Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Perfect Stranger 2007 1 Cd Czech Cs Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,008 --> 00:00:10,182
-=Translated by Praethorian=-
2
00:00:10,822 --> 00:00:15,608
Korektury gramatiky, dopln?n?
++ Mraz?k ++
3
00:00:15,609 --> 00:00:20,609
p?e?asoval Marty
4
00:01:19,003 --> 00:01:24,258
Nezn?m? sv?dce
5
00:01:30,348 --> 00:01:32,684
N?V?TEVN?K
6
00:01:43,987 --> 00:01:47,281
Tak tady to m?te pan?
D?kuji.
7
00:01:48,533 --> 00:01:51,619
Projd?te branou, pros?m.
8
00:01:52,787 --> 00:01:56,207
Uka?te mi v?? notebook.
9
00:02:00,128 --> 00:02:03,047
Lid? si dnes berou po??ta?e v?ude, kde jdou.
10
00:02:03,214 --> 00:02:04,882
Bezpe?nostn? z?st?r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,840 --> 00:00:10,790
Perfect.Stranger.R5.LiNE.XviD-ZN.avi
2
00:00:40,800 --> 00:00:47,200
-=Translated by Praethorian=-
3
00:00:58,200 --> 00:01:00,700
P?eklad z odposlechu, NEKAMENOVAT ;-)
4
00:01:02,200 --> 00:01:06,790
Korektury gramatiky, dopln?n?
++ Mraz?k ++
5
00:01:07,295 --> 00:01:09,295
Pro verzi Perfect.Stranger[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
p?e?asoval
6
00:01:10,048 --> 00:01:12,048
Hlawoun
/// hlawoun@centrum.cz
7
00:01:15,800 --> 00:01:20,840
Nezn?m? sv?dce
8
00:01:26,680 --> 00:01:28,920
N?V?TEVN?K
9
00:01:39,760 --> 00:01:42,920
Tak tady to m?te pan?
Dekuji.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,990
Perfect.Stranger.R5.LiNE.XviD-ZN.avi
2
00:00:40,000 --> 00:00:46,400
-=Translated by Praethorian=-
3
00:00:57,400 --> 00:00:59,900
P?eklad z odposlechu, NEKAMENOVAT ;-)
4
00:01:01,400 --> 00:01:05,990
Korektury gramatiky, dopln?n?
++ Mraz?k ++
5
00:01:15,000 --> 00:01:20,040
=-Nezn?m? sv?dce-=
6
00:01:25,880 --> 00:01:28,120
N?V?TEVN?K
7
00:01:38,960 --> 00:01:42,120
Tak tady to m?te pan?
Dekuji.
8
00:01:43,320 --> 00:01:46,280
Projd?te branou, pros?m.
9
00:01:47,400 --> 00:01:50,680
Uka?te mi v?? notebook.
10
00:01:54,440 --> 00:01:57,240
Li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,990
Perfect.Stranger.R5.LiNE.XviD-ZN.avi
2
00:00:40,000 --> 00:00:46,400
-=Translated by Praethorian=-
3
00:00:57,400 --> 00:00:59,900
P?eklad z odposlechu, NEKAMENOVAT ;-)
4
00:01:01,400 --> 00:01:05,990
Korektury gramatiky, dopln?n?
++ Mraz?k ++
5
00:01:15,000 --> 00:01:20,040
Nezn?m? sv?dce
6
00:01:25,880 --> 00:01:28,120
N?V?TEVN?K
7
00:01:38,960 --> 00:01:42,120
Tak tady to m?te pan?
Dekuji.
8
00:01:43,320 --> 00:01:46,280
Projd?te branou, pros?m.
9
00:01:47,400 --> 00:01:50,680
Uka?te mi v?? notebook.
10
00:01:54,440 --> 00:01:57,240
Lid? s
Subtitles for Perfect Stranger 2007 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: perfect, stranger, 2007, 1, cd, czech, cs, eng, fxm, cz,
original filename: Perfect Stranger - 2007 - 1CD - Czech - cs - 4261fdf8c3604c9ebaa313fcfe6c4946.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:10,177
-=Translated by Praethorian=-
2
00:00:10,802 --> 00:00:15,599
Korektury gramatiky, dopln?n?
++ Mraz?k ++
3
00:00:15,599 --> 00:00:20,604
p?e?asoval Marty
4
00:01:18,996 --> 00:01:24,251
Nezn?m? sv?dce
5
00:01:30,340 --> 00:01:32,676
N?V?TEVN?K
6
00:01:43,979 --> 00:01:47,274
Tak tady to m?te pan?
D?kuji.
7
00:01:48,525 --> 00:01:51,612
Projd?te branou, pros?m.
8
00:01:52,779 --> 00:01:56,200
Uka?te mi v?? notebook.
9
00:02:00,120 --> 00:02:03,040
Lid? si dnes berou po??ta?e v?ude, kde jdou.
10
00:02:03,207 --> 00:02:04,875
Bezpe?nostn? z?st?r
Subtitles for Perfect Stranger 2007 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: perfect, stranger, 2007, 1, cd, czech, cs, nedivx, pstr, 2,
original filename: Perfect Stranger - 2007 - 1CD - Czech - cs - 5d139d697325b0a03d1b81f3fa8c40d7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,169
M??u v?m je?t? z n???m pomoci?
2
00:00:02,136 --> 00:00:03,889
Ne.
3
00:00:03,556 --> 00:00:07,226
J? jen ?ek?m, a? si to
rozmysl??.
4
00:00:07,952 --> 00:00:09,873
Poslouchejte , pane Hill.
5
00:00:10,039 --> 00:00:11,873
Pozn?v?m ten t?n.
6
00:00:12,040 --> 00:00:14,877
Mysl?te to v??n??
7
00:00:15,045 --> 00:00:16,714
Opravdu tu r?da pracuji
8
00:00:16,881 --> 00:00:21,511
a opravdu r?da bych si p??la
aby pr?ce mluvila za m?.
9
00:00:22,554 --> 00:00:25,141
Rozum?m.
10
00:00:25,767 --> 00:00:29,605
M?jte kr?sn? ve?er, pan? Pogue.
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 2 CD
Perfect.Stranger.2006.PROPER.DVDRiP.XViD-iKA
2
00:00:40,000 --> 00:00:57,400
-=Translated by Praethorian=-
3
00:00:57,401 --> 00:01:14,600
Pre?asoval muftypufty
4
00:01:15,000 --> 00:01:20,040
Nezn?m? sv?dce
5
00:01:25,880 --> 00:01:28,120
N?V?TEVN?K
6
00:01:38,960 --> 00:01:42,120
Tak tady to m?te pan?
Dekuji.
7
00:01:43,320 --> 00:01:46,280
Projd?te branou, pros?m.
8
00:01:47,400 --> 00:01:50,680
Uka?te mi V?? notebook.
9
00:01:54,440 --> 00:01:57,240
Lid? si dnes berou po??ta?e v?ude kde jdou.
10
00:01:57,400 --> 00:01:
Subtitles for Perfect Stranger 2007 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: perfect, stranger, 2007, 2, cd, czech, cs, nedivx, pstr, 1,
original filename: Perfect Stranger - 2007 - 2CD - Czech - cs - 583afbd20d0c282fe763d3aaaf9dead9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,793 --> 00:00:03,158
Ne.
2
00:00:03,728 --> 00:00:05,753
J? jen ?ek?m, a? si to
rozmysl??.
3
00:00:08,633 --> 00:00:10,396
Poslouchejte, pane Hill.
4
00:00:10,602 --> 00:00:14,197
Pozn?v?m ten t?n. Zn? v??ne.
5
00:00:15,640 --> 00:00:17,198
Opravdu tu r?da pracuji.
6
00:00:17,409 --> 00:00:21,846
A opravdu r?da bych si p??la
aby pr?ce mluvila za m?.
7
00:00:23,081 --> 00:00:24,605
Rozum?m.
8
00:00:26,351 --> 00:00:28,649
M?jte kr?sn? ve?er, pan? Pogue.
9
00:00:32,691 --> 00:00:34,989
Po?kejte, pane Hill?
10
00:00:37,362 --> 00:00:40,058
Kdybych zm?nila sv?j n?zor..
Subtitles for Perfect Stranger 2007 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x1, the, perfect, dress,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 018e335d5c0a3cd56c7ca5f34c724df9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,550 --> 00:00:19,743
Co si sakra mysl??, ?e d?l???
2
00:00:19,830 --> 00:00:20,870
Jen si nal?v?m trochu kafe.
3
00:00:20,954 --> 00:00:22,033
Vlezl jsi za m?j pult.
4
00:00:22,121 --> 00:00:23,521
Vid?l jsem Lorelai, jak to d?l? taky.
5
00:00:23,614 --> 00:00:24,898
Lorelai je moje snoubenka.
6
00:00:24,988 --> 00:00:27,642
Tak?e za tv?j pult m??ou jen lid?, se kter?mi sp???
7
00:00:27,743 --> 00:00:28,563
Ano.
8
00:00:28,741 --> 00:00:31,261
No, takhle dob?e t? opravdu nezn?m, Luku.
9
00:00:31,346 --> 00:00:34,042
Chci ??ct, v?m, co d?l?? za ?ivobyt?, v?m, ?e jsi ?t?r,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,008 --> 00:00:10,182
-=Translated by Praethorian=-
2
00:00:10,822 --> 00:00:15,608
Korektury gramatiky, dopln?n?
++ Mraz?k ++
3
00:00:15,609 --> 00:00:20,609
p?e?asoval Marty
4
00:01:19,003 --> 00:01:24,258
Nezn?m? sv?dce
5
00:01:30,348 --> 00:01:32,684
N?V?TEVN?K
6
00:01:43,987 --> 00:01:47,281
Tak tady to m?te pan?
D?kuji.
7
00:01:48,533 --> 00:01:51,619
Projd?te branou, pros?m.
8
00:01:52,787 --> 00:01:56,207
Uka?te mi v?? notebook.
9
00:02:00,128 --> 00:02:03,047
Lid? si dnes berou po??ta?e v?ude, kde jdou.
10
00:02:03,214 --> 00:02:04,882
Bezpe?nostn? z?st?r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,990
Perfect.Stranger.R5.LiNE.XviD-ZN.avi
2
00:00:40,000 --> 00:00:46,400
-=Translated by Praethorian=-
3
00:00:57,400 --> 00:00:59,900
P?eklad z odposlechu, NEKAMENOVAT ;-)
4
00:01:01,400 --> 00:01:05,990
Korektury gramatiky, dopln?n?
++ Mraz?k ++
5
00:01:15,000 --> 00:01:20,040
=-Nezn?m? sv?dce-=
6
00:01:25,880 --> 00:01:28,120
N?V?TEVN?K
7
00:01:38,960 --> 00:01:42,120
Tak tady to m?te pan?
Dekuji.
8
00:01:43,320 --> 00:01:46,280
Projd?te branou, pros?m.
9
00:01:47,400 --> 00:01:50,680
Uka?te mi v?? notebook.
10
00:01:54,440 --> 00:01:57,240
Li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,990
Perfect.Stranger.R5.LiNE.XviD-ZN.avi
2
00:00:40,000 --> 00:00:46,400
-=Translated by Praethorian=-
3
00:00:57,400 --> 00:00:59,900
P?eklad z odposlechu, NEKAMENOVAT ;-)
4
00:01:01,400 --> 00:01:05,990
Korektury gramatiky, dopln?n?
++ Mraz?k ++
5
00:01:15,000 --> 00:01:20,040
Nezn?m? sv?dce
6
00:01:25,880 --> 00:01:28,120
N?V?TEVN?K
7
00:01:38,960 --> 00:01:42,120
Tak tady to m?te pan?
Dekuji.
8
00:01:43,320 --> 00:01:46,280
Projd?te branou, pros?m.
9
00:01:47,400 --> 00:01:50,680
Uka?te mi v?? notebook.
10
00:01:54,440 --> 00:01:57,240
Lid? s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,840 --> 00:00:10,790
Perfect.Stranger.R5.LiNE.XviD-ZN.avi
2
00:00:40,800 --> 00:00:47,200
-=Translated by Praethorian=-
3
00:00:58,200 --> 00:01:00,700
P?eklad z odposlechu, NEKAMENOVAT ;-)
4
00:01:02,200 --> 00:01:06,790
Korektury gramatiky, dopln?n?
++ Mraz?k ++
5
00:01:07,295 --> 00:01:09,295
Pro verzi Perfect.Stranger[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
p?e?asoval
6
00:01:10,048 --> 00:01:12,048
Hlawoun
/// hlawoun@centrum.cz
7
00:01:15,800 --> 00:01:20,840
Nezn?m? sv?dce
8
00:01:26,680 --> 00:01:28,920
N?V?TEVN?K
9
00:01:39,760 --> 00:01:42,920
Tak tady to m?te pan?
Dekuji.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,990
Perfect.Stranger.R5.LiNE.XviD-ZN.avi
2
00:00:40,000 --> 00:00:46,400
-=Translated by Praethorian=-
3
00:00:57,400 --> 00:00:59,900
P?eklad z odposlechu, NEKAMENOVAT ;-)
4
00:01:01,400 --> 00:01:05,990
Korektury gramatiky, dopln?n?
++ Mraz?k ++
5
00:01:15,000 --> 00:01:20,040
Nezn?m? sv?dce
6
00:01:25,880 --> 00:01:28,120
N?V?TEVN?K
7
00:01:38,960 --> 00:01:42,120
Tak tady to m?te pan?
Dekuji.
8
00:01:43,320 --> 00:01:46,280
Projd?te branou, pros?m.
9
00:01:47,400 --> 00:01:50,680
Uka?te mi v?? notebook.
10
00:01:54,440 --> 00:01:57,240
Lid? s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:10,177
-=Translated by Praethorian=-
2
00:00:10,802 --> 00:00:15,599
Korektury gramatiky, dopln?n?
++ Mraz?k ++
3
00:00:15,599 --> 00:00:20,604
p?e?asoval Marty
4
00:01:18,996 --> 00:01:24,251
Nezn?m? sv?dce
5
00:01:30,340 --> 00:01:32,676
N?V?TEVN?K
6
00:01:43,979 --> 00:01:47,274
Tak tady to m?te pan?
D?kuji.
7
00:01:48,525 --> 00:01:51,612
Projd?te branou, pros?m.
8
00:01:52,779 --> 00:01:56,200
Uka?te mi v?? notebook.
9
00:02:00,120 --> 00:02:03,040
Lid? si dnes berou po??ta?e v?ude, kde jdou.
10
00:02:03,207 --> 00:02:04,875
Bezpe?nostn? z?st?r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 2 CD
Perfect.Stranger.2006.PROPER.DVDRiP.XViD-iKA
2
00:00:40,000 --> 00:00:57,400
-=Translated by Praethorian=-
3
00:00:57,401 --> 00:01:14,600
Pre?asoval muftypufty
4
00:01:15,000 --> 00:01:20,040
Nezn?m? sv?dce
5
00:01:25,880 --> 00:01:28,120
N?V?TEVN?K
6
00:01:38,960 --> 00:01:42,120
Tak tady to m?te pan?
Dekuji.
7
00:01:43,320 --> 00:01:46,280
Projd?te branou, pros?m.
8
00:01:47,400 --> 00:01:50,680
Uka?te mi V?? notebook.
9
00:01:54,440 --> 00:01:57,240
Lid? si dnes berou po??ta?e v?ude kde jdou.
10
00:01:57,400 --> 00:01:
Subtitles for Perfect Stranger 2007 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: perfect, stranger, 2007, 2, cd, czech, cz, nedivx, pstr, 1,
original filename: Perfect Stranger - 2007 - 2CD - Czech - cz - 5d139d697325b0a03d1b81f3fa8c40d7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,169
M??u v?m je?t? z n???m pomoci?
2
00:00:02,136 --> 00:00:03,889
Ne.
3
00:00:03,556 --> 00:00:07,226
J? jen ?ek?m, a? si to
rozmysl??.
4
00:00:07,952 --> 00:00:09,873
Poslouchejte , pane Hill.
5
00:00:10,039 --> 00:00:11,873
Pozn?v?m ten t?n.
6
00:00:12,040 --> 00:00:14,877
Mysl?te to v??n??
7
00:00:15,045 --> 00:00:16,714
Opravdu tu r?da pracuji
8
00:00:16,881 --> 00:00:21,511
a opravdu r?da bych si p??la
aby pr?ce mluvila za m?.
9
00:00:22,554 --> 00:00:25,141
Rozum?m.
10
00:00:25,767 --> 00:00:29,605
M?jte kr?sn? ve?er, pan? Pogue.
11
00:0
Subtitles for Perfect Stranger 2007 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: perfect, stranger, 2007, 2, cd, czech, cz, nedivx, pstr, 1,
original filename: Perfect Stranger - 2007 - 2CD - Czech - cz - 583afbd20d0c282fe763d3aaaf9dead9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,793 --> 00:00:03,158
Ne.
2
00:00:03,728 --> 00:00:05,753
J? jen ?ek?m, a? si to
rozmysl??.
3
00:00:08,633 --> 00:00:10,396
Poslouchejte, pane Hill.
4
00:00:10,602 --> 00:00:14,197
Pozn?v?m ten t?n. Zn? v??ne.
5
00:00:15,640 --> 00:00:17,198
Opravdu tu r?da pracuji.
6
00:00:17,409 --> 00:00:21,846
A opravdu r?da bych si p??la
aby pr?ce mluvila za m?.
7
00:00:23,081 --> 00:00:24,605
Rozum?m.
8
00:00:26,351 --> 00:00:28,649
M?jte kr?sn? ve?er, pan? Pogue.
9
00:00:32,691 --> 00:00:34,989
Po?kejte, pane Hill?
10
00:00:37,362 --> 00:00:40,058
Kdybych zm?nila sv?j n?zor..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,276 --> 00:01:00,000
Chci p?t!
2
00:01:00,309 --> 00:01:02,620
Dej mi pit?,
m? kr?lovno.
3
00:01:02,873 --> 00:01:05,387
D?nsko
507 let po Kristu.
4
00:01:09,793 --> 00:01:12,041
M? p?ekr?sn? kr?lovno.
5
00:01:18,951 --> 00:01:22,114
Takhle to chod?.
?ivot a smrt.
6
00:01:22,427 --> 00:01:29,508
A tak to bude.
Mus?? ho respektovat a br?t jako jedin?ho Boha.
7
00:02:01,796 --> 00:02:04,102
Poj? ke mn?.
8
00:02:04,878 --> 00:02:05,909
P?esta?te!
9
00:02:14,691 --> 00:02:17,333
Moji v?rn?, moji oddan? v?rn?.
10
00:02:17,588 --> 00:02:21,050
P?ed rokem , j? Hrothgar,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,750 --> 00:00:09,750
<i>P?eklad:</i>
2
00:00:10,750 --> 00:00:19,750
<i>Wlado @ 2007</i>
3
00:00:48,798 --> 00:00:51,096
V???te na duchy?
4
00:00:51,367 --> 00:00:53,096
V???m jenom na prachy.
5
00:00:53,502 --> 00:00:54,366
Pro??
6
00:01:01,076 --> 00:01:02,509
Na n?co se v?s teda zept?m.
7
00:01:06,015 --> 00:01:07,778
Jestli duchov? fakt existuj?,
8
00:01:07,950 --> 00:01:09,315
tak mi pov?zte, pro? furt nosej hadry?
9
00:01:20,429 --> 00:01:21,726
Kde jsou?
10
00:01:26,068 --> 00:01:26,868
Tady.
11
00:01:26,902 --> 00:01:28,267
Horn? patro.
12
00:02:00,2
Subtitles for Perfect Stranger 2007 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: the, big, bang, theory, 2007, czech, cs, s01e0, 1, xor, s01e01,
original filename: The Big Bang Theory - 2007 - - Czech - cs - f29556df07c33ffd2fb7a62dd52bd8d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,601 --> 00:00:03,362
Tak?e kdy? foton naraz?
na desku se dv?ma ?t?rbinami
2
00:00:03,485 --> 00:00:06,056
a ob? ty ?t?rbiny pozoruje?,
neprojde ob?ma nar?z.
3
00:00:06,178 --> 00:00:07,354
Kdy? je nepozoruje?, tak ano.
4
00:00:07,476 --> 00:00:09,635
Ale kdy? ho pozoruje?
a? po pr?letu deskou,
5
00:00:09,758 --> 00:00:12,589
ale p?edt?m, ne? dos?hne c?le,
nepro?el ob?ma ?t?rbinama nar?z.
6
00:00:12,753 --> 00:00:14,762
Souhlas.
A o co ti jde?
7
00:00:14,950 --> 00:00:18,140
O nic. Jenom m? napadlo,
?e je to dobr? n?pad na tri?ko.
8
00:00:23,579 --> 00:00:25,246
- Promi?t
Subtitles for Perfect Stranger 2007 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: pathfinder, 2007, 1, cd, czech, cs, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Pathfinder - 2007 - 1CD - Czech - cs - 0024c41671978ea35d1e0022b74c3009.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,572 --> 00:01:45,630
600 let p?ed Kri?tofem Kolumbem vpadli
do Severn? Ameriky nel?tostn? n?jezdn?ci...
2
00:01:45,631 --> 00:01:46,688
...s c?lem os?dlit zdej?? pob?e??.
3
00:01:46,906 --> 00:01:50,242
N?co je zastavilo.
4
00:01:51,761 --> 00:01:54,888
To, co n?sleduje, se stalo legendou.
5
00:01:56,091 --> 00:02:01,346
CESTA BOJOVN?KA
6
00:02:02,547 --> 00:02:04,347
Jsme lid? osudu.
7
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
Tato zem? je na?im
domovem po generace.
8
00:02:10,501 --> 00:02:15,001
Na?e proroctv? mluv? o stvo?en?
rychl?m jako v?tr.
9
00:02:15,002 --> 00:02:17,002
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,200 --> 00:01:03,800
Konst?bl Nicholas Angel.
2
00:01:03,800 --> 00:01:06,760
Narodil se a vyrostl v Lond?n?.
3
00:01:06,800 --> 00:01:10,360
Absolvoval univerzitu v Canterbury v roce 1993,
politiku a sociologii, ob? v?born?.
4
00:01:10,920 --> 00:01:15,200
P?ihl?sil se do policejn?ho v?cviku.
5
00:01:15,200 --> 00:01:18,520
P?i cvi?en?ch byl vynikaj?c?.
6
00:01:19,720 --> 00:01:23,720
Zejm?na p?i m?stsk?ch z?saz?ch
a potla?ov?n? nepokoj?.
7
00:01:23,720 --> 00:01:28,920
Exceloval v teorii i p?i z?v?re?n?ch zkou?k?ch.
8
00:01:28,920 --> 00:01:33,480
Obdr?el ?estn? uzn?n?.
Subtitles for Perfect Stranger 2007 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: death, at, a, funeral, 2007, 1, cd, czech, cs, eng, axxo, cz,
original filename: Death at a Funeral - 2007 - 1CD - Czech - cs - 93b070fb189933ce5bcad7907870a68c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,885 --> 00:00:27,998
Z odposlechu p?elo?ila
Teresita
2
00:03:15,916 --> 00:03:17,717
Jd?te rovn? a pak doleva.
3
00:03:45,336 --> 00:03:46,637
Cht?l byste...?
4
00:04:05,149 --> 00:04:05,950
Kdo je to?
5
00:04:07,451 --> 00:04:08,351
Promi?te?
6
00:04:08,952 --> 00:04:10,152
To nen? m?j otec.
7
00:04:13,555 --> 00:04:15,156
Sakra, vzali jsme ?patn?ho.
8
00:04:16,757 --> 00:04:18,858
Moc se omlouv?me.
Vr?t?me se a p?ivezeme ho.
9
00:04:27,164 --> 00:04:28,065
Je???i!
10
00:04:36,370 --> 00:04:42,820
<u>SMRT NA POH?BU</u>
11
00:04:53,281 --> 00:04:54,482
P?ivezl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,500
p?eklad a ?asov?n? Marty
pro titulky.com
2
00:00:23,000 --> 00:00:27,500
A? vl?dne m?r, mezi v?emi
my?mi a ko?kami, v?ude.
3
00:00:43,501 --> 00:00:45,501
N?vrat my??ho hrdiny.
Ud?lal v?e pro z?chranu ko?ky.
4
00:00:48,502 --> 00:00:51,502
Nazdar, zdrav?m v?s, r?d v?s vid?m,
d?ky, ?e jste p?i?li.
5
00:00:59,803 --> 00:01:01,903
Ichy! Ichy!
6
00:01:04,304 --> 00:01:05,904
J? to pr?sknu.
7
00:01:18,505 --> 00:01:19,505
Jadern? ?tok.
8
00:01:19,906 --> 00:01:20,906
Prvn? ?tok.
9
00:01:20,907 --> 00:01:21,907
Odveta.
10
00:01:21,908 --> 00:01:23,1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,944 --> 00:01:08,744
Neviditeln?
2
00:01:57,195 --> 00:02:01,076
Nebylo to lehk?, kdy?
Nick?v otec zem?el.
3
00:02:02,509 --> 00:02:05,026
Sama na v?chovu teenagera.
4
00:02:05,660 --> 00:02:07,500
Ale chlapec jako Nick,
5
00:02:08,052 --> 00:02:12,906
no, on je te? v?e, co
si jen m?ma m??e p??t.
6
00:02:14,463 --> 00:02:16,956
Pro?ili jsme t??k? ?asy.
7
00:02:17,556 --> 00:02:19,943
Starali jsme se jeden o druh?ho.
8
00:02:20,475 --> 00:02:22,565
A kdy? se pod?v?m do budoucna...
9
00:02:22,942 --> 00:02:27,810
vid?m, ?e nen? nic, co
bychom nemohli d?lat spole?n?.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,755
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:12,880 --> 00:00:16,589
Byly to zaj?mav? ?asy,
na za??tku 90. let.
3
00:00:17,560 --> 00:00:21,838
Kdy? o nich mluv?te, tak si
vzpomenu na hospodu Hustej mix?r.
4
00:00:22,480 --> 00:00:27,793
To byl flek, kam chodila
v?t?ina kapel a pa?ilo se.
5
00:00:28,760 --> 00:00:32,275
M?li jste pocit, ?e se n?co d?je.
A pak se...
6
00:00:33,520 --> 00:00:37,991
to roz???ilo, a? to vypadalo, ?e
cel? zem? je jedna velk? hospoda.
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,152
Tak to prost? bylo.
8
00:00:41,080 --> 00:00:45,710
Kdy? jsem potkal Garyho,
Subtitles for Perfect Stranger 2007 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: perfect, stranger, 2007, 1, cd, english, en, zn, perfstra, resync,
original filename: Perfect Stranger - 2007 - 1CD - English - en - 198fe3f605ff87ae81b2e789f23f1dfe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,000 --> 00:01:41,552
- Here you go, miss.
- Thank you.
2
00:01:43,223 --> 00:01:45,164
Step through, please.
3
00:01:47,317 --> 00:01:49,422
Open your laptop, please.
4
00:01:54,420 --> 00:01:57,201
l guess people take their computers
with them everywhere nowadays.
5
00:01:57,394 --> 00:01:58,703
Security blanket.
6
00:01:58,899 --> 00:02:00,305
Lucky blanket.
7
00:02:01,841 --> 00:02:03,215
Next.
8
00:02:17,357 --> 00:02:19,942
Wow, even answer your own door,
senator.
9
00:02:20,139 --> 00:02:22,048
- l'm impressed.
- Front-porch mentality.
10
00:02:22,252 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,482 --> 00:00:24,983
V Americe m?me probl?m...
2
00:00:25,776 --> 00:00:28,070
P??li? dobr?ch l?ka?? nem? co d?lat.
3
00:00:28,695 --> 00:00:31,949
Porodn?ci a gynekologov? po cel? zemi...
4
00:00:32,157 --> 00:00:34,576
...nemohou uplatnit svoj?
l?sku k ?en?m.
5
00:00:42,209 --> 00:00:44,336
Nem?m pr?ci.
A nechci u? ??dn? dluhy.
6
00:00:44,461 --> 00:00:46,713
Nebudu platit za n?co, co zvl?dnu s?m.
7
00:00:50,384 --> 00:00:52,094
To je Adam.
8
00:01:05,107 --> 00:01:07,317
M?l ?raz.
9
00:01:18,787 --> 00:01:23,750
Pat?? mezi 50 mili?n? Ameri?an?
bez zdravotn?ho poji?t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,528 --> 00:00:50,552
Pozor!
2
00:01:00,773 --> 00:01:02,070
Pohov.
3
00:01:03,176 --> 00:01:06,145
?asto jsem t?z?n, "Co d?l? hrdinu?"
4
00:01:06,913 --> 00:01:09,473
Odvaha, nesobeckost a ob?tavost.
5
00:01:10,983 --> 00:01:12,780
Od Bunker Hill do Alamy,
6
00:01:12,885 --> 00:01:14,318
Gettysburgu do Normandy,
7
00:01:14,420 --> 00:01:17,151
Korei do Khe Sanh,
v?dy americk? voj?k
8
00:01:17,724 --> 00:01:20,215
odpov?d?l na vol?n? povinnosti.
9
00:01:20,928 --> 00:01:23,419
P?nov?, tohle je nebezpe?n? doba.
10
00:01:23,697 --> 00:01:27,224
Amerika znovu pot?ebuje
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,071 --> 00:00:10,781
Subtitles by:
...::>marek256</::...
2
00:00:10,782 --> 00:00:16,872
Ze sloven?tiny do ?e?tiny
p?elo?il ++ Mrazik ++
3
00:00:17,039 --> 00:00:23,128
Pro verzi The Reaping R5 LINE PROPER xVID-UNiVERSAL.avi
4
00:02:15,907 --> 00:02:18,869
KRVAV? SKLIZE?
5
00:02:57,824 --> 00:03:01,203
Fotografii svat?ho otce Bonilla?
6
00:03:01,787 --> 00:03:03,205
Ne, d?ky k?mo.
7
00:03:03,246 --> 00:03:06,375
- Ameri?an??
- Ano.
8
00:03:56,049 --> 00:03:57,009
V?ichni to maj?.
9
00:03:57,050 --> 00:03:58,885
M??e to b?t n???m ve vzduchu.
10
00:03:58,927 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,565 --> 00:03:11,606
- Ellie, kde je tvoje miska s cere?liemi?
- Nem?m hlad.
2
00:03:11,607 --> 00:03:13,530
- Mus?? n?co sn?st.
- Nem?m hlad!
3
00:03:13,531 --> 00:03:16,774
Mus?? si n?co d?t p?ed
t?m, ne? p?jde? do ?koly.
4
00:03:16,775 --> 00:03:19,698
- Chce? na to d?em?
- Ano, pros?m.
5
00:03:19,699 --> 00:03:20,940
D?vej pozor, Brendo!
6
00:03:20,941 --> 00:03:22,900
Neza?pi? mi ?aty.
7
00:03:22,901 --> 00:03:24,823
Tenhle rok je v moj? t??d? Billy Baker.
8
00:03:24,824 --> 00:03:28,428
- A je taky zamilovan??
- Sklapni!
9
00:03:28,469 --> 00:03:31,031
T???? se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{664}{716}MOSKVA, RUSKO
{2016}{2146}Podez?el? z honi?ky v tunelu m???|v?chodn? od ?elezni?n? stanice Kievsky.
{3549}{3601}{y:i}Po?lete ho zp?tky.
{3887}{3939}{y:i}Vstoup?? do tohoto programu?
{3991}{4043}{y:i}Nem??u!
{4198}{4224}Ruce nahoru!
{4276}{4354}{y:i}Vstoup?? do tohoto programu?
{4484}{4510}Uka? mi ruce...
{4562}{4614}{y:i}Vstoup?? do tohoto programu?
{4666}{4718}{y:i}Nem??u!
{4926}{4952}Nest??lej.
{4978}{5004}Nejsem ozbrojen?...
{5082}{5108}Dej mi vys?la?ku.
{5290}{5368}Pros?m, nezab?jej m?...
{5576}{5654}S tebou si nic vy?izovat nemus?m.
{5836}{5965}BOURNOVO ULTIM?TUM
{6069}{6147}O ?est t?dn? pozd?ji.
{6199}{6303}?ST?EDN? Z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,925 --> 00:02:03,445
Pro titulky.com
2
00:02:03,808 --> 00:02:06,285
Z odposlechnut?ch polsk?ch titulk?
p?elo?il ** MIBUMI **
3
00:02:06,706 --> 00:02:08,874
Dopln?n? a korekci provedl Ferry
4
00:02:56,397 --> 00:02:57,701
D?my a p?nov?!
5
00:02:57,739 --> 00:03:01,384
P?iv?tejme ?lov?ka, kter? v? co se
stane, je?t? d??v ne? k tomu dojde.
6
00:03:01,422 --> 00:03:04,798
Skv?l? Frank Cadillack!
7
00:03:08,481 --> 00:03:11,089
Dej m?r cel?mu sv?tu.
8
00:03:17,342 --> 00:03:20,833
Dobr? ve?er.
V?t?m v?s v p?ekr?sn?m centru Las Vegas.
9
00:03:20,871 --> 00:03:24,938
Kolik
Subtitles for Perfect Stranger 2007 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: lost, left, behind, 2007, 1, cd, czech, cs, 31, 3, caph,
original filename: Lost Left Behind - 2007 - 1CD - Czech - cs - 0671aa828c0365cdea219c944e0e7ebf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{9}{42}{Y:i}previously on "lost"...</i>
{44}{105}Byl jsem na voz?ku,|ochrnut?, cel? 4 roky.
{106}{170}To ostrov...zm?nil|m?.Dal m? do po??dku.
{174}{227}Jsem ti vd??n?, Johne.
{230}{271}ukradl jsi mi ledvinu!
{273}{327}Tys pot?eboval otce a j?|jsem pot?eboval ledvinu,
{329}{391}a to je to co se stalo.|P?enes se p?es to.
{393}{427}Nezaj?m? m? co Jack ?ekl.
{429}{490}Oni ho maj? a my se pro n?j|mus?me vr?tit. Dlu??m mu to.
{492}{562}Jak ses dostal na tenhle ostrov?|Dopravili m? sem v ponorce.
{564}{629}Tak?e tvoji lid?...Mohou|p?ich?zet a odch?zet kdy cht?j??
{639}{687}Nikdy nem??e? v?d?t,kdy|se bude C4 hodit.
{712}{731}Jsme t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,820 --> 00:00:40,443
??kaj? mu Ma?eta.
2
00:00:40,540 --> 00:00:43,500
Prodal krut? den za je?t? hor??.
3
00:00:43,740 --> 00:00:45,101
100 za Ruffina.
4
00:00:46,745 --> 00:00:47,669
Nastup.
5
00:00:48,252 --> 00:00:49,720
125 a p?ijmu.
6
00:00:50,693 --> 00:00:51,743
Tak co?
7
00:00:52,151 --> 00:00:54,534
U? si n?kdy n?koho p?edt?m zabil?
8
00:00:55,020 --> 00:00:56,086
Jak mo?n? v??
9
00:00:56,106 --> 00:00:57,885
neleg?ln? p?ist?hovalci jako ty
10
00:00:57,886 --> 00:00:59,523
b?vaj? deportov?ni z na?? zem?
11
00:00:59,532 --> 00:01:00,904
v rekordn?m ?ase.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,100
Marty and Mailo
2
00:00:45,546 --> 00:00:48,411
<i>Po obsazen? v?t?iny
Arabsk?ho poloostrova.</i>
3
00:00:48,545 --> 00:00:53,577
<i>Za pomoci wahhabsk?ch muslimsk?ch
bojovn?k?, Ibn Saud zalo?il</i>
4
00:00:53,946 --> 00:00:56,221
<i>Kr?lovstv? Saudsk? Ar?bie.</i>
5
00:00:56,232 --> 00:01:00,864
<i>Muslimov? byli nep??tel? z?padu,
cht?li se vr?tit zp?tky v ?ase</i>
6
00:01:00,900 --> 00:01:04,196
<i>a odstranit ve?kerou hrozbu z?padu.</i>
7
00:01:04,230 --> 00:01:08,134
<i>"?t?st?, ?e jsme na?li ropu,
hledali jsme vodu"</i>
8
00:01:08,398 --> 00:01:13,2
Subtitles for Perfect Stranger 2007 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, czech, cs, spiderman, divx,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Czech - cs - e0acd0d3203f0c0a2f610fa5b513b611.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{1}{75}Budu ho chr?nit sv?m ?ivotem, pane.
{88}{125}Pros?m|- Ano
{150}{224}L?b?te se mi.
{266}{289}D?kuji.
{590}{654}Dob?e...|Tak?e.
{655}{729}Ned?? si ?ampa?sk??
{804}{889}Jak se tam dostal?
{890}{961}Neplakej...
{1077}{1134}Ahoj.
{1135}{1230}- Pod?vejme. Vypad?? n?dhern?.|- D?kuji.
{1330}{1377}M??e? si to dovolit?
{1384}{1443}Jde p?ece o n?co v?jime?n?ho.
{1444}{1512}Hraje? na Broadway.
{1513}{1570}Nec?t?m se jako hv?zda.
{1571}{1609}Ale ty jsi hv?zda.
{1610}{1662}Zaslou?ila sis to.
{1663}{1783}Petre, nem?? ani tu?en?,|jak se pr?v? te? c?t?m.
{1797}{1873}Popravd? ?e?eno v?m moc dob?e jak ti je.
{1874}
Subtitles for Perfect Stranger 2007 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, czech, cs, eng, axxo,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Czech - cs - 57f057defdea85e8d7aea1b5ab81465a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,053 --> 00:00:41,267
Titulky a ?asov?n? vytvo?il:
Killer22
2
00:00:54,529 --> 00:00:58,855
Jedem Chauncy, do nejvy??? v??e,
3
00:00:58,896 --> 00:01:03,864
kde princezna ?ek? na z?chranu
princem Krason?m.
4
00:01:14,961 --> 00:01:20,009
? to je nejhor?? hra,nesn??im divadlo.
-J? taky.
5
00:01:22,292 --> 00:01:24,297
Zastav Chauncy.
6
00:01:26,180 --> 00:01:29,426
?,udatn? princ Kraso? p?ij??d?.
7
00:01:30,667 --> 00:01:36,796
V klidu,zotro??m to monstrum a bude ze m? velik? kr?l.
8
00:01:37,076 --> 00:01:38,319
Co?e to ??kala?
9
00:01:43,928 --> 00:01:46,012
To, to je