Search Movie Subtitles results for persian subtitle by relevance:
- No One knows About Persian Cats (Part1).srt
- No One knows About Persian Cats (Part2).srt
- kasi.az.gorbehaye.irani.khabar.(3654265) .nfo
2 file(s), added on: 2010-05-12
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,015 --> 00:00:22,015
Subtitles by: AhorraanMakoran
Dedicated to PFDC and the entire World
2
00:00:39,123 --> 00:00:41,123
-Bahman!
-yes
3
00:00:41,124 --> 00:00:46,124
That sound, I don't know what it means in Kurdish
but you're extending it too much.
4
00:00:46,125 --> 00:00:50,125
Try to keep it on the beat, I'll rewind it again
-OK! OK no problem
5
00:01:02,045 --> 00:01:06,045
-Babak!
-Yes dear?
6
00:01:08,374 --> 00:01:10,374
I have one more request.
7
00:01:10,526 --> 00:01:11,375
Go ahead.
8
00:01:12,061 --> 00:01:16,061
Could you say that we need two-three more ho
- Kasi az gorbehaye irani khabar nadareh No One Knows About Persian Cats .en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,010 --> 00:00:22,010
Subtitles by: AhorraanMakoran
Dedicated to PFDC and the entire World
2
00:00:39,120 --> 00:00:41,120
-Bahman!
-yes
3
00:00:41,120 --> 00:00:46,120
That sound, I don't know what it means in Kurdish
but you're extending it too much.
4
00:00:46,120 --> 00:00:50,120
Try to keep it on the beat, I'll rewind it again
-OK! OK no problem
5
00:01:02,040 --> 00:01:06,040
-Babak!
-Yes dear?
6
00:01:08,370 --> 00:01:10,370
I have one more request.
7
00:01:10,520 --> 00:01:11,370
Go ahead.
8
00:01:12,060 --> 00:01:16,060
Could you say that we need two-three more ho
- Sanctum R5 Persian Subtitle.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,330 --> 00:01:58,779
ÃÃã ÃÃÃãå à ÃÃÃÃ
www.9movie.co
ÃÃÃÃã ãà ÃääÃ
2
00:02:00,119 --> 00:02:08,033
« Master » ãÃÃÃãÃä: ÃáÃ
master_darkboy@yahoo.com
3
00:02:08,436 --> 00:00:13,352
« BNT » æ ÃåäÃã
Americanboy201@yahoo.com
4
00:02:19,124 --> 00:02:24,624
ÂÃÂæà ¡ ÂÃäå à ÃÃÃÃ
5
00:02:34,774 --> 00:02:36,891
ÃÃÿ
6
00:02:36,914 --> 00:02:40,262
ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ¥ ÃÃà ÃÃÃà æÃÃÃ¥ åæÃÃæÃÃä¿ -
! ÃæÃà ÃÃ¥ äãÃÃäà -
7
00:02:40,746 --> 00:02:42,411
. Ãå¡ÂÃÃÃÃÃ¥ Ãæ Ãà ÃÃÃÃÃà Ã
- The.Big.Bang.Theory.S04E01.The.Robotic.M anipulation.persian.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,698 --> 00:00:03,916
(õïçÊñÃËèçê)
2
00:00:05,168 --> 00:00:07,269
ÃË ÃÂçÃâç Ãâ ÃËèê Ãâ¦Ã±Ãº éçÃâ ï þçÃË
3
00:00:07,270 --> 00:00:08,653
èçèç çÃÅ ÃËÃâ
4
00:00:08,654 --> 00:00:10,072
ïÃâ¦Ãª ïñÃâ¦
5
00:00:10,073 --> 00:00:11,957
ÃË ÃÂçÃâç...
6
00:00:11,958 --> 00:00:13,792
ïÃËôê îÃËé Ãâ¦Ã®ÃµÃËõ îÃËïÃâ¦
7
00:00:13,793 --> 00:00:15,594
(õïçÊñÃËèçê)
8
00:00:15,595 --> 00:00:16,879
!
9
00:0
- Dr. Dre ft. Eminem & Skylar Grey - I Need A Doctor [Subtitle Persian] Translated by A.Ch - DiLeMMa2004.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
A.Ch - DiLeMMa2004@yahoo.com ËÃÃ? ÃÃ
2
00:00:16,001 --> 00:00:28,000
Translated by A.Ch - DiLeMMa2004@yahoo.com
3
00:02:17,001 --> 00:02:20,001
ÃÃá ÃÃÃ
4
00:02:45,002 --> 00:02:49,002
ãä ÃÃÃÃÃà ÃÃáãæ Ãà ÃÃà ÃÃÃã
5
00:02:49,003 --> 00:02:51,003
Ãæ ÃÃáà æÃÃÃ¥ ËÃ¥ ÃÃÃÃ
6
00:02:52,004 --> 00:02:56,004
ÃÃÃã ÃãÃäæ Ãà ÃÃà ãÃÃã
7
00:02:56,005 --> 00:02:59,005
ÃÃ¥ ÃÃ¥ ÃËÃà äÃÃà ÃÃÃã
8
00:02:59,006 --> 00:03:02,006
ÃÃÃã ÃÃ¥ ÃËÃà ÃÃÃÃÃÃ
9
00:03:02,007 --> 00:03:06,007
Ã
- nobody knows the persian cats 2009.txt
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{325}Wydarzenia, miejsca i osoby|s¹ rzeczywiste.
{450}{550}Napisy polskie - t³umaczenie|z angielskiego: Titi vel bergitka
{977}{1027}- Bahman!|- Tak?
{1027}{1152}Ten dŸwiêk - nie wiem, jak to bêdzie|po kurdyjsku - ale za bardzo go rozwlekasz.
{1152}{1252}- Staraj siê trzymaæ rytm. Przewinê|jeszcze raz. -OK! OK, nie ma sprawy.
{1550}{1650}- Babak!|- Tak? Tak, kochanie?
{1707}{1782}- Mam jeszcze jedn¹ proÅbê.|- Mów.
{1800}{1875}Mo¿esz powiedzieæ, ¿e potrzebujemy|jeszcze 2-3 godziny a nie jedn¹?
{1877}{1927}SkoñczylibyÅmy nasz ostatni kawa³ek|i poszli sobie.
{1982}{2052}Mówi¹, ¿e ten facet to wariat.
{2055}{2210}- Ba
- kasi.az.gorbehaye.irani.khabar.(3626273) .nfo
- [ITA] NoOne knows About Persian Cats (Part2).srt
- [ITA] NoOne knows About Persian Cats (Part1).srt
2 file(s), added on: 2010-05-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,181 --> 00:00:04,120
COSA?
Cos'hai detto?
2
00:00:04,221 --> 00:00:06,947
No! No, signor Nader!
Tu mi "gossipi" alle spalle!
3
00:00:07,048 --> 00:00:09,585
Parlo un cattivo inglese?
E tu con il tuo accento strampalato?
4
00:00:09,686 --> 00:00:11,275
Non sono di Niu York
eppure non siete ancora al mio livello!
5
00:00:12,993 --> 00:00:15,543
E che problema c'è se parlo inglese?
6
00:00:18,930 --> 00:00:22,639
Ieri ti ho cercato tutto il giorno una cantante.
7
00:00:22,740 --> 00:00:27,293
Ora SE non potessi procurarti un permesso
per un concerto o una demo...
8
00:00:27,
- No One Knows About Persian Cats (2009 DVDRip).srt
- kasi.az.gorbehaye.irani.khabar.(3613143) .nfo
1 file(s), added on: 2010-05-12
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,015 --> 00:00:22,015
Subtitles by: AhorraanMakoran
Dedicated to PFDC and the entire World
2
00:00:39,123 --> 00:00:41,123
-Bahman!
-yes
3
00:00:41,124 --> 00:00:46,124
That sound, I don't know what it means in Kurdish
but you're extending it too much.
4
00:00:46,125 --> 00:00:50,125
Try to keep it on the beat, I'll rewind it again
-OK! OK no problem
5
00:01:02,045 --> 00:01:06,045
-Babak!
-Yes dear?
6
00:01:08,374 --> 00:01:10,374
I have one more request.
7
00:01:10,526 --> 00:01:11,375
Go ahead.
8
00:01:12,061 --> 00:01:16,061
Could you say that we need two-three more ho
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:38,345 --> 00:00:44,872
ÃÃÃà Ãà ÂÃæå ÃÃÃãå ÃÃÃÃ
<font color="#DE2565">www.farsisubtitle.com </font>
1
00:00:45,345 --> 00:00:48,872
ÃÃÃÃã ãà ÃäÃ<font color="#00ff00">sokOoooot</font>
<b>ÂÃÃÃÃÃ</b>
2
00:02:28,781 --> 00:02:32,080
<i>¡ Ãà Ãà Ãåã ÃæáÃà ÃÃá 1943 </i>
3
00:02:32,252 --> 00:02:34,777
<i>ÃÃà äÃæÂÃä ãÃÃÃÃä Ãà </i>
4
00:02:34,954 --> 00:02:37,445
<i>ÃÃÃá ÃäæÃà ÃÃÃÃá ÃÃÃÃÃä ÂÃÃà </i>
5
00:02:42,762 --> 00:02:47,358
<i>ÃæÃÃÃÃ¥ ÃÃÃà ÃÃÃ
ÃæáÃä æÃæà ÃÃÃã ãÃÃÃ
- You Don't Know Jack[2010]DvDrip[Eng]-FXG.persian.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,901 --> 00:02:58,103
<i> ãÃÃæäá Ãæäã åãæä ÂÃ¥ÃÃ¥ ÃÃà ÃÃÃÃÃ¥</i>
2
00:02:58,138 --> 00:02:59,905
<i>.Ãæ Ãæà ÃæÃÃà ÃÃÃÃ</i>
3
00:02:59,940 --> 00:03:01,173
<i>.ÃÃÃà ÃÃä ãÃãÃä</i>
4
00:03:01,207 --> 00:03:03,876
<i>åãæä ÃÃÃÃÃ¥ Ãà ÃÃ¥ ãÃãÃä ÃÃÃÃ</i>
5
00:03:03,910 --> 00:03:05,945
<i>.ÃÃÃ¥ -
.Ãæ ÃæÃà ÃÃåà ÃæÃà -</i>
6
00:03:05,979 --> 00:03:08,280
.ãÃÃà ÃÃà ÃæÃ
7
00:03:08,315 --> 00:03:10,416
.ÃäÃÃÃà æÃÃÃäÃÃà ÃæÃ
8
00:03:10,450 --> 00:03:12,518
.Ãæä Ãà ãõÃÃä
- Treme - 02x05 - Slip Away.FQM.Persian-www.3venthgate. ir.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,721 --> 00:00:13,025
æ "ÃÃäÃÃá" ÃÃÃÃà ÃÃ
2
00:00:13,059 --> 00:00:15,561
ÃÃà ÃÃ¥ ÃÃÃÃà ÃÃÃÂÃà ÃÃÃà ãä ÃæÃ
3
00:00:15,596 --> 00:00:19,200
Ãæä Ãäåà ÃÃæÃà ÂÃÃà ÃæÃ
4
00:00:19,234 --> 00:00:22,738
ËÃ¥ Ãà ÃÃáà ãÃÃäÃÃÃã
5
00:00:22,772 --> 00:00:26,677
Ãæä åãÃÃÃ¥ ÃÃ¥ ÃÃÃà ãä ÃÃäÃà ÃæÃ
6
00:00:26,711 --> 00:00:29,747
Ãæä ÂÃÃæ ÃæÃäÃÃà ÃäÃÂà ãä ÃæÃ
7
00:00:32,019 --> 00:00:36,456
ÃÃÃã ãÃÃà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃáà ÃæÃÃä ÃÃÃÃÃÃÃäãæ
8
00:00:36,491
- Treme - 02x10 - That's What Lovers Do.FQM.Persian-www.7thgate.in. srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,740 --> 00:00:25,510
Ãæäà ÃÃ¥ "ÃÃäæËà ÃÃÂáÃä" ãÃÂÃÃä ÃÃÃÃ¥ ãæÃÃÃà ÃäÃÃäÃ
[ÃÃäæËà ÃÃÂáÃä ÂÃÃÃÃÃÃà Ãåá ä̾̾ÃáÃÃä ÃæÃ]
2
00:00:25,540 --> 00:00:28,610
Ã¥ÃÃáÃ" ÃÃÃà ÃÃÃÃ¥ ãæÃÃÃà Ãæ ÃæÃÃ¥ ÃÃÃÃ¥"
3
00:00:28,680 --> 00:00:32,580
åàãæÃÃÃà ãÃáá Ãà ËÃäÃÃá Ãà ËáÃÃË
4
00:00:32,620 --> 00:00:36,190
Ãà ÃáæÂÃÃà Ãà Ãáæà ÃæÃà äÃæà ËÃ¥ Ãæä Ãáà äÃÃÃÃ¥
5
00:00:36,220 --> 00:00:38,490
Ãæä áÃäÃà ÃÃ¥ ÃÃÃÃÃ¥ ÃáãÃÃÃà ÃæÃ
6
- Ancient Aliens S01E04 - Closer Encounters . Persian.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,708 --> 00:00:12,215
¡"ÃÃÃà Ããåæà "ÃÃãà ÃÃÃÃä"...¡"ËÃÃÃÃæÃà ËáæãÃæÃ
2
00:00:12,250 --> 00:00:20,057
..."ÃáÃÃÃæä ÃÃæä æÃÃÃ"
ÃÃäåà ÂÃ¥ ÂÃà ãÃÃÃËà ÃÃÃÃÃ¥ Ãäÿ
3
00:00:20,091 --> 00:00:27,097
.åãÂà Ãäåà ÃÃÃæÃà Ãà ÃÃÃÃÃ¥ åà Ãà ÃÃÃÃÃ¥ æ Ãà ÃÃæà ÃÃÃÃÃ¥ ÃäÃ
4
00:00:27,165 --> 00:00:30,634
æÃÃÃÃà ÃÃä ÃÃà ËÃ¥ ÃæÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà æÃæà ÃÃÃÃ
5
00:00:30,668 --> 00:00:36,807
Ãà ÃÃÃÃ¥ ÃÃÃà ÃÃÃà Ãà ÃÃãÃä ¡ ËÃ¥ ÃÃ¥ Ãä ÃÃÃà ãà ÃÃÃÃ
- Carancho.2010.DVDRip.XviD.AC3-5.1.HORiZO N-ArtSubs.Persian-www.7thgate.in. srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,931 --> 00:01:30,525
ãàÃà ÃË ÃæÃÃÃÃà æ Ãæ äÃÃ
Ãà ÃË Ã£ÃÃ¥683 äÃÃ
æ ÃÃáÃà 8000 Ãà Ãà ÃË ÃÃá
2
00:01:30,633 --> 00:01:32,294
Ãà Ãåå ÃÃá
3
00:01:32,402 --> 00:01:34,199
Ãà ÃÃŽÃäÃÃä
4
00:01:34,304 --> 00:01:36,101
ÃÃÃä Ãæä Ãà æ Âäà Ãà æ ÃÃà Ãæä Ãæ Ãáà ãÃËää
5
00:01:36,206 --> 00:01:37,867
ÃÃÃÃÃ ÂÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ¥
6
00:01:40,343 --> 00:01:42,174
ÃÃãæä ,Ãæ ÃÃ¥ ËÃÃÃÃÃ
7
00:01:42,278 --> 00:01:44,746
- ÃÃà ÃÃäÃÃ
- ÃÃÃ¥ Ãæ æ ÃÃÃ¥ ÃÃæ
8
00:01:
- Treme - 02x08 - Can I Change My Mind.FQM.Persian-www.7thgate.in. srt
1 file(s), added on: 2011-06-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,573 --> 00:00:42,174
ÃãÃÃæÃÃã ÃÃÃÃà ÃæÃà ÃÃÃÃ¥
2
00:00:42,209 --> 00:00:44,447
"åãÃäÃæÃå¡ ÃæÃà ÃÃãÃÃÃà åäæà ãäÃÃÃ¥ "áÃÃæäÃ
3
00:00:47,587 --> 00:00:50,124
Ãæå¡ Ãà ãÃÃá ãÃÃËÃã
4
00:00:51,862 --> 00:00:53,832
ÃÃà ãÃËÃÃã
5
00:00:55,002 --> 00:00:57,707
ÃÃÃÃà ãä ÃÃà ãÃËÃÃã
6
00:00:57,741 --> 00:00:59,844
ÃÃÃà ÃÃãÃÃÃÃ¥Ãà ÃÃÃÃÃà ÃÃã¿
7
00:00:59,879 --> 00:01:02,182
ÃÃãÃÃÃÃà ÃÃÂÃ¥ Ããæã ÃÃä
8
00:01:02,216 --> 00:01:05,889
ÃÃÃæ åà Âÿ-
ÃÃÃ
- Fringe - 03x22 - The Day We Died.LOL.Persian-www.3venthgate. ir.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,550 --> 00:00:02,885
ãä ãÃÃæá ÃÃä ÃÃÃÃÃÃà åÃÃã ¿ -
. ãä Ãà åãÃä ãÃÃÃÃã -
2
00:00:02,953 --> 00:00:03,986
... ÃäÂÃ¥ ÂÃÃÃ
3
00:00:04,054 --> 00:00:06,055
. äÃÃæÃà ÃäÃÃà ãà ÃÃÃÃ¥ ÃÃæà ãÃÃÃ¥
4
00:00:06,122 --> 00:00:08,257
¡ ÂÃÃà ÃÃ¥ Ãæä ÃÃà Ãà ÃÃá Ãà ÃÃÃäå
5
00:00:08,325 --> 00:00:09,758
. ÃÃäÃà åã ÃÃÃÃ¥ ÃÃæà ãÃÃÃ¥
6
00:00:11,428 --> 00:00:14,096
¡ ÃÃÃà äÃÃà ÃäÃÃà ÃæÃãæä
. ÃäÃÃà Ãæäà Ãæ äÃÃæà ÃÃÃã
7
00:00:14,164 --> 00:00:16,198
. ÃÃÃ
- Kung Fu Panda 2 -2011-Persian.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,569
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃã ÃÃÃãå ÃÃÂÃÃÃÃÃ
wWw.RapidBaz.Org
2
00:00:07,871 --> 00:00:12,459
Translator 1 : EHS@N
Email:rocket_sub@yahoo.com
3
00:00:12,459 --> 00:00:19,130
Translator 2 : Pedram Asshbi
Email : PedramAs@Live.com
4
00:00:19,500 --> 00:00:22,460
Ãà ÃæÃÂÃÃÃä ÃÃÃã ¡ Ãà ËÃæà ÂÃä
5
00:00:22,910 --> 00:00:26,350
ÃÃææà åÃ
Ãà ãÃËà Ãåà ÃäÃÂà ãÃËÃÃäÃ
6
00:00:26,830 --> 00:00:30,510
Ãæäåà Ãà ÃÃÃà æ ÃæÃÃÃáà Ãà ÃÃ¥ÃÃæä ÃäÃÂà ãÃËÃÃä
7
00:00:31,000 --> 00:00:3
- nobody.knows.the.persian.cats.2009.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{325}Wydarzenia, miejsca i osoby|s¹ rzeczywiste.
{450}{550}Napisy polskie - t³umaczenie|z angielskiego: Titi vel bergitka
{977}{1027}- Bahman!|- Tak?
{1027}{1152}Ten dŸwiêk - nie wiem, jak to bêdzie|po kurdyjsku - ale za bardzo go rozwlekasz.
{1152}{1252}- Staraj siê trzymaæ rytm. Przewinê|jeszcze raz. -OK! OK, nie ma sprawy.
{1550}{1650}- Babak!|- Tak? Tak, kochanie?
{1707}{1782}- Mam jeszcze jedn¹ proÅbê.|- Mów.
{1800}{1875}Mo¿esz powiedzieæ, ¿e potrzebujemy|jeszcze 2-3 godziny a nie jedn¹?
{1877}{1927}SkoñczylibyÅmy nasz ostatni kawa³ek|i poszli sobie.
{1982}{2052}Mówi¹, ¿e ten facet to wariat.
{2055}{2210}- Ba
- Treme - 02x02 - Everything I Do Gonh Be Funky.FQM.Persian-www.3venthgate. ir.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,916 --> 00:00:13,686
Ããà åãÃæä ÃÃà ÃÃáà ÃÃÃà ÂÃÃÃÃà ÃÃÃä
2
00:00:13,720 --> 00:00:16,723
æ ãä ËÃà ËÃÃä Ããà Ãæ Ãæ Ãà æ ÃÃà ÃÃà åÃÃÃ¥ æÃÃÃ¥ ÃÃäËÃ¥
3
00:00:16,757 --> 00:00:18,692
ÃÃä ÃÃá Ãà ÃÃÃÃáÃà ÃËãÃá ÃÃÃ¥ Ãæ ÃÃÃÃä ãÃËäã
4
00:00:18,726 --> 00:00:20,728
Ãá Ãæä Ãæà ÃÃÃÃãæä Ãæà ÃÃÂÃ¥
5
00:00:20,762 --> 00:00:22,664
ãÃÃæäÃà ÃÃäæ ÃÃÃÃà Ãæ ÃÃÃà ÂåáæÃÿ
6
00:00:22,698 --> 00:00:24,833
ÃáÃáà äÃÃà ËÃ¥ ÃÃä ËÃÃæ äËäÃã
7
00
- __Nobody.Knows.About.The.Persian.Cats.2009 .srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,800 --> 00:00:15,700
<i>,äñøè îáåññ òì à éøåòéÃ
.î÷åîåú åà ðùéà à îéúééÃ</i>
2
00:00:39,750 --> 00:00:41,100
!áäîï
.ëï-
3
00:00:41,110 --> 00:00:46,110
à éððé éåãò à ú îùîòåú ä÷åì äæä
.áëåøãéú, à áì äåà à øåê îãé
4
00:00:46,120 --> 00:00:50,340
.úðñä ìùîåø òì ä÷öá
.à ðçðå ðçæåø òì æä ùåá-
5
00:00:50,350 --> 00:00:51,500
!áñãø, áñãø
.à éï áòéä
6
00:01:03,900 --> 00:01:04,975
!ááà ÷
7
00:01:06,686 --> 00:01:07,321
.ëï
8
00:01:08,194 --> 00:01:09,2
There are more subtitles available for Persian Subtitle
Click here to view them