Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Peter Pan 2003 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,840 --> 00:00:41,353
Ãleri, oðlum!
2
00:00:41,440 --> 00:00:46,116
Prensesimin, yakýþýklý
prens tarafýndan...
3
00:00:46,200 --> 00:00:49,397
...kurtarýlmayý beklediði
kulenin en tepesine doðru.
4
00:01:00,800 --> 00:01:02,791
Bu aþk mektubundan bile beter.
5
00:01:02,880 --> 00:01:05,633
- Burada yemek yemekten
nefret ediyorum. - Ben de.
6
00:01:07,600 --> 00:01:09,113
Dur bakalým.
7
00:01:11,000 --> 00:01:14,709
Merhaba. Cesur, yakýþýklý
prens geldi.
8
00:01:14,800 --> 00:01:16,153
Korkmayasýn leydim.
9
00:01:16,240 --> 00:01:21,598
Seni elimden al
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{1600}Traducerea ºi adaptarea:|Eugen Stãncioiu
{1672}{1730}{Y:i}Cenuºãreasa zburã prin aer...
{1747}{1828}{Y:i}departe de toate lucrurile|obiºnuite ºi urâte.
{1850}{1913}{Y:i}Când aterizã la bal,|se pomeni...
{1931}{2011}{Y:i}înconjuratã foarte nepoliticos|de cãtre piraþi.
{2033}{2144}{Y:i}Era Alf Mason, atât de urât încât|mama sa îl vânduse pe o sticlã de muscat.
{2175}{2283}{Y:i}Bill Jukes,|tatuat pe fiecare pãrticicã a sa.
{2312}{2369}{Y:i}ªi cel mai rãu dintre ei,
{2385}{2488}Hook, cu ochii albaºtri|ca floarea de nu-mã-uita,
{2516}{2626}ºi care, atunci când te prinde|de pântece cu cârligul...
{2655}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1383}{1442}{Y:i}Cenuºãreasa zbura prin aer...
{1443}{1524}{Y:i}departe de toate lucruile|{Y:i}urâte ºi obiºnuite.
{1526}{1589}{Y:i}Când a ajuns la bal,|{Y:i}s-a descoperit...
{1591}{1670}{Y:i}înconjuratã de piraþi.
{1672}{1783}{Y:i}Acolo era Alf Mason|{Y:i}ºi era atât de urat ca mama lui|{Y:i}l-a vândut pe o sticlã de vin tamaios.
{1785}{1894}{Y:i}Bill Jukes,|{Y:i}tatuat peste tot.
{1895}{1952}{Y:i}ªi cel mai rãu,
{1954}{2057}Hook, cu ochii ãia albastrii,
{2059}{2168}care þi-a sfârtecat burta cu cârligul...
{2170}{2241}pe care-l are în loc de mana dreaptã,|în acest timp...
{2243}{2328}ochii i s-au înroºit.
{2355}{2
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, 2003, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7524-Peter_Pan_(2003)-NA_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,724 --> 00:01:00,158
<i>[ Girl ]</i>
<i>Cinderella flew through the air...</i>
2
00:01:00,226 --> 00:01:03,593
<i>far from all things</i>
<i>ugly and ordinary.</i>
3
00:01:03,663 --> 00:01:06,291
<i>When she landed at the ball,</i>
<i>she found herself...</i>
4
00:01:06,366 --> 00:01:09,699
<i>most impertinently surrounded</i>
<i>by pirates.</i>
5
00:01:09,769 --> 00:01:14,399
<i>There was Alf Mason,</i>
<i>so ugly his mother sold him</i>
<i>for a bottle of muscat.</i>
6
00:01:14,474 --> 00:01:19,002
<i>Bill Jukes,</i>
<i>every inch ofhim tattooed.</i>
7
00:01:19,079 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,682 --> 00:00:57,682
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:00:57,683 --> 00:01:00,133
<i>Cenuºãreasa zbura prin aer...</i>
3
00:01:00,185 --> 00:01:03,271
<i>departe de toate lucruile
urâte ºi obiºnuite.</i>
4
00:01:03,323 --> 00:01:06,358
<i>Când a ajuns la bal,
s-a descoperit...</i>
5
00:01:06,410 --> 00:01:08,610
<i>înconjuratã de piraþi.</i>
6
00:01:09,736 --> 00:01:11,895
<i>Acolo era Alf Mason ºi era atât de urât cã</i>
7
00:01:11,947 --> 00:01:14,449
<i>mama lui l-a vândut pe
o sticlã de vin tamaios.</i>
8
00:01:14,501 --> 00:01:17,286
<i>Bi
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, 2003, 1, cd, portuguese, br, pb, fs, mediamaniacs, shareconnector,
original filename: Peter Pan - 2003 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 121ce3b3b863bd9571b5dff1b10fa370.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:02.15,00:00:02.34
Legendado por:[br]d
00:00:02.34,00:00:02.53
Legendado por:[br]de
00:00:02.53,00:00:02.73
Legendado por:[br]ded
00:00:02.73,00:00:02.92
Legendado por:[br]dedo
00:00:02.92,00:00:03.11
Legendado por:[br]dedoZ
00:00:03.11,00:00:07.90
Legendado por:[br]dedoZe
00:00:07.91,00:00:27.77
Legendado por:[br]dedoZe.
00:00:31.91,00:00:38.15
Todas as crian?as crescem
00:00:38.32,00:00:41.19
exceto uma
00:00:47.15,00:00:50.04
PETER PAN
00:00:55.48,00:01:01.23
Cinderella
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Peter Pan - 2003 - 1CD - Czech - cz - a51cb571e061cae8fe57ead4e6b8ee34.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,486 --> 00:00:37,204
V?etky deti dospej?...
2
00:00:40,502 --> 00:00:43,702
a? na jedno...
3
00:00:47,204 --> 00:00:52,404
Kinlley uv?dza : Peter Pan
4
00:00:57,724 --> 00:01:00,143
{Y:i}Popolu?ka letela vzduchom...
5
00:01:00,227 --> 00:01:03,605
{Y:i}?aleko od v?etk?ch
?kared?ch a oby?ajn?ch vec?.
6
00:01:03,647 --> 00:01:06,275
{Y:i}Ke? prist?la na b?le,
zistila, ?e je...
7
00:01:06,358 --> 00:01:09,695
{Y:i}najnepr?jemnej?ie obk???en?
pir?tmi.
8
00:01:09,778 --> 00:01:14,408
{Y:i}Bol tam Alf Mason,
tak ?kared?, ?e ho vlastn? mama
predala za f?a?u mu?tu.
9
00:01:14
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:57,724 --> 00:01:03,643
Assepoester vloog door de lucht,
ver weg van alle lelijke zaken.
3
00:01:03,647 --> 00:01:09,705
Toen ze op het bal landde, was ze
ongepast omringd door piraten.
4
00:01:09,748 --> 00:01:14,458
Alf Mason was er, zo lelijk dat z'n moeder
hem voor een fles muskaat had verkocht.
5
00:01:14,491 --> 00:01:18,996
Bill Jukes, vol met tatoeages.
6
00:01:19,079 --> 00:01:21,486
En de ergste van hen was...
7
00:01:21,498 --> 00:01:25,864
Haak, met ogen zo blauw als
vergeet-me-nietjes...
8
00:01:25,878 --> 00:01:30,465
pas o
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: syndrome, de, peter, pan, le, 1991, cd, english, en, eng, 2003, mish, gr,
original filename: Syndrome de Peter Pan, Le - 1991 - 1CD - English - en - 5caa947e28bf1a7f05c931f4c26d2524.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,100 --> 00:00:35,900
??? ?? ?????? ??????????
2
00:00:38,300 --> 00:00:41,800
????? ??? ???
3
00:00:45,800 --> 00:00:50,400
????? ???
4
00:00:55,400 --> 00:00:57,600
? ??????????? ?????? ???? ????...
5
00:00:57,800 --> 00:01:00,800
...?????? ??'??? ?? ??????????
??? ??????.
6
00:01:01,000 --> 00:01:02,700
???? ???????????? ???? ????...
7
00:01:02,800 --> 00:01:06,800
...??????? ?????????
??? ???????? ????????.
8
00:01:06,900 --> 00:01:08,400
???? ? ??? ??????.
9
00:01:08,600 --> 00:01:11,500
???? ???????, ??? ? ?????? ???
??? ??????? ??? ??? ???????? ?????.
10
00:0
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, 2003, 1, cd, swedish, sv, fs, mediamaniacs,
original filename: Peter Pan - 2003 - 1CD - Swedish - sv - 07eb68f85df6ea8c56b319c91334aa9d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,601 --> 00:00:36,478
"?? ?????? ????? ????????"
2
00:00:38,860 --> 00:00:42,561
".??? ????"
3
00:00:46,828 --> 00:00:51,657
"???? ??"
4
00:00:52,168 --> 00:00:55,752
:???? ???????
?????? ?????
5
00:00:57,132 --> 00:00:59,422
??????? ????? ??????
6
00:00:59,761 --> 00:01:02,881
???? ??? ?????? ????????
.?????????
7
00:01:03,390 --> 00:01:04,671
...???? ???? ????
8
00:01:04,850 --> 00:01:09,063
???? ?? ???? ????? ??????
.????? ?????-??
9
00:01:09,272 --> 00:01:10,648
...??? ?? ??? ??????
10
00:01:10,858 --> 00:01:13,812
?? ????? ???? ???? ????
...????? ????? ??? ??
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, mediamaniacs,
original filename: Peter Pan - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{1384}{1442}{Y:i}[ Girl ]|Cinderella flew through the air...
{1444}{1525}{Y:i}far from all things|ugly and ordinary.
{1526}{1589}{Y:i}When she landed at the ball,|she found herself...
{1591}{1671}{Y:i}most impertinently surrounded|by pirates.
{1673}{1784}{Y:i}There was Alf Mason,|so ugly his mother sold him|for a bottle of muscat.
{1786}{1894}{Y:i}Bill Jukes,|every inch ofhim tattooed.
{1896}{1953}{Y:i}And worst of them all,
{1954}{2057}Hook, with eyes blue|as forget-me-nots,
{2059}{2169}save when he clawed your belly|with the iron hook he has...
{2170}{2242}instead of a right hand,|at which time...
{2244}{2329}his eyes turn red.
{2355}{2402}''Girlie,'' said Hook,
{
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, 2003, 1, cd, czech, cz, disney's, cesky, poborskiii,
original filename: Peter Pan - 2003 - 1CD - Czech - cz - 5d07dfd52260b2724647779d22c9097a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{150}Titulky p?evzaty od Filou|korekce: velkyvezir@email.cz
{152}{250}Final subtitles correction by Poborskiii|20/10/2003
{538}{678}Uv?d?
{1184}{1249}Druh? hv?zda na z?pad?...
{1251}{1344}sv?t? noci pro tebe...
{1346}{1424}aby ti ?ekla, ?e to, o ?em sn??...
{1426}{1503}se ti m??e splnit.
{1532}{1599}Druh? hv?zda na z?pad?...
{1601}{1708}sv?t? tak jasn? ve tm?...
{1710}{1801}?e kdyby t? nep?ivedla sem...
{1803}{1904}dovede t? do Zem? sn?.
{1906}{1973}Zablikej, mal? hv?zdi?ko...
{1975}{2076}a? v?me, kde t? hledat.
{2078}{2172}Zat?py? se na nekone?n? obloze.
{2175}{2241}Dove? n?s do zem?...
{2243}{2325}o kter? sn?me.
{2352}{2452}Kdy?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,682 --> 00:00:57,682
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:00:57,683 --> 00:01:00,133
<i>Cenuºãreasa zbura prin aer...</i>
3
00:01:00,185 --> 00:01:03,271
<i>departe de toate lucruile
urâte ºi obiºnuite.</i>
4
00:01:03,323 --> 00:01:06,358
<i>Când a ajuns la bal,
s-a descoperit...</i>
5
00:01:06,410 --> 00:01:08,610
<i>înconjuratã de piraþi.</i>
6
00:01:09,736 --> 00:01:11,895
<i>Acolo era Alf Mason ºi era atât de urât cã</i>
7
00:01:11,947 --> 00:01:14,449
<i>mama lui l-a vândut pe
o sticlã de vin tamaios.</i>
8
00:01:14,501 --> 00:01:17,286
<i>Bi
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, divxnurkka, net, fin, 73, 4, 66, 8, 80, mediamaniacs,
original filename: Peter Pan - 23,976fps - 2003 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{611}Suomentajat: Sensei69, Haunted,|MasaK87, qerre, Finnplayer, -
{615}{715}Fin_K0ff, Joni, JouMaN ja Suokkari.|O
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 4, 66, 8, 80,
original filename: Peter Pan - Est - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{900}Kõik lapsed kasvavad suureks,
{964}{1044}peale ühe.
{1382}{1441}Tuhkatriinu lendas läbi õhu...
{1442}{1523}kaugele kõigest inetust ja tavalisest
{1525}{1588}Kui ta keset balli maandus, | leidis ta end...
{1590}{1669}kõige kohatumalt | ümbritsetuna piraatidest.
{1671}{1782}Seal oli Alf Mason - nii inetu, | et ema müüs ta pudeli muskaatveini eest,
{1784}{1893}Bill Jukes, kellest iga toll oli tätoveeritud.
{1894}{1951}Ja hirmsaim neist kõigist,
{1953}{2056}Konks - silmadega, mis olid | sinised kui meelespeaõied
{2058}{2167}välja arvatud siis, kui ta kraabib su kõhtu rauast konksuga...
{2170}{2241}mis on tal parema kä
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{776}{896}Toþi copiii cresc mari
{956}{1044}în afarã de unu
{1384}{1440}Cenuºãreasa ºi-a luat zborul,
{1445}{1520}departe de toate lucrurile urâte|ºi mediocre.
{1524}{1566}Când a aterizat la bal,
{1570}{1669}s-a trezit împrejmuitã|cu impertinenþã de piraþi.
{1673}{1705}Erau acolo Alf Mason,
{1709}{1786}atât de urât cã mama lui îl vânduse|pe o sticlã de muscat.
{1790}{1824}Bill Jukes,
{1828}{1896}tatuat din cap pânã-n picioare.
{1905}{1954}ªi cel mai necruþãtor dintre toþi,
{1981}{2060}Hook, cu ochi albaºtri|ca florile de nu-mã-uita,
{2069}{2125}doar dacã nu-þi spinteca burta
{2129}{2216}cu câr
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 4, 66, 8, 80, mediamaniacs,
original filename: Peter Pan - Fin - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{611}Suomentajat: Sensei69, Haunted,|MasaK87, qerre, Finnplayer, -
{615}{715}Fin_K0ff, Joni, JouMaN ja Suokkari.|O
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{1600}Traducerea ºi adaptarea:|Eugen Stãncioiu
{1672}{1730}{Y:i}Cenuºãreasa zburã prin aer...
{1747}{1828}{Y:i}departe de toate lucrurile|obiºnuite ºi urâte.
{1850}{1913}{Y:i}Când aterizã la bal,|se pomeni...
{1931}{2011}{Y:i}înconjuratã foarte nepoliticos|de cãtre piraþi.
{2033}{2144}{Y:i}Era Alf Mason, atât de urât încât|mama sa îl vânduse pe o sticlã de muscat.
{2175}{2283}{Y:i}Bill Jukes,|tatuat pe fiecare pãrticicã a sa.
{2312}{2369}{Y:i}ªi cel mai rãu dintre ei,
{2385}{2488}Hook, cu ochii albaºtri|ca floarea de nu-mã-uita,
{2516}{2626}ºi care, atunci când te prinde|de pântece cu cârligul...
{2655}{
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Peter Pan - 2003 - 1CD - Czech - cz - c063d0ca7e4db9ccba83267261e56f68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,840 --> 00:00:41,880
V?echny d?ti dosp?j?,
a? na jedno...
2
00:00:45,240 --> 00:00:50,240
Kinlley uv?d? : Peter Pan
3
00:00:55,320 --> 00:00:57,640
Popelka let?la vzduchem...
4
00:00:57,720 --> 00:01:00,960
daleko od v?ech
?kared?ch a oby?ejn?ch v?c?.
5
00:01:01,000 --> 00:01:03,520
Kdy? p?ist?la na b?le,
zjistila, ?e je...
6
00:01:03,600 --> 00:01:06,800
obkl??en? pir?ty.
7
00:01:06,880 --> 00:01:11,320
Byl tam Alf Mason, tak ?kared?,
?e ho vlastn? matka prodala za fla?ku mo?tu.
8
00:01:11,400 --> 00:01:15,720
Bill Jukes,
potetovan? na ka?d?m milimetru.
9
00:01:15,80
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,300 --> 00:00:39,300
Todos los niños crecen
2
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
excepto uno
3
00:00:51,200 --> 00:00:54,200
<i>PETER PAN</i>
4
00:00:59,900 --> 00:01:05,900
Campanilla voló por el aire, lejos de todas las cosas
feas y ordinarias...
5
00:01:05,400 --> 00:01:08,100
...y cuando aterrizó,
se halló en el más alla...
6
00:01:08,500 --> 00:01:11,500
...de repente rodeados por piratas.
7
00:01:12,100 --> 00:01:16,100
Oh! Manson, tan feo que su madre lo cambió
por una botella de Moscato.
8
00:01:16,700 --> 00:01:21,700
Bill Jukes con el cuerpo todo tatuado.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,299 --> 00:00:39,299
Todas as crianças crescem
2
00:00:42,049 --> 00:00:45,049
exceto uma
3
00:00:51,200 --> 00:00:54,200
PETER PAN
4
00:00:59,918 --> 00:01:05,918
Cinderella voou pelo ar, longe de todas as coisas
feias e ordinárias...
5
00:01:05,493 --> 00:01:08,194
...e quando aterrissou, achou o ego mais...
6
00:01:08,500 --> 00:01:11,500
...impertinente cercados por piratas.
7
00:01:12,117 --> 00:01:16,117
O Manson, tão feio que sua mãe o trocou
por uma garrafa de Muscat.
8
00:01:16,730 --> 00:01:21,730
Bill Jukes com o corpo todo tatuado.
9
00:01:21,477 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:39,200
Vsi otroci odrastejo
2
00:00:42,700 --> 00:00:45,700
razen enega deèka
3
00:00:50,200 --> 00:00:54,600
PETER PAN
4
00:01:00,200 --> 00:01:05,400
Pepelka je letela po zraku, daleè nad vsem
kar je bilo grdega ali obièajno.
5
00:01:06,300 --> 00:01:14,600
Ko je pristala, se je znašla obkrožena s pirati.
Tam je bil tudi Mason, tako grd da ga...
6
00:01:14,600 --> 00:01:16,500
....da ga je lastna mati prodala za flaÅ¡o CVIÃKA.
7
00:01:17,100 --> 00:01:21,200
Bill Duks, vsak del njegovega telesa
je bil prekrit z tetovažami.
8
00:01:21,900 --> 00:01:25,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x272 23.976fps 701.2 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:08:..::eSKa Translations::..| [skuczera@idea.net.pl]|przedstawia
00:00:13:...pierwsze polskie napisy do filmu Peter Pan (2003)...
00:00:15:..::Don't spoil the perfection::..
00:00:17:Zapraszam na film!
00:00:33:Wszystkie dzieci dorastaj?
00:00:40:poza jednym
00:00:48:PIOTRU? PAN
00:00:58:Kopciuszek lecia? przez powietrze...
00:01:00:uciekaj?c od wszystkich|zwyk?ych i ohydnych rzeczy.
00:01:04:A kiedy zl?dowa? na balu,|znalaz? si?...
00:01:06:impertynencko otoczony|przez niegodziwych pirat?w.
00:01:10:By? tam i Alf Mason,|tak brzydki - ?e jego w?asna matka|sprzeda?a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,603 --> 00:00:31,950
Dansk oversættelse af:
GreenDK, DJSleppy & Louise
2
00:00:32,324 --> 00:00:37,224
Alle børn vokser op...
3
00:00:39,524 --> 00:00:43,324
undtagen en.
4
00:00:47,224 --> 00:00:52,024
PETER PAN
5
00:00:57,724 --> 00:01:00,124
Askepot fløj gennem luften...
6
00:01:00,224 --> 00:01:03,524
langt fra alle de grimme
og normale ting.
7
00:01:03,624 --> 00:01:06,224
Da hun landede ved ballet
fandt hun sig selv...
8
00:01:06,324 --> 00:01:09,624
meget uforskammet
omringet af pirater.
9
00:01:09,724 --> 00:01:14,324
Der var Alf Mason, så grim så hans
m
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, 2003, 1, cd, czech, cz, tcheque,
original filename: Peter Pan - 2003 - 1CD - Czech - cz - 7d89c72a9fd52911608014cdb548d6c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,407 --> 00:00:27,004
Uvad?
2
00:00:47,247 --> 00:00:49,841
Druha hv?zda na zapad?...
3
00:00:49,927 --> 00:00:53,636
sviti noci pro tebe...
4
00:00:53,727 --> 00:00:56,844
aby t? ?ekla, ?e to, o cem snis...
5
00:00:56,927 --> 00:00:59,999
se t? m??e spln?t.
6
00:01:01,167 --> 00:01:03,840
Druha hv?zda na zapad?...
7
00:01:03,927 --> 00:01:08,205
sviti tak jasn? ve tm?...
8
00:01:08,287 --> 00:01:11,962
?e kdyby t? nep??vedla sem...
9
00:01:12,047 --> 00:01:16,040
dovede t? do Zem? sn?.
10
00:01:16,127 --> 00:01:18,846
Zabl?kej, mala hv?zd?cko...
11
00:01:18,927 -
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peterpan, 2003, brazilianportuguese, peter, cd, 1,
original filename: PeterPan2003-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,340 --> 00:00:37,300
Todas as crianças crescem
2
00:00:39,847 --> 00:00:43,476
menos uma.
3
00:00:57,665 --> 00:01:00,031
<i>E Cinderela saiu voando...</i>
4
00:01:00,234 --> 00:01:03,169
<i>para longe de tudo que é</i>
<i>feio e vulgar.</i>
5
00:01:03,671 --> 00:01:05,195
<i>Chegando ao baile...</i>
6
00:01:05,373 --> 00:01:09,571
<i>ela se viu de repente</i>
<i>rodeada de piratas.</i>
7
00:01:09,744 --> 00:01:11,268
<i>Havia Alf Mason...</i>
8
00:01:11,446 --> 00:01:14,438
<i>tão feio que a mãe o trocou</i>
<i>por uma garrafa de moscatel.</i>
9
00:01:14,616 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,724 --> 00:01:00,158
<i>[Girl]</i>
<i>Cinderella flew through the air...</i>
2
00:01:00,226 --> 00:01:03,593
<i>far from all things</i>
<i>ugly and ordinary.</i>
3
00:01:03,663 --> 00:01:06,291
<i>When she landed at the ball,</i>
<i>she found herself...</i>
4
00:01:06,366 --> 00:01:09,699
<i>most impertinently surrounded</i>
<i>by pirates.</i>
5
00:01:09,769 --> 00:01:14,399
<i>There was Alf Mason,</i>
<i>so ugly his mother sold him</i>
<i>for a bottle of muscat.</i>
6
00:01:14,474 --> 00:01:19,002
<i>Bill Jukes,</i>
<i>every inch ofhim tattooed.</i>
7
00:01:19,079 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{783}{890}Vsi otroci odrastejo
{958}{1040}razen enega
{1147}{1258}PETER PAN
{1384}{1442}Pepelka je letela po zraku...
{1444}{1525}daleè nad vsem|kar je bilo grdega ali obièajno.
{1526}{1589}Ko je pristala, se je znašla...
{1591}{1671}obkrožena s pirati.
{1673}{1784}Tam je bil Mason, tako grd, da ga je lastna|mati prodala za steklenico muškatnega vina.
{1786}{1894}Bill Jukes, vsak centimeter njegovega|telesa je bil prekrit z tetovažami.
{1896}{1953}In najokrutnejši med njimi,
{1954}{2057}Kljuka, s svojimi modrimi oèmi,
{2059}{2169}s katerimi te|je prebadal,|ko ti z jekleno kljuko trgal drobovje...
{2170}{2242}katero je imel names
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:57,724 --> 00:01:03,643
Assepoester vloog door de lucht,
ver weg van alle lelijke zaken.
3
00:01:03,647 --> 00:01:09,705
Toen ze op het bal landde, was ze
ongepast omringd door piraten.
4
00:01:09,748 --> 00:01:14,458
Alf Mason was er, zo lelijk dat z'n moeder
hem voor een fles muskaat had verkocht.
5
00:01:14,491 --> 00:01:18,996
Bill Jukes, vol met tatoeages.
6
00:01:19,079 --> 00:01:21,486
En de ergste van hen was...
7
00:01:21,498 --> 00:01:25,864
Haak, met ogen zo blauw als
vergeet-me-nietjes...
8
00:01:25,878 --> 00:01:30,465
pas o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:39,200
Vsi otroci odrastejo
2
00:00:42,700 --> 00:00:45,700
razen enega deèka
3
00:00:50,200 --> 00:00:54,600
PETER PAN
4
00:01:00,200 --> 00:01:05,400
Pepelka je letela po zraku, daleè nad vsem
kar je bilo grdega ali obièajno.
5
00:01:06,300 --> 00:01:14,600
Ko je pristala, se je znašla obkrožena s pirati.
Tam je bil tudi Mason, tako grd da ga...
6
00:01:14,600 --> 00:01:16,500
....da ga je lastna mati prodala za flaÅ¡o CVIÃKA.
7
00:01:17,100 --> 00:01:21,200
Bill Duks, vsak del njegovega telesa
je bil prekrit z tetovažami.
8
00:01:21,900 --> 00:01:25,8
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Peter Pan - 2003 - 1CD - Czech - cz - 04c7a28bb2845f766124e93e91ee35e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,049 --> 00:00:35,839
V?echny d?ti vyrostou,
2
00:00:38,249 --> 00:00:41,764
a? na jedno.
3
00:00:45,769 --> 00:00:50,399
PETR PAN
4
00:00:55,369 --> 00:00:57,599
<i>Popelka odlet?la pry?</i>
5
00:00:57,809 --> 00:01:00,767
<i>od v?ech t?ch nep??jemn?ch</i>
<i>a oby?ejn?ch v?c?.</i>
6
00:01:00,969 --> 00:01:02,607
<i>Kdy? se ocitla na b?le,</i>
7
00:01:02,809 --> 00:01:06,722
<i>shledala, ?e ji s drzou neomalenost?</i>
<i>oklopila banda pir?t?.</i>
8
00:01:06,929 --> 00:01:08,282
<i>St?l tam Alf Mason,</i>
9
00:01:08,489 --> 00:01:11,401
<i>tak o?kliv?, ?e ho jeho matka<
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, 2003, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Peter Pan (2003) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1737}{1809}Cinderella hafada uçtu...
{1812}{1912}bütün çirkin ve sýradan|olan þeylerden uzaða.
{1915}{1993}Baloya indiðinde,|kendini...
{1996}{2095}korsanlarla çevrili buldu.
{2098}{2236}Alf Mason vardý, o kadar çirkindi ki|annedi onu bir þiþe þýraya satmýþtý.
{2239}{2374}Bill Jukes,|vücudunun her yeri dövmeli.
{2377}{2447}Ve içlerinden en kötüsü,
{2450}{2578}Kanca, gözleri mavi...|kendini unutturacak kadar,
{2581}{2717}tabi sað elinin yerinde olan|demir pençesi ile karnýný...
{2720}{2809}deðiþtiði zamanlar dýþýnda.|Ki o anda...
{2812}{2917}gözleri kýrmýzýya döner.
{2951}{3008}''Kýz''
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,247 --> 00:00:53,641
Druha hv?ezd?cka sprava
t? ??ar? do noc?...
2
00:00:53,727 --> 00:00:59,996
aby t? povedala, ?e sa t? spln?a sny.
3
00:01:01,167 --> 00:01:08,198
Ta hv?ezda ma tak? zvlastny jas...
4
00:01:08,287 --> 00:01:16,046
ak chces ist'do kraj?ny zazrakov
jej sv?t zaved?e ta tam zas.
5
00:01:16,127 --> 00:01:22,919
Zmurkn? na nas, hv?ezd?cka,
uka? nam, kde s?...
6
00:01:23,007 --> 00:01:31,005
uka? nam cestu do kraj?ny zazrakov.
7
00:01:33,967 --> 00:01:41,999
Ked'sa ta nasa cesta skonci...
8
00:01:43,607 --> 00:01:48,476
podakujeme sa malej hv?ezd?cke...
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,300 --> 00:00:39,300
<i>Todos los niños crecen</i>
2
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
<i>excepto uno</i>
3
00:00:51,200 --> 00:00:54,200
PETER PAN
4
00:00:59,900 --> 00:01:05,900
<i>Campanita voló por el aire, lejos de todas las cosas feas y ordinarias...</i>
5
00:01:05,910 --> 00:01:08,100
<i>...y cuando aterrizó, se halló en el más allá...</i>
6
00:01:08,500 --> 00:01:11,500
<i>...de repente rodeados por piratas.</i>
7
00:01:12,100 --> 00:01:16,100
<i>Oh! Manson, tan feo que su madre lo cambió por una botella de Moscato.</i>
8
00:01:16,700 --> 00:01:21,700
Bill Jukes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,470 --> 00:00:39,000
''Todos los niños crecen''
2
00:00:41,597 --> 00:00:45,127
''excepto uno''
3
00:00:59,579 --> 00:01:01,976
Cenicienta voló por el aire...
4
00:01:02,043 --> 00:01:05,439
lejos de las cosas
feas y ordinarias.
5
00:01:05,507 --> 00:01:08,103
Cuando aterrizó en el baile,
se encontró...
6
00:01:08,171 --> 00:01:11,501
rodeada insolentemente
por piratas.
7
00:01:11,566 --> 00:01:16,230
Estaba Alf Mason, tan feo que su madre
lo vendió por una botella de moscatel.
8
00:01:16,296 --> 00:01:20,825
Bill Jukes, cuyo cuerpo
no tenÃa un centÃmetro sin tatua
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Peter Pan - 2003 - 1CD - Czech - cz - bbcf083314c71bc89f59254bc0ec49a4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{698}{758}www.titulky.com
{778}{891}Titulky p?elo?il "SuChyR".
{971}{1047}V?echny d?ti dosp?j?,|a? na jedno...
{1131}{1256}Kinlley uv?d? : Peter Pan
{1383}{1441}Popelka let?la vzduchem...
{1443}{1524}daleko od v?ech|?kared?ch a oby?ejn?ch v?c?.
{1525}{1588}Kdy? p?ist?la na b?le,|zjistila, ?e je...
{1590}{1670}obkl??en? pir?ty.
{1672}{1783}Byl tam Alf Mason, tak ?kared?,|?e ho vlastn? matka prodala za fla?ku mo?tu.
{1785}{1893}Bill Jukes,|potetovan? na ka?d?m milimetru.
{1895}{1952}A nejhor?? z nich,
{1953}{2056}Hook, s modr?ma o?ima,
{2058}{2168}kdy? v?m p?ral b?icho|?elezn?m h?kem, kter? m?...
{2169}{2241}m?sto prav? ruky,|tehdy...
{22
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, 2003, 1, cd, czech, cz, mm, ppan,
original filename: Peter Pan - 2003 - 1CD - Czech - cz - a61b4e34b942b5b454984ac76e3ba859.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,449 --> 00:00:37,162
Titulky p?elo?il "SuChyR".
2
00:00:40,499 --> 00:00:43,669
V?echny d?ti dosp?j?,
a? na jedno...
3
00:00:47,172 --> 00:00:52,386
Kinlley uv?d? : Peter Pan
4
00:00:57,683 --> 00:01:00,102
Popelka let?la vzduchem...
5
00:01:00,185 --> 00:01:03,564
daleko od v?ech
?kared?ch a oby?ejn?ch v?c?.
6
00:01:03,605 --> 00:01:06,233
Kdy? p?ist?la na b?le,
zjistila, ?e je...
7
00:01:06,316 --> 00:01:09,653
obkl??en? pir?ty.
8
00:01:09,736 --> 00:01:14,366
Byl tam Alf Mason, tak ?kared?,
?e ho vlastn? matka prodala za fla?ku mo?tu.
9
00:01:14,449 --> 00:01:18,954
Subtitles for Peter Pan 2003
keywords: peter, pan, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Peter Pan - 2003 - 1CD - Czech - cz - 2c4e6ffe865701f586b48c8c1ccd775f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{698}{758}www.titulky.com
{778}{891}Titulky p?elo?il "SuChyR".
{971}{1047}V?echny d?ti dosp?j?,|a? na jedno...
{1131}{1256}Kinlley uv?d? : Peter Pan
{1383}{1441}Popelka let?la vzduchem...
{1443}{1524}daleko od v?ech|?kared?ch a oby?ejn?ch v?c?.
{1525}{1588}Kdy? p?ist?la na b?le,|zjistila, ?e je...
{1590}{1670}obkl??en? pir?ty.
{1672}{1783}Byl tam Alf Mason, tak ?kared?,|?e ho vlastn? matka prodala za fla?ku mo?tu.
{1785}{1893}Bill Jukes,|potetovan? na ka?d?m milimetru.
{1895}{1952}A nejhor?? z nich,
{1953}{2056}Hook, s modr?ma o?ima,
{2058}{2168}kdy? v?m p?ral b?icho|?elezn?m h?kem, kter? m?...
{2169}{2241}m?sto prav? ruky,|tehdy...
{22
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:39,200
Vsi otroci odrastejo
2
00:00:42,700 --> 00:00:45,700
razen enega deèka
3
00:00:50,200 --> 00:00:54,600
PETER PAN
4
00:01:00,200 --> 00:01:05,400
Pepelka je letela po zraku, daleè nad vsem
kar je bilo grdega ali obièajno.
5
00:01:06,300 --> 00:01:14,600
Ko je pristala, se je znašla obkrožena s pirati.
Tam je bil tudi Mason, tako grd da ga...
6
00:01:14,600 --> 00:01:16,500
....da ga je lastna mati prodala za flaÅ¡o CVIÃKA.
7
00:01:17,100 --> 00:01:21,200
Bill Duks, vsak del njegovega telesa
je bil prekrit z tetovažami.
8
00:01:21,900 --> 00:01:25,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,193 --> 00:00:27,550
?????????? ????????
Chrisosfp
2
00:00:55,524 --> 00:00:57,935
? ??????????? ?????? ???? ????...
3
00:00:57,959 --> 00:01:01,405
?????? ??' ??? ?? ?????? ???
??????????? ????????.
4
00:01:01,396 --> 00:01:04,080
????? ???????????? ???? ????,
????????? ???...
5
00:01:04,097 --> 00:01:07,497
???? ???????????? ??? ????????
???????????? ????????.
6
00:01:07,534 --> 00:01:12,232
???? ???? ? ??? ??????, ???? ??????? ??? ?
???? ??? ??? ??????? ??? ??? ???????? ?????.
7
00:01:12,238 --> 00:01:16,833
? ???? ?????, ??? ???? ????????
??? ??????? ??? ???? ???????.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{900}Kõik lapsed kasvavad suureks,
{964}{1044}peale ühe.
{1382}{1441}Tuhkatriinu lendas läbi õhu...
{1442}{1523}kaugele kõigest inetust ja tavalisest
{1525}{1588}Kui ta keset balli maandus, | leidis ta end...
{1590}{1669}kõige kohatumalt | ümbritsetuna piraatidest.
{1671}{1782}Seal oli Alf Mason - nii inetu, | et ema müüs ta pudeli muskaatveini eest,
{1784}{1893}Bill Jukes, kellest iga toll oli tätoveeritud.
{1894}{1951}Ja hirmsaim neist kõigist,
{1953}{2056}Konks - silmadega, mis olid | sinised kui meelespeaõied
{2058}{2167}välja arvatud siis, kui ta kraabib su kõhtu rauast konksuga...
{2170}{2241}mis on tal parema kä
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may