Search Movie Subtitles results for persuasion 1995 by relevance:
- Persuasion (Jane Austen) BBC Reencode BetterSync [found via www.FileDonkey.com].sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{567}{612}Haide.
{1425}{1480}
{1835}{1880}- Dle Shepherd.|- Da.
{1880}{1960}- Cand vom fi platiti?|- In cursul aferent.
{1962}{2017}Notele de plata sunt imense!
{2017}{2090}Stiu ca sunt imense.
{2090}{2182}Dle Shepherd, aceste note facturi se|intorc de luni de zile.
{2185}{2262}Uitati! Februarie, Martie, Aprilie...
{3057}{3167}Domnilor, razboiul s-a incheiat.
{3167}{3200}Bonaparte?
{3202}{3242}Bonaparte a abdicat.
{3242}{3317}Se afla acum|pe insula Elba.
{3327}{3367}Mergem acasa.
{3390}{3452}Domnilor, Amiralul.
{3455}{3495}Amiralul.
{3520}{3582}Nu vreau un marinar|in casa mea.
{3585}{3635}Ma opun cu strictete marinei.
{3635}{3732}Adu
- Persuasion (1995) RO CD1.srt
- Persuasion (1995) RO CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,849 --> 00:00:40,726
Haide.
2
00:01:31,735 --> 00:01:33,612
- Dle Shepherd.
- Da.
3
00:01:33,612 --> 00:01:36,948
- Cand vom fi platiti?
- In cursul aferent.
4
00:01:37,032 --> 00:01:39,326
Notele de plata sunt imense!
5
00:01:39,326 --> 00:01:42,371
Stiu ca sunt imense.
6
00:01:42,371 --> 00:01:46,208
Dle Shepherd, aceste note facturi se
intorc de luni de zile.
7
00:01:46,333 --> 00:01:49,544
Uitati! Februarie, Martie, Aprilie...
8
00:02:22,703 --> 00:02:27,290
Domnilor, razboiul s-a incheiat.
9
00:02:27,290 --> 00:02:28,667
Bonaparte?
10
00:02:28,750 --> 00:02:30,419
Bonaparte a abdicat.
11
00:02:30,419 --> 00:02:33,547
Se a
- Persuasion - Eng - 25fps - 1995.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,754 --> 00:00:24,551
Come on.
2
00:00:57,034 --> 00:00:59,229
(Bosun's whistle)
3
00:01:13,474 --> 00:01:15,226
- Mr Shepherd.
- yes.
4
00:01:15,274 --> 00:01:18,471
- When are we to be paid?
- In due course.
5
00:01:18,514 --> 00:01:20,744
The bills are outstanding!
6
00:01:20,794 --> 00:01:23,627
I'm aware they're outstanding.
7
00:01:23,674 --> 00:01:27,383
Mr Shepherd, these bills go back
for months and months.
8
00:01:27,434 --> 00:01:30,551
Look! February, March, April...
9
00:02:02,394 --> 00:02:06,706
Gentlemen, the war is over.
10
00:02:06,794 --> 00:02:08
- Persuasion (Jane Austen) BBC Reencode BetterSync [found via www.FileDonkey.com].sub
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{567}{612}Haide.
{1425}{1480}
{1835}{1880}- Dle Shepherd.|- Da.
{1880}{1960}- Cand vom fi platiti?|- In cursul aferent.
{1962}{2017}Notele de plata sunt imense!
{2017}{2090}Stiu ca sunt imense.
{2090}{2182}Dle Shepherd, aceste note facturi se|intorc de luni de zile.
{2185}{2262}Uitati! Februarie, Martie, Aprilie...
{3057}{3167}Domnilor, razboiul s-a incheiat.
{3167}{3200}Bonaparte?
{3202}{3242}Bonaparte a abdicat.
{3242}{3317}Se afla acum|pe insula Elba.
{3327}{3367}Mergem acasa.
{3390}{3452}Domnilor, Amiralul.
{3455}{3495}Amiralul.
{3520}{3582}Nu vreau un marinar|in casa mea.
{3585}{3635}Ma opun cu strictete marinei.
{3635}{3732}Aduce persoane dubioase|in mari distinctii.
- Persuasion - Fin - 23,976fps - 1995.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,424 --> 00:00:40,526
Meneh?n.
2
00:01:31,510 --> 00:01:33,345
- Herra Shepherd.
- Niin?
3
00:01:33,378 --> 00:01:36,782
- Milloin saamme rahamme?
- Aikanaan.
4
00:01:36,782 --> 00:01:39,084
- Mutta n?m? laskut ovat er??ntyneet !
5
00:01:39,118 --> 00:01:42,087
Olen tietoinen siit?.
6
00:01:42,154 --> 00:01:46,091
Niit? on kertynyt jo kuukausien
ajalta, herra Shepherd.
7
00:01:46,091 --> 00:01:49,328
Helmi-, maalis- ja huhtikuulta...
8
00:02:22,528 --> 00:02:26,999
Hyv?t herrat, sota on ohi.
9
00:02:27,132 --> 00:02:28,434
Ent? Bonaparte?
10
00:02:28,500 --> 00:02:3
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{567}{612}Come on.
{1425}{1480}(Bosun's whistle)
{1835}{1880}- Mr Shepherd.|- yes.
{1880}{1960}- When are we to be paid?|- In due course.
{1962}{2017}The bills are outstanding!
{2017}{2090}I'm aware they're outstanding.
{2090}{2182}Mr Shepherd, these bills go back|for months and months.
{2185}{2262}Look! February, March, April...
{3057}{3167}Gentlemen, the war is over.
{3167}{3200}Bonaparte?
{3202}{3242}Bonaparte has abdicated.
{3242}{3317}He is confined|to the island of Elba.
{3327}{3367}We're going home.
{3390}{3452}Gentlemen, the Admiral.
{3455}{3495}(Officers) The Admiral.
{3520}{3582}I will not have|a sailor in my house.
{3585}{3635}I strongly object to the Navy.
{3635}
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,017 --> 00:00:39,526
Gyer?nk.
2
00:00:43,522 --> 00:00:47,219
PERSUASION
Meggy?z? ?rvek
3
00:01:31,874 --> 00:01:33,626
- Mr Shephard.
- Igen.
4
00:01:33,674 --> 00:01:36,871
- Mikor kapjuk meg a p?nzt?
- Amikor esed?kes.
5
00:01:36,914 --> 00:01:39,144
A sz?ml?i rendezetlenek.
6
00:01:39,194 --> 00:01:42,027
Tudat?ban vagyok.
7
00:01:42,074 --> 00:01:45,783
Mr Shephard, a sz?ml?i
h?napokra visszamen?k.
8
00:01:45,834 --> 00:01:48,951
N?zze! Febru?r, m?rcius, ?prilis...
9
00:01:53,153 --> 00:01:57,722
Jane Austen reg?nye alapj?n
10
00:02:23,329 --> 00:02:26,881
U
- Persuasion(1995)(Jane Austen) CD1 - DVD.srt
- Persuasion(1995)(Jane Austen) CD2 - DVD.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,054 --> 00:00:40,928
Come on.
2
00:01:14,808 --> 00:01:17,097
3
00:01:31,955 --> 00:01:33,782
- Mr Shepherd.
- yes.
4
00:01:33,832 --> 00:01:37,167
- When are we to be paid?
- In due course.
5
00:01:37,211 --> 00:01:39,537
The bills are outstanding!
6
00:01:39,590 --> 00:01:42,544
I'm aware they're outstanding.
7
00:01:42,593 --> 00:01:46,462
Mr Shepherd, these bills go back
for months and months.
8
00:01:46,515 --> 00:01:49,766
Look! February, March, April...
9
00:02:22,978 --> 00:02:27,476
Gentlemen, the war is over.
10
00:02:27,567 --> 00:02:28,896
Bonaparte?
- Persuasion - Fin - 23,976fps - 1995 - (734.517.248).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,424 --> 00:00:40,526
Menehän.
2
00:01:31,510 --> 00:01:33,345
- Herra Shepherd.
- Niin?
3
00:01:33,378 --> 00:01:36,782
- Milloin saamme rahamme?
- Aikanaan.
4
00:01:36,782 --> 00:01:39,084
- Mutta nämä laskut ovat erääntyneet !
5
00:01:39,118 --> 00:01:42,087
Olen tietoinen siitä.
6
00:01:42,154 --> 00:01:46,091
Niitä on kertynyt jo kuukausien
ajalta, herra Shepherd.
7
00:01:46,091 --> 00:01:49,328
Helmi-, maalis- ja huhtikuulta...
8
00:02:22,528 --> 00:02:26,999
Hyvät herrat, sota on ohi.
9
00:02:27,132 --> 00:02:28,434
Entä Bonaparte?
10
00:02:28,500 --
- Persuasion (Jane Austen) BBC Reencode BetterSync [found via www.FileDonkey.com].sub
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{567}{612}Haide.
{1425}{1480}
{1835}{1880}- Dle Shepherd.|- Da.
{1880}{1960}- Cand vom fi platiti?|- In cursul aferent.
{1962}{2017}Notele de plata sunt imense!
{2017}{2090}Stiu ca sunt imense.
{2090}{2182}Dle Shepherd, aceste note facturi se|intorc de luni de zile.
{2185}{2262}Uitati! Februarie, Martie, Aprilie...
{3057}{3167}Domnilor, razboiul s-a incheiat.
{3167}{3200}Bonaparte?
{3202}{3242}Bonaparte a abdicat.
{3242}{3317}Se afla acum|pe insula Elba.
{3327}{3367}Mergem acasa.
{3390}{3452}Domnilor, Amiralul.
{3455}{3495}Amiralul.
{3520}{3582}Nu vreau un marinar|in casa mea.
{3585}{3635}Ma opun cu strictete marinei.
{3635}{3732}Aduce persoane dubioase|in mari distinctii.
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,754 --> 00:00:40,627
Hajde.
2
00:00:43,592 --> 00:00:47,628
UVERENJE
3
00:00:50,629 --> 00:00:53,629
Prevod
- Vizant -
4
00:01:31,635 --> 00:01:33,462
Gospodine Shepherd.
- Da.
5
00:01:33,512 --> 00:01:36,845
Kada æete nam platiti?
- Uskoro.
6
00:01:36,889 --> 00:01:39,214
Uskoro?!
Raèuni su ogromni!
7
00:01:39,267 --> 00:01:42,220
Znam da su ogromni.
8
00:01:42,269 --> 00:01:46,137
G. Shepherd, ovi raèuni
su od prethodnih meseci.
9
00:01:46,190 --> 00:01:49,440
Vidite! Februar, mart, april...
G. Sheperd...
10
00:01:53,141 --> 00:01:58,441
Po romanu Jane Aus
- Persuasion (1995) (Jane Austin) DVDRiP CD2_ser.srt
- Persuasion (1995) (Jane Austin) DVDRiP CD1_ser.srt
2 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,728 --> 00:00:08,015
Harville!
2
00:00:14,358 --> 00:00:16,895
Neka su proklete moje oèi,
prija mi što te vidim!
3
00:00:16,943 --> 00:00:19,777
Svi tvoji prijatelji su
dobrodošli u moju kuæu.
4
00:00:19,819 --> 00:00:21,693
Charles! Da te upoznam...
5
00:00:21,738 --> 00:00:24,311
Ahem... Izvinite, dame.
6
00:00:29,329 --> 00:00:32,779
Da vam predstavim kapetana Harville,
7
00:00:32,831 --> 00:00:34,573
gdju Harville
i kapetana Benwicka.
8
00:00:34,623 --> 00:00:36,829
Dobar dan.
- Drago mi je.
9
00:00:36,875 --> 00:00:38,534
Drago mi je.
10
00:00:38,585 -->
- Persuasion - CD1 - Eng - 25fps - 1995.srt
- Persuasion - CD2 - Eng - 25fps - 1995.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,754 --> 00:00:24,551
Come on.
2
00:00:57,034 --> 00:00:59,229
(Bosun's whistle)
3
00:01:13,474 --> 00:01:15,226
- Mr Shepherd.
- yes.
4
00:01:15,274 --> 00:01:18,471
- When are we to be paid?
- In due course.
5
00:01:18,514 --> 00:01:20,744
The bills are outstanding!
6
00:01:20,794 --> 00:01:23,627
I'm aware they're outstanding.
7
00:01:23,674 --> 00:01:27,383
Mr Shepherd, these bills go back
for months and months.
8
00:01:27,434 --> 00:01:30,551
Look! February, March, April...
9
00:02:02,394 --> 00:02:06,706
Gentlemen, the war is over.
10
00:02:06,794 --> 00:02:08
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{567}{612}Come on.
{1425}{1480}(Bosun's whistle)
{1835}{1880}- Mr Shepherd.|- yes.
{1880}{1960}- When are we to be paid?|- In due course.
{1962}{2017}The bills are outstanding!
{2017}{2090}I'm aware they're outstanding.
{2090}{2182}Mr Shepherd, these bills go back|for months and months.
{2185}{2262}Look! February, March, April...
{3057}{3167}Gentlemen, the war is over.
{3167}{3200}Bonaparte?
{3202}{3242}Bonaparte has abdicated.
{3242}{3317}He is confined|to the island of Elba.
{3327}{3367}We're going home.
{3390}{3452}Gentlemen, the Admiral.
{3455}{3495}(Officers) The Admiral.
{3520}{3582}I will not have|a sailor in my house.
{3585}{3
- Persuasion (23.976fps) 1995 - (734.517.248).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,424 --> 00:00:40,526
Menehän.
2
00:01:31,510 --> 00:01:33,345
- Herra Shepherd.
- Niin?
3
00:01:33,378 --> 00:01:36,782
- Milloin saamme rahamme?
- Aikanaan.
4
00:01:36,782 --> 00:01:39,084
- Mutta nämä laskut ovat erääntyneet !
5
00:01:39,118 --> 00:01:42,087
Olen tietoinen siitä.
6
00:01:42,154 --> 00:01:46,091
Niitä on kertynyt jo kuukausien
ajalta, herra Shepherd.
7
00:01:46,091 --> 00:01:49,328
Helmi-, maalis- ja huhtikuulta...
8
00:02:22,528 --> 00:02:26,999
Hyvät herrat, sota on ohi.
9
00:02:27,132 --> 00:02:28,434
Entä Bonaparte?
10
00:02:28,500 --
- Persuasion.(Roger.Miche ll.1995.672x352.DVD.englis h.german.Xvid).srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,654 --> 00:00:31,452
Come on.
2
00:01:20,385 --> 00:01:22,138
- Mr Shepherd.
- yes.
3
00:01:22,186 --> 00:01:25,383
- When are we to be paid?
- In due course.
4
00:01:25,426 --> 00:01:27,656
The bills are outstanding!
5
00:01:27,707 --> 00:01:30,540
I'm aware they're outstanding.
6
00:01:30,587 --> 00:01:34,297
Mr Shepherd, these bills go back
for months and months.
7
00:01:34,348 --> 00:01:37,465
Look! February, March, April...
8
00:02:09,315 --> 00:02:13,629
Gentlemen, the war is over.
9
00:02:13,717 --> 00:02:14,991
Bonaparte?
10
00:02:15,037 --> 00:02:16,629
B
- Persuasion__1995_legendas em portugues.txt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&H00FFFF,[STYLE]no,[SIZE]22,[FONT]Century Gothic
00:00:22.75,00:00:24.08
Vamos!
00:01:13.47,00:01:15.22
-Sr. Shepherd.[br]-Diga-me.
00:01:15.62,00:01:16.71
Quando vai pagar-nos?
00:01:16.82,00:01:17.72
Quando chegar o momento.
00:01:18.51,00:01:20.69
As faturas est?o atrasadas.
00:01:20.80,00:01:22.27
Sei, por isso estou aqui.
00:01:22.39,00:01:23.87
-Escute, Sr. Shepherd.[br]-Vamos.
00:01:25.04,00:01:28.84
-Entra, Exma.[br]-Fevereiro, mar?o, abril...
00:01:28.98,00:01:30.30
Sr. Sheperd, quando vai pagar-nos ?
00:02:02.56,0
- Persuasion (1995) RO CD2.srt
- Persuasion (1995) RO CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,630 --> 00:00:06,924
Harville!
2
00:00:13,305 --> 00:00:15,808
Fir-ar sa fie,
ce bine imi pare sa te vad!
3
00:00:15,891 --> 00:00:18,727
Prietenii tai
sunt bineveniti la mine in casa.
4
00:00:18,727 --> 00:00:20,604
Charles! Sa va prezint...
5
00:00:20,688 --> 00:00:23,190
Ah... iertati-ma, doamnelor.
6
00:00:28,404 --> 00:00:31,949
Pot sa vi-l prezint pe Capitanul Harville,
7
00:00:31,907 --> 00:00:33,659
Dl Harville
si Capitanul Benwick.
8
00:00:33,659 --> 00:00:35,870
- Buna ziua.
- Imi pare bine?
9
00:00:35,953 --> 00:00:37,621
Imi pare bine?
10
00:00:37,621
- Persuasion.1995.NL.BBC.Reencode.Be tterSync.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,975 --> 00:00:40,775
Kom op.
2
00:01:31,657 --> 00:01:33,589
Mr Shepherd.
- Ja.
3
00:01:34,056 --> 00:01:37,137
Wanneer worden we betaald?
- Binnenkort.
4
00:01:37,226 --> 00:01:39,343
De rekeningen lopen op!
5
00:01:39,610 --> 00:01:42,036
Daar ben ik me van bewust.
6
00:01:42,607 --> 00:01:46,527
Mr Shepherd, die rekeningen dateren
al van maanden geleden.
7
00:01:46,528 --> 00:01:49,361
Kijk! Februari, Maart, April...
8
00:02:23,193 --> 00:02:27,168
Heren, de oorlog is voorbij.
9
00:02:27,572 --> 00:02:28,948
Bonaparte?
10
00:02:28,949 --> 00:02:30,867
Bonaparte
- Persuasion.(Roger.Miche ll.1995.672x352.DVD.englis h.german.Xvid).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,654 --> 00:00:31,452
Come on.
2
00:01:20,385 --> 00:01:22,138
- Mr Shepherd.
- yes.
3
00:01:22,186 --> 00:01:25,383
- When are we to be paid?
- In due course.
4
00:01:25,426 --> 00:01:27,656
The bills are outstanding!
5
00:01:27,707 --> 00:01:30,540
I'm aware they're outstanding.
6
00:01:30,587 --> 00:01:34,297
Mr Shepherd, these bills go back
for months and months.
7
00:01:34,348 --> 00:01:37,465
Look! February, March, April...
8
00:02:09,315 --> 00:02:13,629
Gentlemen, the war is over.
9
00:02:13,717 --> 00:02:14,991
Bonaparte?
10
00:02:15,037 --> 00:02:16,629
B
There are more subtitles available for Persuasion 1995
Click here to view them