Search Movie Subtitles results for pepeljuga by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:34,000
PEPELJUGA ll
2
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
Brže, Gus-Gus!
3
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Ãemu žurba,Jaq-Jaq?
4
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Pom-Pom.
5
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Brže, Gus.
6
00:01:22,000 --> 00:01:28,000
Pepeljuga i kraljeviæ
živjeli su sretno i dugo.
7
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Svršetak.
8
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
Zakasnili smo?
-A-ha.
9
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Proèitajte drugu.
10
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
Žao mi je.
Postoji samo jedna prièa.
11
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Ãuo si j
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,565 --> 00:00:13,517
VOLT DIZNI
predstavlja
2
00:00:13,560 --> 00:00:21,895
P E P E LJ U G A
3
00:01:24,504 --> 00:01:30,218
PEPELJUGA
4
00:01:35,202 --> 00:01:40,366
U davna vremena, u jednoj
dalekoj zemlji ...
5
00:01:40,409 --> 00:01:44,379
... bejaše maleno
kraljevstvo.
6
00:01:44,422 --> 00:01:50,360
Ono bejaše mirno, napredno
i bogato predanjima i obièajima.
7
00:01:52,593 --> 00:01:55,308
Baš tu, u jednom
raskošnom zamku...
8
00:01:55,351 --> 00:02:00,475
... živeo je udovac sa
svojom kæeri, Pepeljugom.
9
00:02:01,344 --> 00:02:04,464
Iako je bio divan
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,181 --> 00:01:36,101
<b>Nekada davno,
u jednoj dalekoj zemlji,</b>
2
00:01:36,540 --> 00:01:38,261
<b>postojalo je malo kraljevstvo.</b>
3
00:01:38,821 --> 00:01:42,580
<b>Bilo je mirno i lepo i
bogato ljubavlju,</b>
4
00:01:42,860 --> 00:01:49,379
<b>i tradicijom. Na ovom velikom
imanju je živeo</b>
5
00:01:50,059 --> 00:01:54,778
<b>gospodin udovac sa svojom
malom æerkom, Pepeljugom.</b>
6
00:01:56,379 --> 00:01:59,139
<b>Iako je bio dobar i odan otac,</b>
7
00:01:59,458 --> 00:02:01,978
<b>dajuæi joj sve što
bi mogla da poželi,</b>
8
00:02:02,218 --> 00:02:06,258
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Prevod A.Jelaèa
2
00:00:43,200 --> 00:00:50,110
PEPELJUGA
3
00:02:03,200 --> 00:02:06,110
NEKADA DAVNO,
U JEDNOJ DALEKOJ ZEMLJI,
4
00:02:06,540 --> 00:02:08,270
POSTOJALO JE MALO
KRALJEVSTVO.
5
00:02:08,840 --> 00:02:12,570
BILO JE MIRNO I LEPO,
A BOGATO LJUBAVLJU
6
00:02:12,870 --> 00:02:19,360
I TRADICIJOM. NA OVOM VELIKOM
IMANJU JE ŽIVEO
7
00:02:20,060 --> 00:02:24,780
GOSPODIN UDOVAC SA SVOJOM
MALOM KÃERKOM, PEPELJUGOM.
8
00:02:26,390 --> 00:02:29,160
IAKO JE BIO DOBAR
I ODAN OTAC,
9
00:02:29,470 --> 00:02:32,000
I DAVAO JOJ SVE Å TO
BI
1 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:34,000
PEPELJUGA ll
2
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
Brže, Gus-Gus!
3
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Ãemu žurba,Jaq-Jaq?
4
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Pom-Pom.
5
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Brže, Gus.
6
00:01:22,000 --> 00:01:28,000
Pepeljuga i kraljeviæ
živjeli su sretno i dugo.
7
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Svršetak.
8
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
Zakasnili smo?
-A-ha.
9
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Proèitajte drugu.
10
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
Žao mi je.
Postoji samo jedna prièa.
11
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Ãuo si j