrata su zakljuèana.
{991}{1037}Dobro, Džime. Opusti se. Opusti|se. Dobro, važi, u redu.
{1039}{1109}Bez obaveza, u redu? To je samo|prijateljski oproštajni seks.
{1111}{1171}Da, tako je. Tako je,|tako je, tako je.
{1173}{1254}Da, ali vidiš, samo što...
{1256}{1326}...nismo nikad imali ni prijateljski|seks za upoznavanje.
{1329}{1416}Znaèi ne želiš da ovo uradimo?|Ne, ne, ne, ne, ne.
{1418}{1504}Želim. Da.|Ne, definitivno želim.
{1507}{1568}Samo što...
{1571}{1627}...vidiš, ovo mi j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,550 --> 00:00:54,760
Stifler, cum se face ca Steve
e singurul cu talent din familia ta?
2
00:00:54,800 --> 00:00:56,320
Pupã-mã, fraiere!
3
00:00:56,400 --> 00:00:57,880
Haide, pierzi totul!
4
00:00:57,920 --> 00:01:01,240
Am vãzut asta de un milion
de ori, tontule!
5
00:01:01,280 --> 00:01:05,160
- Steve e un geniu al filmului.
- Un veritabil erou american.
6
00:01:05,200 --> 00:01:06,800
Tarantino al sânilor!
7
00:01:06,840 --> 00:01:08,960
Noi nu avem cum
sã fim aºa de buni.
8
00:01:09,000 --> 00:01:14,400
Uite, îi voi dovedi lui Steve cã sunt
pe mãsurã la St
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, polish, pl, kopps, betahouse, stary,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Polish - pl - 5c36ce84a1bb116b7ddbc99135c2739c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{700}T?umaczenie: Animol|Korekta: Markiz de Crassac
{1207}{1285}Stary, zobacz na te wszystkie laseczki,|kt?re tutaj chodz?.
{1286}{1336}Patrz, patrz.|Bo?e...
{1337}{1426}Tato, s?uchaj, mo?esz...|Prosz?, nie nar?b mi dzisiaj wstydu, dobrze?
{1427}{1465}- Wstydu?|- Nie dzisiaj.
{1466}{1515}Synu, ca?e lato mia?e? depresj?,
{1516}{1582}bo twoja dziewczyna zostawi?a ci?|dla tego lalusia, Trenta.
{1583}{1654}Czas ruszy? do dzie?a|i wyhaczy? jak?? dupci?!
{1655}{1690}Tylko tak o niej zapomnisz.
{1691}{1757}Tak, w?a?nie o to chodzi!
{1758}{1821}"Wyhaczy? dupci?"?|Dajcie spok?j.
{1822}{1862}Chwila, moment.
{1863}{1926}- Poka?? ci, jak to si?
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, 2, 2001, ned, dvd,
original filename: American.Pie.2.(2001).Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,447 --> 00:00:35,007
Wil je echt niet naar mijn kamer?
- Nee.
2
00:00:35,087 --> 00:00:37,647
Mijn kamergenoot is al vertrokken...
3
00:00:37,727 --> 00:00:39,240
en de deur kan op slot.
4
00:00:39,327 --> 00:00:41,124
Rustig maar, Jim.
5
00:00:41,207 --> 00:00:44,199
Geen bijbedoelingen,
gewoon een afscheidswip.
6
00:00:47,727 --> 00:00:50,161
Maar eh...we hebben geen...
7
00:00:50,247 --> 00:00:53,045
welkomstwip gedaan.
8
00:00:53,127 --> 00:00:56,597
Dus je wil niet?
- Nee, dat is het niet.
9
00:00:56,727 --> 00:01:00,117
Ik wil best.
Ik wil absoluut.
10
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{787}{851}- Du vil ikke med op til mig?|- Nej, hvorfor?
{854}{918}Min slof er flyttet.|Vi kan være helt alene.
{919}{958}Døren er låst.
{960}{1004}-Jim, slap af.|-Ja, jo.
{1007}{1082}Det er kun uforpligtende|farvel-sex.
{1083}{1143}Det er jo dét.
{1170}{1231}Det er bare dét...
{1232}{1303}at vi har aldrig haft goddag-sex.
{1305}{1391}- Så du synes, vi skal lade være?|- Nej, nej, nej!
{1395}{1480}Jeg vil.|Helt klart.
{1498}{1544}Det er bare dét...
{1545}{1601}at det er første gang.
{1604}{1677}Altså ikke første gang,|men første gang...
{1680}{1740}siden min første gang.
{1766}{1818}SÃ¥ teknisk set|er det anden gang.
{1821}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,167 --> 00:00:54,557
Hey, Stifler, how come Steve
got all the talent in your family?
2
00:00:54,687 --> 00:00:58,043
MATT: Bite me, Fuck Face.
DEREK: Come on, man, you're missing it.
3
00:00:58,247 --> 00:01:01,398
l've seen it a million times,
you fucking ass-booger.
4
00:01:01,487 --> 00:01:05,162
ANDY: Steve is like a filmmaking genius.
DEREK: A true American hero.
5
00:01:05,247 --> 00:01:06,726
The Tarantino of titties.
6
00:01:06,807 --> 00:01:09,082
Yeah, there's just no way
you could ever be this good.
7
00:01:09,167 --> 00:01:10,646
Hey, look, l'm going to prove to St
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{695}{841}O, kako si dobar...|-Najbolji, dušo!
{870}{930}To je bila sisa!
{962}{1062}O, kako si velik...|-Nego što, srce.
{1074}{1145}Psiæ bi sada|skrio svoju kost.
{1231}{1351}Samo da ti kažem laku noæ.|-l tebi, mama. -Pusica...
{1431}{1537}Loš prijam? -Da. Gledam|emisiju o prirodi.
{1543}{1630}Ptièice su zbrèkane.
{1635}{1729}Daj mi ga!|Jaši me ko ponija!
{1732}{1808}Sjeo sam na daljinski,|pa se pokvario...
{1818}{1878}Spreman za krevet? -Posve!
{1884}{1988}On gleda zabranjeni kanal!|-Zabranjeni?
{1993}{2034}To je loš prijam.
{2040}{2107}Pljesni me po guzi!|-Å to je to?
{2111}{2210}Daj mi to! -O, Bože!
{2302}{2343}Å to je s
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, 2, polish, polski, napisy,
original filename: 6316-American Pie 2 ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:JesteŠpewny, ¿e nie chcesz tego prze³o¿yæ??
00:00:32:Nie, nie, w ten sposób lepiej siê przygotujesz do wyjazdu.
00:00:34:Nie mo¿e byæ Ÿle...
00:00:36:Okay
00:00:38:Drzwi s¹ zamkniête?
00:00:40:Ustalmy jeszcze to - to bêdzie tylko ma³y sex na po¿egnanie, dobrze?
00:00:43:Jasne...
00:00:46:Tylko widzisz... jest jedno ale...
00:00:49:Nigdy nawet nie zdarzy³ siê nam przyjacielski "seks na dzieñ dobry"
00:00:52:A wiêc niech chcesz tego zrobiæ, kochanie?
00:00:54:Nie, nie... chcê.... na pewno chcê...
00:01:00:Tylko ¿e... widzisz, to w³aÅciwie mój pierwszy raz...
00:01:04:... pierwszy raz od czasu moich narodzin...
00:01:11:Technicznie wiêc... drugi
Subtitles for Pie 6
keywords: emulinha, info, american, pie, 6, caindo, em, tentacao, presents, beta, house, legendas, portugues, br, proper, reserved, apbh,
original filename: [eMulinha.info].American.Pie.6.-.Caindo.em.Tentacao.(American.Pie.Presents.-.Beta.House).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(PROPER.RESERVED).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,536 --> 00:00:09,536
Tradu??o: macflii
Revis?o: Fl?P e macflii
2
00:00:27,537 --> 00:00:30,000
<i>Bem Vindos Calouros
Aqui para um Grande Ano!</i>
3
00:00:46,066 --> 00:00:48,279
American Pie
Caindo em Tenta??o
4
00:00:48,280 --> 00:00:51,439
Cara, d? uma olhada nesses traseiros
passeando por esse lugar.
5
00:00:51,440 --> 00:00:53,479
Olha, olha. Ah, Deus.
6
00:00:53,480 --> 00:00:57,079
Pai, escuta, voc? poderia apenas...
Por favor n?o me envergonhe hoje, certo?
7
00:00:57,080 --> 00:00:58,639
- Te envergonhar?
- Hoje n?o.
8
00:00:58,640 --> 00:01:00,866
Filho, voc? pa
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, presents, band, camp, 2005, cze, 1, cd,
original filename: american.pie.presents.band.camp.(2005).cze.1cd.(3028).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{585}{852}Sub by spawn war4z.net|for|www.protection-forum.net
{1294}{1368}Hej Stiflere! Jak je to mo?n?, |?e v tv? rodin? m? talent pouze tv?j br?cha a ty ne?
{1368}{1408}Vypadni!
{1408}{1448}Poj? nebo p?ijde? o to nejlep??!
{1448}{1532}Vid?l jsem to u? milionkr?t, |blbe?ku!
{1532}{1628}Sakra, Stev je filmov? genius. |Skute?n? americk? hrdina.
{1628}{1671}Tarantino kozi?ek!
{1671}{1725}Popravd? ?e?eno, |nikdo nem? ?anci, se mu vyrovnat.
{1725}{1860}Poslouchej! Dok??u Stevovi, ?e se vyrovn?m|kvalitou Stiffmeister Productions.
{1860}{1966}A? uvid? jak? m?m talent, |zapoj? sv?ho mlad??ho br?chu do rodinn?ho p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{728}{778}¡Ay, qué rico, papi!
{786}{874}Ay, sÃ, qué bueno, mamita.
{903}{974}Salió una teta.|SÃ, salió una teta.
{995}{1035}¡Ay, qué grande!
{1041}{1103}¡Ay, sÃ! ¿Te gusta, mami?
{1112}{1203}Quiero enterrar el huesito,|mi vida, ¡gózalo!
{1207}{1257}¡Carajo, cállate!
{1278}{1337}Vine a decirte hasta mañana.
{1343}{1377}Hasta mañana, mamá.
{1383}{1410}Un besito.
{1477}{1527}¿Se dañó la antena?
{1533}{1616}SÃ, estoy tratando de ver|un programa de zoologÃa...
{1623}{1683}...pero hay mucha interferencia.
{1690}{1719}¡Métemela!
{1732}{1779}¡Móntame como un caballo!
{1781}{1862}Tiene que estar roto.|Se me cayó al
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, subrip, 2, 5, fps,
original filename: f2d395bd48f36392625c73203f2632af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:13:03,543 --> 00:13:08,219
Olet todella hyvä.
-Aivan, olen paras, muru.
2
00:13:09,423 --> 00:13:12,017
Tuo oli tissi! Tuo on tissi!
3
00:13:13,583 --> 00:13:17,781
Sinulla on niin iso.
-Jatka vain, beibi.
4
00:13:18,143 --> 00:13:23,137
Hauva haluaa haudata luunsa.
-Ole sinä hiljaa.
5
00:13:23,943 --> 00:13:28,221
Tulin vain toivottamaan hyvää yötä.
-Hyvää yötä, äiti.
6
00:13:28,423 --> 00:13:30,379
Anna hyvänyönsuukko.
7
00:13:32,103 --> 00:13:39,054
Onko lähetyksessä jotain vikaa?
-On, luonto-ohjelman linnut eivät näy.
8
00:13:40,583 --> 00:13:43,973
Ota min
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,311 --> 00:00:54,280
Oye Stifler, mira esto.
2
00:00:54,314 --> 00:00:56,282
Que cosa, tonto?
3
00:00:56,316 --> 00:01:00,275
- Vamos, te lo estas perdiendo.
- Lo he visto un millon de veces.
4
00:01:00,754 --> 00:01:04,747
- Steve es un genio cinematografico.
- Un verdadero heroe americano.
5
00:01:05,258 --> 00:01:09,217
- El Tarantino de las tetas.
- Si, nunca podrás ser tan bueno.
6
00:01:09,262 --> 00:01:13,255
Voy a probar que estoy a la altura
de la mejor producción de el.
7
00:01:14,267 --> 00:01:18,226
Después que vea mi talento,
entrare en el negocio.
8
00:01:
Subtitles for Pie 6
keywords: 1963, american, pie, 2, microdvd, br,
original filename: 19636.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{792}{855}Você tem certeza que |não quer ir para o meu quarto? Não. Por que?
{858}{921}Meu companheiro de quarto|se mudou.|Nós ficaremos sozinhos.
{924}{970}Tudo Bem.|A porta está trancada.
{972}{1018}Ok, Jim, relaxe. Relaxe.|Certo, sim, isso.
{1020}{1090}Sem compromisso, Ok?|à só sexo de despedida |de amigos.
{1092}{1140}Ã, isso. Isso,|certo, certo, certo.
{1140}{1151}Ã, isso. Isso,|certo, certo, certo.
{1154}{1234}Uh, sim, mas você sabe,|é que, humm,
{1236}{1306}nós nunca tivemos |sexo antes.
{1308}{1395}Então você não|quer fazer isto?|Oh, não, não, não, não, não.
{1398}{1482}Oh, eu faço. Sim.|Não, eu definitivamente
Subtitles for Pie 6
keywords: 1824, american, pie, 2, greek, subtitle,
original filename: 18240-American Pie 2 ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:32,527 --> 00:00:35,087
-ÃÃãïõñá Ãá ìçà ðÃìå óôï äùìÃôéü ìïõ;
-¼÷é. ÃéáôÃ;
2
00:00:35,167 --> 00:00:37,727
à óõãêÃôïéêüò ìïõ Ã÷åé öýãåé.
Ãá Ã¥Ãìáóôå ìüÃïé ìáò.
3
00:00:37,807 --> 00:00:39,320
-ÃÃôÃîåé.
-à ðüñôá Ã¥ÃÃáé êëåéäùìÃÃç.
4
00:00:39,407 --> 00:00:41,204
-ÃÃôÃîåé Ãæéì. ÃáëÃñùóå.
-Ãáé êáëÃ.
5
00:00:41,287 --> 00:00:44,279
ÃùñÃò óõÃáéóèçìáôéóìïýò Ã¥ÃôÃîåé;
Ã' áðï÷áéñåôéóôïýìå öéëéêà ìå óåî.
6
00:00:44,367 --> 00:00:46,756
Ãáé, Ã¥ÃôÃîåé.
7
00:00:47,807 -
Subtitles for Pie 6
keywords: american, pie, 5, :, the, naked, mile, 2006, 1, cd, czech, cz, bolox, nm,
original filename: American Pie 5: The Naked Mile - 2006 - 1CD - Czech - cz - c5c81d0347663e53562e7c765800a0a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,070
<b>p?eklad: FrnFa
korektura: Solltek</b>
2
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Mil??ku nevypad?? v?bec dob?e.
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
M?l bys z?stat doma do ob?da.
4
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
- Se? si jist??
- Hmm.
5
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
J? bych opravdu cht?l j?t.
6
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
Z?sta? a odpo??vej.
7
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
M??e? vid?t babi?ku a? se vr?t?me.
8
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
D?ky ti, Videobarn dumpster.
9
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>Che? m?, bejby?</i>
10
00:01:34,000 --> 00:01:35,149
Subtitles for Pie 6
keywords: 1767, american, pie, 3, the, wedding,
original filename: 1767-American Pie 3 - The Wedding .zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}American Pie 3 : ? ?????
{746}{822}??????, Michelle, ?? ??????????|???? ??????????.
{952}{1023}??????,?? ?? ????? ??? ????? ??? ????? ???
{1042}{1116}????? ???? ?????????.
{1116}{1205}B???????? ???? ??? ??????? 3 ??????
{1205}{1278}??? ??????? ?? ?????????...
{1278}{1386}Michelle, ?? ??? ?????? ????|?? ????? ??? ??? ??? ???????????
{1386}{1416}????? ??????????;
{1416}{1468}??? ??????.
{1468}{1600}??? ?????? ?? ????????? ?? ?????? ??|?????????? ???????? ???? ??????? ??? ???.
{1600}{1722}???? ?? ?????? ??...??????...
{1738}{1813}??????????????? ??? ??????? ???.
{1865}{1918}? ?????? Levinstein;|????? ??????????.
{1932}{1956}??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{698}{746}¡Ay, qué rico, papi!
{753}{838}Ay, sÃ, qué bueno, mamita.
{866}{934}Salió una teta.|SÃ, salió una teta.
{954}{992}¡Ay, qué grande!
{998}{1057}¡Ay, sÃ! ¿Te gusta, mami?
{1066}{1153}Quiero enterrar el huesito,|mi vida, ¡gózalo!
{1157}{1205}¡Carajo, cállate!
{1225}{1282}Vine a decirte hasta mañana.
{1287}{1320}Hasta mañana, mamá.
{1326}{1352}Un besito.
{1416}{1464}¿Se dañó la antena?
{1470}{1549}SÃ, estoy tratando de ver|un programa de zoologÃa...
{1556}{1614}...pero hay mucha interferencia.
{1620}{1648}¡Métemela!
{1661}{1706}¡Móntame como un caballo!
{1708}{1785}Tiene que estar roto.|Se me cayó al p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{682}{828}O, kako si dobar...|-Najdobar, du[o!
{857}{918}Toa be[e cicka!
{949}{1049}O, kako si golem...|-E da, srce.
{1061}{1133}Ku~eto sega|koskata bi ja sokrila.
{1172}{1208}Du[o, ajde sega zamol~i!
{1218}{1339}Samo da ti ka`em dobra no].|-I jas na tebe, mamo. -#eker~e...
{1418}{1525}Lo[ priem? -Da. Gledam|emisija za prirodata.
{1531}{1617}Pticite se izgubeni.
{1622}{1716}Daj mi go!|Javaj me kako poni!
{1720}{1796}Sednav na dale~inskiot,|pa se rasipal...
{1805}{1866}Podgotven za krevet? -Nakraj!
{1872}{1975}Toj gleda zabranet kanal!|-Zabranet?
{1980}{2021}Toa e od priemot.
{2027}{2095}Udri me po zadnikot!|-#to e toa?
{2099}{2197}Daj m