Search Movie Subtitles results for permanent vacation ((1980)) by relevance:
- [(1980)] Jim Jarmusch - Permanent Vacation (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,520 --> 00:01:11,320
English subtitles transcribed by
Father Christmas
2
00:04:17,800 --> 00:04:20,360
My name is
Aloysious Christopher Parker
3
00:04:20,800 --> 00:04:23,360
and, if I ever have a son,
he'll be Charles Christopher Parker.
4
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
Just like Charlie Parker.
5
00:04:28,000 --> 00:04:30,360
The people I know just call me Allie,
6
00:04:30,480 --> 00:04:33,480
and this is my story -- or part of it.
7
00:04:35,000 --> 00:04:37,120
I don't expect it to explain all that much,
8
00:04:38,760 --> 00:04:42,760
but what's a story anyway,
exce
- Permanent.Vacation.(1980).ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,520 --> 00:01:11,320
English subtitles transcribed by
Father Christmas
2
00:04:17,800 --> 00:04:20,360
My name is
Aloysious Christopher Parker
3
00:04:20,800 --> 00:04:23,360
and, if I ever have a son,
he'll be Charles Christopher Parker.
4
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
Just like Charlie Parker.
5
00:04:28,000 --> 00:04:30,360
The people I know just call me Allie,
6
00:04:30,480 --> 00:04:33,480
and this is my story -- or part of it.
7
00:04:35,000 --> 00:04:37,120
I don't expect it to explain all that much,
8
00:04:38,760 --> 00:04:42,760
but what's a story anyway,
ex
- [(1980)] Jim Jarmusch - Permanent Vacation (CZ).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{200}Subtitles translated from polish by DJ|Corrected By Necron
{615}{830}TRVALÃ DOVOLENÃ
{1455}{1590}Film Jima Jarmusche
{1627}{1779}HrajÃ
{6451}{6525}Jmenuji se Aloysious Christopher Parker
{6526}{6625}Jestli budu mÃt nìkdy syna|bude se jmenovat Chars Christopher Parker.
{6625}{6680}Prostì Charlie Parker.
{6704}{6765}Známà mi øÃkajà Allie.
{6766}{6871}To je mùj pøÃbìh, nebo pøinejmenÅ¡Ãm kousek mého pøÃbìhu.
{6875}{7013}Neoèekávám, že bych Vám cokoliv vyjasnil,|ale nakonec co jiného je ...
{7014}{7167}...pøÃbìh, když ne obrázek, který se objevÃ|po spojenà barvièek a rozházených kapek.
{7168}{72
- Permanent Vacation cz.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,520 --> 00:01:11,320
P?elo?il Reaper z anglick?ch titulk?
od "Father Christmas"
2
00:04:17,800 --> 00:04:20,360
Moje jm?no je
Aloysious Christopher Parker
3
00:04:20,800 --> 00:04:23,360
a kdybych n?kdy m?l syna,
jmenoval by se Charles Christopher Parker.
4
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
Stejn? jako Charlie Parker.
5
00:04:28,000 --> 00:04:30,360
Lidi, kter? znam, mi prost? ?ikaj? Allie
6
00:04:30,480 --> 00:04:33,480
a tohle je m?j p??b?h... nebo jeho ??st.
7
00:04:35,000 --> 00:04:37,120
Neo?ek?v?m, ?e toho budu muset tolik
vysv?tlovat,
8
00:04:38,760 --> 00:04:42,760
ale
- Permanent Vacation_VTS_01_0.Spani sh.srt
- permanent.vacation.(3422202).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:52,525 --> 00:04:55,426
<i>Me llamo Aloysious Christopher Parker...</i>
2
00:04:55,528 --> 00:04:59,589
<i>y si tengo un hijo se llamará
Charles Christopher Parker...</i>
3
00:04:59,699 --> 00:05:01,929
<i>Como Charlie Parker.</i>
4
00:05:03,036 --> 00:05:05,402
<i>Mis amigos me llaman Allie...</i>
5
00:05:05,505 --> 00:05:08,770
<i>y esta es mi historia,
o parte de ella,</i>
6
00:05:10,176 --> 00:05:13,202
<i>lo cual no explicará mucho...</i>
7
00:05:13,313 --> 00:05:17,374
<i>Una historia como la de esos dibujos
con puntos que se unen por lÃneas...</i>
8
00:05:17,483 --> 0
- Permanent Vacation (1980).srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:52,000 --> 00:04:54,700
<i>Mã numesc
Aloysious Christopher Parker</i>
2
00:04:54,900 --> 00:04:58,700
<i>ºi dacã voi avea un fiu el
se va numi
Charles Christopher Parker.</i>
3
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
<i>Ca ºi Charlie Parker.</i>
4
00:05:02,400 --> 00:05:04,700
<i>Dar prietenii mei
îmi zic Allie,</i>
5
00:05:04,900 --> 00:05:07,900
<i>ºi aceasta este povestea mea,
cel puþin în parte.</i>
6
00:05:09,700 --> 00:05:11,800
<i>Asta nu spune mare lucru,</i>
7
00:05:13,500 --> 00:05:17,500
<i>cãci o poveste,
este ca o cusãturã care leagã</i>
8
00:05:17,800 --> 00:
- Jim Jarmush - Permanent Vacation ((1980)) HRsub@bach.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:17,800 --> 00:04:20,360
Ime mi je
Aloysious Christopher Parker
2
00:04:20,800 --> 00:04:23,360
i, ako ikada budem imao sina,
on æe biti Charles Christopher Parker.
3
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
Baš kao Charlie Parker.
4
00:04:28,000 --> 00:04:30,360
Ljudi koje poznajem me jednostavno zovu Allie,
5
00:04:30,480 --> 00:04:33,480
i ovo je moja prièa... ili dio nje.
6
00:04:35,000 --> 00:04:37,120
Ne oèekujem od nje da baš sve objasni,
7
00:04:38,760 --> 00:04:42,760
ali što je prièa uopæe,
ako ne jedan od onih "poveži toèkice" crteža
8
00:04:42,880 --> 00:04:45,840
- (1980) - Jim Jarmusch - Permanent Vacation.srt
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:42,951 --> 00:04:45,510
My name is
Aloysious Christopher Parker
2
00:04:45,950 --> 00:04:48,510
and, if I ever have a son,
he'll be Charles Christopher Parker.
3
00:04:50,031 --> 00:04:51,950
Just like Charlie Parker.
4
00:04:53,150 --> 00:04:55,510
The people I know just call me Allie,
5
00:04:55,630 --> 00:04:58,630
and this is my story -- or part of it.
6
00:05:00,150 --> 00:05:02,270
I don't expect it to explain all that much,
7
00:05:03,910 --> 00:05:07,910
but what's a story anyway,
except one of those connect the dots drawings
8
00:05:08,030 --> 00:05:10,990
that in t
- Permanent-Vacation-(1980).srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:52,000 --> 00:04:54,700
<i>Ma numesc
Aloysious Christopher Parker</i>
2
00:04:54,900 --> 00:04:58,700
<i>si daca voi avea un fiu el
se va numi
Charles Christopher Parker.</i>
3
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
<i>Ca si Charlie Parker.</i>
4
00:05:02,400 --> 00:05:04,700
<i>Dar prietenii mei
imi zic Allie,</i>
5
00:05:04,900 --> 00:05:07,900
<i>si aceasta este povestea mea,
cel putin in parte.</i>
6
00:05:09,700 --> 00:05:11,800
<i>Asta nu spune mare lucru,</i>
7
00:05:13,500 --> 00:05:17,500
<i>caci o poveste,
este ca o cusatura care leaga</i>
8
00:05:17,800 --> 00:05:20,800
<
- (1980) - Jim Jarmusch - Permanent Vacation.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:42,951 --> 00:04:45,510
My name is
Aloysious Christopher Parker
2
00:04:45,950 --> 00:04:48,510
and, if I ever have a son,
he'll be Charles Christopher Parker.
3
00:04:50,031 --> 00:04:51,950
Just like Charlie Parker.
4
00:04:53,150 --> 00:04:55,510
The people I know just call me Allie,
5
00:04:55,630 --> 00:04:58,630
and this is my story -- or part of it.
6
00:05:00,150 --> 00:05:02,270
I don't expect it to explain all that much,
7
00:05:03,910 --> 00:05:07,910
but what's a story anyway,
except one of those connect the dots drawings
8
00:05:08,030 --> 00:05:10,990
that in t
- Permanent Vacation (persian).srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,520 --> 00:01:11,320
English subtitles transcribed by
Father Christmas
2
00:04:17,800 --> 00:04:20,360
çóÃ⦠Ãâ¦Ãâ âÃâÃËÃÅôò éñÃÅóêÃËÃÂñ þçñéñÃâ¡
3
00:04:20,800 --> 00:04:23,360
ÃË Ã§Ã¯Ã± ÃÅé ñÃËò þóñïçñ èôÃ⦠çóÃâ¦Ã´ Ãâ çñÃâò éñÃÅóêÃËÃÂñ þçñéñ îÃËçÃâ¡Ã¯ èÃËï
4
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
ïñóê Ãâ¦Ã«Ãâ Ãâ çñÃâÊþçñéñ
5
00:04:28,000 --> 00:04:30,360
ÃÂ
- Permanent Vacation_VTS_01_0.Spani sh.srt
- permanent.vacation.(3422202).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:52,525 --> 00:04:55,426
<i>Me llamo Aloysious Christopher Parker...</i>
2
00:04:55,528 --> 00:04:59,589
<i>y si tengo un hijo se llamará
Charles Christopher Parker...</i>
3
00:04:59,699 --> 00:05:01,929
<i>Como Charlie Parker.</i>
4
00:05:03,036 --> 00:05:05,402
<i>Mis amigos me llaman Allie...</i>
5
00:05:05,505 --> 00:05:08,770
<i>y esta es mi historia,
o parte de ella,</i>
6
00:05:10,176 --> 00:05:13,202
<i>lo cual no explicará mucho...</i>
7
00:05:13,313 --> 00:05:17,374
<i>Una historia como la de esos dibujos
con puntos que se unen por lÃneas...</i>
8
00:05:17,483 --> 00:05:22,147
<i>y que terminan por formar una imagen.</i>
9
00:05
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,680 --> 00:04:17,356
ALLIE, TOPTAN PATIRTI!
2
00:04:19,680 --> 00:04:22,353
"Benim adim
Aloysious Christopher Parker..."
3
00:04:22,560 --> 00:04:26,235
"...ve bir g?n bir oglum olursa adi
Charles Christopher Parker olacak."
4
00:04:26,560 --> 00:04:28,437
Tipki Charlie Parker gibi.
5
00:04:29,680 --> 00:04:31,989
Ama dostlarim bana kisaca Allie der...
6
00:04:32,160 --> 00:04:35,118
"...ve bu da benim hikayem,
veya hikayemin bir b?l?m?."
7
00:04:36,680 --> 00:04:38,750
Size ?ok sey a?iklayacagini sanmiyorum ...
8
00:04:40,440 --> 00:04:44,399
"...ama hikaye dediginiz nedir
- Permanent Vacation cz.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,520 --> 00:01:11,320
P?elo?il Reaper z anglick?ch titulk?
od "Father Christmas"
2
00:04:17,800 --> 00:04:20,360
Moje jm?no je
Aloysious Christopher Parker
3
00:04:20,800 --> 00:04:23,360
a kdybych n?kdy m?l syna,
jmenoval by se Charles Christopher Parker.
4
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
Stejn? jako Charlie Parker.
5
00:04:28,000 --> 00:04:30,360
Lidi, kter? znam, mi prost? ?ikaj? Allie
6
00:04:30,480 --> 00:04:33,480
a tohle je m?j p??b?h... nebo jeho ??st.
7
00:04:35,000 --> 00:04:37,120
Neo?ek?v?m, ?e toho budu muset tolik
vysv?tlovat,
8
00:04:38,760 --> 00:04:42,760
ale
- Permanent.Vacation.(1980).Jim.Jarmusch.DVD Rip.Xvid.ShareHair.srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:42,500 --> 00:04:45,220
<i>Je m'appelle
Aloysious Christopher Parker</i>
2
00:04:45,380 --> 00:04:49,100
<i>et si j'ai un fils il s'appellera
Charles Christopher Parker.</i>
3
00:04:49,380 --> 00:04:51,300
<i>Comme Charlie Parker.</i>
4
00:04:52,500 --> 00:04:54,860
<i>Mais mes amis m'appellent Allie,</i>
5
00:04:54,980 --> 00:04:57,980
<i>et ceci est mon histoire,
du moins en partie.</i>
6
00:04:59,500 --> 00:05:01,620
<i>Ãa n'expliquera pas grand-chose,</i>
7
00:05:03,260 --> 00:05:07,260
<i>mais une histoire,
c'est comme des points qu'on relie</i>
8
00:05:07,380 --> 00:05:
- permanent.vacation.(jim.jarmusch, .(1980)).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,000 --> 00:04:20,720
<i>Me llamo
Aloysious Christopher Parker</i>
2
00:04:20,880 --> 00:04:24,600
<i>y si tengo un hijo se llamará
Charles Christopher Parker.</i>
3
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
<i>Como Charlie Parker.</i>
4
00:04:28,000 --> 00:04:30,360
<i>Mis amigos me llaman Allie,</i>
5
00:04:30,480 --> 00:04:33,480
<i>y esta es mi historia,
o parte de ella.</i>
6
00:04:35,000 --> 00:04:37,120
<i>lo cual no explicará mucho,</i>
7
00:04:38,760 --> 00:04:42,760
<i>Una historia, como la de esos dibujos
con puntos que se unen por lÃneas</i>
8
00:04:42,880 --> 00:04:45,840
<i>y que terminan por formar un
- Permanent.Vacation.(1980).Jim.Jarmusch.DVD Rip.Xvid.ShareHair.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:42,500 --> 00:04:45,220
<i>Je m'appelle
Aloysious Christopher Parker</i>
2
00:04:45,380 --> 00:04:49,100
<i>et si j'ai un fils il s'appellera
Charles Christopher Parker.</i>
3
00:04:49,380 --> 00:04:51,300
<i>Comme Charlie Parker.</i>
4
00:04:52,500 --> 00:04:54,860
<i>Mais mes amis m'appellent Allie,</i>
5
00:04:54,980 --> 00:04:57,980
<i>et ceci est mon histoire,
du moins en partie.</i>
6
00:04:59,500 --> 00:05:01,620
<i>Ãa n'expliquera pas grand-chose,</i>
7
00:05:03,260 --> 00:05:07,260
<i>mais une histoire,
c'est comme des points qu'on relie</i>
8
00:05:07,380 --> 00:05:
- Permanent.Vacation.(1980).ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,520 --> 00:01:11,320
English subtitles transcribed by
Father Christmas
2
00:04:17,800 --> 00:04:20,360
My name is
Aloysious Christopher Parker
3
00:04:20,800 --> 00:04:23,360
and, if I ever have a son,
he'll be Charles Christopher Parker.
4
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
Just like Charlie Parker.
5
00:04:28,000 --> 00:04:30,360
The people I know just call me Allie,
6
00:04:30,480 --> 00:04:33,480
and this is my story -- or part of it.
7
00:04:35,000 --> 00:04:37,120
I don't expect it to explain all that much,
8
00:04:38,760 --> 00:04:42,760
but what's a story anyway,
ex
- Permanent Vacation ((1980)) cas.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:52,625 --> 00:04:55,462
Me llamo Aloysious Christopher Parker
2
00:04:55,629 --> 00:04:59,510
y si tengo un hijo se llamará
Charles Christopher Parker.
3
00:04:59,802 --> 00:05:01,805
Como Charlie Parker.
4
00:05:03,056 --> 00:05:05,519
Mis amigos me llaman Allie,
5
00:05:05,644 --> 00:05:08,773
y esta es mi historia,
o parte de ella.
6
00:05:10,359 --> 00:05:12,571
lo cual no explicará mucho,
7
00:05:14,281 --> 00:05:18,454
Una historia, como la de esos dibujos
con puntos que se unen por lÃneas
8
00:05:18,579 --> 00:05:21,666
y que terminan por formar una imagen.
9
00:
- Jim Jarmush - Permanent Vacation ((1980)) HRsub@bach.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:17,800 --> 00:04:20,360
Ime mi je
Aloysious Christopher Parker
2
00:04:20,800 --> 00:04:23,360
i, ako ikada budem imao sina,
on æe biti Charles Christopher Parker.
3
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
Baš kao Charlie Parker.
4
00:04:28,000 --> 00:04:30,360
Ljudi koje poznajem me jednostavno zovu Allie,
5
00:04:30,480 --> 00:04:33,480
i ovo je moja prièa... ili dio nje.
6
00:04:35,000 --> 00:04:37,120
Ne oèekujem od nje da baš sve objasni,
7
00:04:38,760 --> 00:04:42,760
ali što je prièa uopæe,
ako ne jedan od onih "poveži toèkice" crteža
8
00:04:42,880 --> 00:04:45,840
There are more subtitles available for Permanent Vacation (1980)
Click here to view them