Search Movie Subtitles results for phone booth by relevance:
- Phone.Booth.CD1.DVDRip.XviD.A C3.PROPER-ZEN-eng.sub
- Phone.Booth.CD2.DVDRip.XviD.A C3.PROPER-ZEN-eng.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}<i>Do you think we went too far, Stuart?|Should we give ourselves up?</i>
{83}{139}<i>Maybe I'd like someone|to negotiate my surrender.</i>
{144}{225}<i>- I'm sure we can work that out.|- I won't just spill my guts to anyone.</i>
{230}{326}<i>Could you get me national news?|I mean, you've got connections, right?</i>
{332}{390}<i>- Sure.|- Could you get Larry King down here?</i>
{396}{440}Why the fuck would Larry King|come here?
{445}{534}<i>Because you're friends.|Who else could you get, huh?</i>
{540}{611}<i>Could you get Tom Brokaw?|How about Dan Rather? Diane Sawyer?</i>
{617}{700}<i>- Look, I, I, I don't know. They're busy.|- I, I,
- Phone Booth - Eng - 25fps - 2002 - (dvl).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,500 --> 00:02:29,288
There are an estimated 8 million people
in the five boroughs of New York.
2
00:02:29,500 --> 00:02:31,968
1 2 million in the
greater metropolitan area.
3
00:02:32,420 --> 00:02:35,014
There are almost 1 0 million
telephone exchange lines.
4
00:02:35,460 --> 00:02:37,610
Over 50 phone services.
5
00:02:37,860 --> 00:02:40,693
3 million New Yorkers
are cell phone users.
6
00:02:40,900 --> 00:02:43,972
It used to be a mark of insanity
to see people talk to themselves.
7
00:02:44,420 --> 00:02:49,574
Now it's a mark of status. And speed dial
is quickly replac
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,500 --> 00:01:16,500
Legendas corrigidas e sincronizadas por:
2
00:01:17,000 --> 00:01:23,000
joselopes
3
00:02:25,600 --> 00:02:29,400
Existem cerca de 8 milhões de
pessoas nos 5 bairros de Nova lorque;
4
00:02:29,600 --> 00:02:32,080
12 milhões na maior
área metropolitana.
5
00:02:32,520 --> 00:02:35,120
Existem quase 10 milhões
de linhas de telefone;
6
00:02:35,560 --> 00:02:37,720
Mais de 50 companhias telefônicas.
7
00:02:37,960 --> 00:02:40,800
3 milhões de Nova Yorquinos
são utilizadores de telemóveis.
8
00:02:41,000 --> 00:02:44,080
Costumava ser uma loucur
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,920 --> 00:02:26,720
<i>There are an estimated 8 million people
in the five boroughs of New York.</i>
2
00:02:26,920 --> 00:02:29,400
<i>12 million in the
greater metropolitan area.</i>
3
00:02:29,840 --> 00:02:32,439
<i>There are almost 10 million
telephone exchange lines.</i>
4
00:02:32,879 --> 00:02:35,039
<i>Over 50 phone services.</i>
5
00:02:35,279 --> 00:02:38,118
<i>3 million New Yorkers
are cell phone users.</i>
6
00:02:38,319 --> 00:02:41,399
<i>It used to be a mark of insanity
to see people talk to themselves.</i>
7
00:02:41,838 --> 00:02:46,998
<i>Now it's a mark o
- Phone.Booth.2002.720p.BluRay. DTS.x264-XSHD.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,060 --> 00:02:34,064
ÃðÃñ÷ïõà 8 åêáôïììýñéá ÃÃèñùðïé
óôïõò 5 äÃìïõò ôÃò Ã. Ãüñêçò.
2
00:02:34,231 --> 00:02:36,858
12 åêáôïììýñéá óôçà åõñýôåñç
ìçôñïðïëéôéêà ðåñéï÷Ã.
3
00:02:37,275 --> 00:02:40,028
Ã÷åäüà 10 åêáôïììýñéá
ôçëåöùÃéêÃò ãñáììÃò.
4
00:02:40,445 --> 00:02:42,739
ÃÃÃù áðü 50 ôçëåöùÃéêÃò åôáéñåÃåò.
5
00:02:42,948 --> 00:02:45,951
3 åêáôïììýñéá ÃåïûïñêÃæïé
÷ñçóéìïðïéïýà êéÃçôÃ.
6
00:02
- Phone.Booth.Dvl.Xvid.Argentea m.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,600 --> 00:02:29,280
Hay unos 8 millones de personas
en cinco ciudades de New York.
2
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
12 millones en la
gran área metropolitana.
3
00:02:32,480 --> 00:02:35,080
Hay casi 10 millones de
lÃneas telefónicas de intercambio.
4
00:02:35,480 --> 00:02:37,680
Más de 50 servicios telefónicos.
5
00:02:37,880 --> 00:02:40,680
3 millones de Neoyorquinos
usan celulares.
6
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Era signo de locura
ver gente hablando sola.
7
00:02:44,480 --> 00:02:49,600
Ahora significa estatus. Y el discado
reemplaza rápidamente a las monedas.
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,970 --> 00:02:26,730
There are an estimated 8 million people
in the five boroughs of New York.
2
00:02:26,970 --> 00:02:29,410
12 million in the
greater metropolitan area.
3
00:02:29,890 --> 00:02:32,450
There are almost 10 million
telephone exchange lines.
4
00:02:32,930 --> 00:02:35,050
Over 50 phone services.
5
00:02:35,330 --> 00:02:38,130
3 million New Yorkers
are cell phone users.
6
00:02:38,370 --> 00:02:41,410
It used to be a mark of insanity
to see people talk to themselves.
7
00:02:41,890 --> 00:02:47,010
Now it's a mark of status. And speed dial
is quickly replacin
- Phone Booth 1080p BluRay DTS x264-hV.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,688 --> 00:02:34,650
<i>Procjenjuje se da u 5 dijelova
New Yorka živi oko 8 milijuna ljudi.</i>
2
00:02:34,859 --> 00:02:37,445
<i>12 milijuna živi u centralnom dijelu.</i>
3
00:02:37,904 --> 00:02:40,615
<i>Postoji skoro 10 milijuna telefonskih linija.</i>
4
00:02:41,074 --> 00:02:43,326
<i>i preko 50 telefonskih službi.</i>
5
00:02:43,576 --> 00:02:46,537
<i>3 milijuna New Yorkera koristi mobilne telefone.</i>
6
00:02:46,746 --> 00:02:49,957
<i>Nekad je prièanje sa samim sobom
bio znak ludila,</i>
7
00:02:50,416 --> 00:02:55,797
<i>a sada je to znak statusa. A brzo biranje
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,040 --> 00:02:28,919
<i>Ãtte millioner mennesker</i>
<i>bor i New Yorks fem bydeler.</i>
2
00:02:29,080 --> 00:02:31,753
<i>Med forstedene</i>
<i>er det tolv millioner.</i>
3
00:02:31,920 --> 00:02:34,798
<i>Det fins nesten</i>
<i>ti millioner telefonlinjer.</i>
4
00:02:34,960 --> 00:02:40,273
<i>Femti teleselskaper. Tre millioner</i>
<i>newyorkere bruker mobil.</i>
5
00:02:40,440 --> 00:02:45,719
<i>à snakke med seg selv var før et</i>
<i>tegn på galskap. Nå er det status.</i>
6
00:02:45,880 --> 00:02:49,190
<i>Hurtigoppringning</i>
<i>erstatter myntbruk.</i>
7
00:02:49,
- Phone.Booth.DVDRip.XviD-DVL.s rt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,800 --> 00:00:36,759
Ãversättning: eXz
2
00:00:38,600 --> 00:00:43,200
www.divxsweden.net
-nyaste undertexterna på nätet-
3
00:02:25,599 --> 00:02:29,400
<i>Det bor 8 miljoner människor
i New Yorks fem distrikt.</i>
4
00:02:29,599 --> 00:02:32,080
<i>Tolv miljoner med
förorterna inräknade.</i>
5
00:02:32,520 --> 00:02:35,120
<i>Det finns nära tio
miljoner telefonlinjer.</i>
6
00:02:35,560 --> 00:02:37,719
<i>Ãver 50 telefonbolag.</i>
7
00:02:37,960 --> 00:02:40,800
<i>Tre miljoner New York-bor
använder mobil.</i>
8
00:02:41,000 --> 00:02:44,080
<i>Det brukade an
- Phone.Booth[2002]DVDRip.x264- m99m.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,492 --> 00:01:26,786
[SPEAKING INAUDIBLY]
2
00:01:31,999 --> 00:01:34,960
[SINGING]
3
00:01:42,635 --> 00:01:44,303
[PHONE RINGS]
4
00:02:09,870 --> 00:02:12,623
WOMAN: I told you, I don't
wanna hear about it....
5
00:02:16,085 --> 00:02:17,545
[DIAL TONE BEEPS]
6
00:02:23,926 --> 00:02:26,804
-What?
-Yeah, that's right.
7
00:02:31,308 --> 00:02:35,604
<i>NARRATOR: There are an estimated 8 million
people in the five boroughs of New York.</i>
8
00:02:35,771 --> 00:02:38,399
<i>12 million in the
greater metropolitan area.</i>
9
00:02:38,816 --> 00:02:41,569
<i>There are
- Phone.Booth.2002.BDRe.x264.a1 080.DTS-C_SiLURe.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,900 --> 00:02:34,904
New York'un beþ semtinde tahminen
8 milyon insan yaþýyor.
2
00:02:35,070 --> 00:02:37,697
Metropoliten bölgede ise yaklaþýk
12 milyon kiþi.
3
00:02:38,114 --> 00:02:40,868
Neredeyse 10 milyon telefon
santral hattý var.
4
00:02:41,284 --> 00:02:43,578
50'nin üzerinde telefon þirketi.
5
00:02:43,786 --> 00:02:46,789
3 milyon New Yorklu,
cep telefonu kullanýcýsý.
6
00:02:46,956 --> 00:02:50,209
Eskiden kendi kendine konuþmak,
deliliði belirtirdi.
7
00:02:50,626 --> 00:02:56,048
Ãimdi ise statü belirtiyor. Hýzlý
arama da, bozuk paralarýn y
- Phone Booth ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1000}{1150}http://www.dvdstuff.gr|ÃÃÃÃ¥ ìÃëïò êáé åóý óôï êáëýôåñï|'ÃëëçÃéêü DVD-DivX Forum
{1200}{1300}Ãðüôéôëïé ÃÃÃÃÃà Ã
{3640}{3735}ÃðÃñ÷ïõà 8 åêáôïììýñéá ÃÃèñùðïé|óôïõò 5 äÃìïõò ôÃò Ã. Ãüñêçò.
{3740}{3802}12 åêáôïììýñéá óôçà åõñýôåñç|ìçôñïðïëéôéêà ðåñéï÷Ã.
{3813}{3878}Ã÷åäüà 10 åêáôïììýñéá|ôçëåöùÃéêÃò ãñáììÃò.
{3889}{3943}ÃÃÃù áðü 50 ôçëåöùÃéêÃò åôáéñåÃåò.
{3949}{4020}3 åêáôïììýñéá ÃåïûïñêÃæïé|÷ñçó
- Phone.Booth.2002.Ned.DVDRip.X viD-DVL.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:02:25,640 --> 00:02:29,720
Er leven 8 miljoen mensen
in de 5 districten van New York.
3
00:02:29,920 --> 00:02:32,600
12 miljoen in de Metropolitan Area.
4
00:02:32,800 --> 00:02:37,960
Er zijn 10 miljoen telefoonlijnen
en ruim 50 telefoondiensten.
5
00:02:38,160 --> 00:02:41,040
3 miljoen inwoners gebruiken een gsm.
6
00:02:41,240 --> 00:02:44,680
Vroeger was je gek
als je in jezelf sprak.
7
00:02:44,880 --> 00:02:50,040
Nu is het een teken van status.
De munttelefoon verdwijnt.
8
00:02:50,240 --> 00:02:52,760
Ondanks de opmars van de gsm...
9
00:02:52,960 --> 00:02:59,960
gebruiken 4,5 miljoen inwoners en
2 miljoen bezoekers de telefooncel.
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,818 --> 00:02:34,697
On estime à 8 millions la population
des 5 districts de New York.
2
00:02:34,947 --> 00:02:37,533
12 millions,
avec la banlieue.
3
00:02:38,075 --> 00:02:41,245
Il y a presque 10 millions
de lignes téléphoniques.
4
00:02:41,829 --> 00:02:43,456
Plus de 50 opérateurs.
5
00:02:43,706 --> 00:02:46,584
3 millions de New-Yorkais
ont un portable.
6
00:02:46,834 --> 00:02:50,046
Avant, parler tout seul
était signe d'aliénation.
7
00:02:50,505 --> 00:02:52,465
Maintenant, c'est un statut social.
8
00:02:52,715 --> 00:02:55,676
Le numéro d'accès rapide
- Phone Booth - Fin - 25fps - 2002.sub
- Phone Booth - Fin - 25fps - 2002 - (ver 2).sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3640}{3735}{Y:i}New Yorkin kahdeksassa alueessa on arviolta 8 miljoonaa|ihmistä | TEKSTIT BY :K4kka
{3740}{3802}{Y:i}12 miljoonaa suurella|metropolin alueella
{3813}{3878}{Y:i}On olemassa noin 10 miljoonaa|puhelinvaihtaja linjaa
{3889}{3943}{Y:i}Yli 50 puhelinpalvelijaa.
{3949}{4020}{Y:i}3 miljoonaa New Yorkilaista |ovat kännykän käyttäjiä.
{4025}{4102}{Y:i}Ennen oli hulluuden merkki jos|ihminen puhui itsekseen
{4113}{4242}{Y:i}Nyt se on merkki statuksesta. Nopeat yhteydet|korvaavat nopeasti kolikkomasiinat.
{4247}{4311}{Y:i}Huolimatta kännyköiden kasvavasta|käytöstä...
{4316}{4402}{Y:i}...arviolta 2.5 miljoonaa vier
- Phone.Booth.DVDRip.XViD-DVL.s rt
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,600 --> 00:02:29,388
???????? 8 ??????????? ????????
????? 5 ?????? ??? ?. ??????.
2
00:02:29,600 --> 00:02:32,068
12 ??????????? ???? ????????
????????????? ???????.
3
00:02:32,520 --> 00:02:35,114
?????? 10 ???????????
??????????? ???????.
4
00:02:35,560 --> 00:02:37,710
???? ??? 50 ??????????? ?????????.
5
00:02:37,960 --> 00:02:40,793
3 ??????????? ???????????
????????????? ??????.
6
00:02:41,000 --> 00:02:44,072
??????, ???? ??????? ???????????
???? ??????? ?????????.
7
00:02:44,520 --> 00:02:49,674
???? ????? ??????? ?????????? ?????.
?? ????????????? ?????????????.
- Phone.Booth.DVDRip.XViD-DVL[w ww.osiolek.com].(OSiOLEK.com).txt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:28:Synchronizacja do releasu|Phone_Booth_(2003).DVDRip.[DVL] by Goblin
00:02:26:Ocenia siê ¿e jest 8 milionów ludzi | w piêciu dzielnicach Nowego Jorku.
00:02:30:12 milionów w | ca³ej aglomeracji.
00:02:33:Jest prawie 10 milionów | abonentów,
00:02:36:ponad 50 us³ug telefonicznych.
00:02:38:3 miliony Nowojorczyków | u¿ywa telefonu komórkowego.
00:02:41:By³o oznak¹ ob³¹kania | widzieæ, jak ludzie rozmawiaj¹ ze sob¹.
00:02:45:Teraz jest on znakiem statusu.| SzybkoÅæ wybierania
- Phone.Booth.2002.HDRip.XviD-B MDru.CD1.srt
- Phone.Booth.2002.HDRip.XviD-B MDru.CD2.srt
- Phone.Booth.2002.XviD.AC3.2AU DIO.CD2-WAF.TR.srt
- Phone.Booth.2002.XviD.AC3.2AU DIO.CD1-WAF.TR.srt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,417 --> 00:02:32,588
New York'un beþ semtinde tahminen
8 milyon insan yaþýyor.
2
00:02:32,588 --> 00:02:35,299
Metropoliten bölgede ise yaklaþýk
12 milyon kiþi.
3
00:02:35,633 --> 00:02:38,469
Neredeyse 10 milyon telefon
santral hattý var.
4
00:02:38,802 --> 00:02:41,138
50'nin üzerinde telefon þirketi.
5
00:02:41,305 --> 00:02:44,433
3 milyon New Yorklu,
cep telefonu kullanýcýsý.
6
00:02:44,475 --> 00:02:47,853
Eskiden kendi kendine konuþmak,
deliliði belirtirdi.
7
00:02:48,145 --> 00:02:53,776
Ãimdi ise statü belirtiyor. Hýzlý
arama da, bozuk paralarýn y
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,598 --> 00:02:29,400
<i>Procjenjuje se da u 5 dijelova</i>
<i>New Yorka živi oko 8 milijuna ljudi.</i>
2
00:02:29,598 --> 00:02:32,080
<i>12 milijuna živi u centralnom dijelu.</i>
3
00:02:32,520 --> 00:02:35,120
<i>Postoji skoro 10 milijuna telefonskih linija.</i>
4
00:02:35,560 --> 00:02:37,717
<i>i preko 50 telefonskih službi.</i>
5
00:02:37,960 --> 00:02:40,800
<i>3 milijuna New Yorkera koristi mobilne telefone.</i>
6
00:02:41,000 --> 00:02:44,080
<i>Nekad je prièanje sa samim sobom</i>
<i>bio znak ludila,</i>
7
00:02:44,520 --> 00:02:49,680
<i>a sada je to znak statusa. A
There are more subtitles available for Phone Booth
Click here to view them