Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie People 2004 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for People 2004 by relevance:
Subtitles for People 2004
keywords: seeingotherpeople, 2004, romanian, seeing, other,
original filename: SeeingOtherPeople2004-Romanian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{494}{551}Fericirea e suficientã ?
{599}{676}E posibil sã gãseºti fericirea|ºi sã te mulþumeºti cu-atât ?
{719}{779}Alice ºi cu mine suntem|fericiþi de multã vreme.
{815}{880}Ãnde-ajuns de multã vreme încât|sã ne cãsãtorim ºi eram amândoi...
{892}{945}Eram fericiþi pentru asta.
{1019}{1062}Am fãcut lucruri frumoase|unul pentru celãlalt,
{1066}{1130}pe care alþii nu le-ar|considera romantice,
{1134}{1211}dar noi le-am considerat|foarte romantice.
{1228}{1259}De exemplu...
{1264}{1316}Ãntotdeauna am spãlat|împreunã vasele.
{1317}{1393}Era mai amuzant aºa|ºi nimeni nu era fraierit.
{1412}{1494}Lui
Subtitles for People 2004
keywords: five, people, you, meet, in, heaven, the, 2004, tv, 2, 9, 7, fps,
original filename: 42927-Five_People_You_Meet_in_Heaven,_The_(2004)_(TV)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,600 --> 00:00:16,840
Cei 5 oameni pe care
îi întâlneºti în Rai
2
00:00:43,240 --> 00:00:45,640
<i>Aceasta este o poveste
despre un om pe nume Eddie,</i>
3
00:00:47,000 --> 00:00:51,280
<i>...ºi începe cu sfârºitul,
odatã moartea lui Eddie.</i>
4
00:01:14,120 --> 00:01:17,520
<i>S-ar putea sã þi se parã ciudat
sã începi o poveste cu un sfârºit,</i>
5
00:01:21,200 --> 00:01:24,400
<i>dar toate sfârºiturile sunt
de asemenea începuturi</i>
6
00:01:26,960 --> 00:01:29,360
<i>doar ca nu o ºtim la momentul respectiv.</i>
7
00:01:45,800 --> 00:01:47,080
Ai pierdut
Subtitles for People 2004
keywords: the, five, people, you, meet, in, heaven, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, vh, prod,
original filename: The Five People You Meet in Heaven - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 99650cba4674d71cff04cd0fe608a714.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:00,083
2
00:00:02,085 --> 00:00:07,925
Legendas em Portugues: flrcunha
3
00:00:08,592 --> 00:00:13,514
AS 5 PESSOAS QUE VOC? ENCONTRA NO C?U
4
00:00:43,460 --> 00:00:45,838
Esta ? a hist?ria de um homem chamado Eddie.
5
00:00:47,214 --> 00:00:51,134
Ela come?a pelo final,
quando Eddie morre em um acidente.
6
00:01:14,241 --> 00:01:17,160
Voc? pode achar estranho
come?ar uma hist?ria pelo final,
7
00:01:21,039 --> 00:01:23,417
mas todos os finais s?o um come?o...
8
00:01:26,753 --> 00:01:28,547
S? n?o sabemos o momento certo.
9
00:01:41,560 --> 00:01:46,5
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,173 --> 00:01:07,645
VSAKDANJI LJUDJE
2
00:03:00,333 --> 00:03:02,927
Kako kaj, Paul?
Vem.
3
00:03:04,613 --> 00:03:08,208
Jutri te bo èakal èek.
Toèno. Adijo.
4
00:03:16,533 --> 00:03:19,172
Joleen, kako je kaj?
-Precej dobro, lenobno.
5
00:03:19,773 --> 00:03:22,412
Si konèala z vsem delom?
-Ja. -Ker èe bi postavala...
6
00:03:23,333 --> 00:03:27,770
Bi lahko tudi èistila. Razumem.
-Ira, bi lahko govoril s tabo?
7
00:03:28,173 --> 00:03:31,165
Kaj bo dobrega, Arthur?
Hej, Howard, kako si kaj? -Dobro.
8
00:03:32,373 --> 00:03:34,762
Naredi mi uslugo in nesi to zad
Subtitles for People 2004
keywords: seeingotherpeople, 2004, en, seeing, other,
original filename: seeingotherpeople.2004.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,500 --> 00:01:27,233
But we'll be on reckless
on diamond earing
2
00:01:27,403 --> 00:01:29,235
We had read stamp
3
00:01:29,806 --> 00:01:31,768
We were send particular
4
00:01:32,108 --> 00:01:34,871
Did I have friend who will
having more fun than me?
5
00:01:34,971 --> 00:01:36,943
Let me see you, just give me an angel
6
00:01:37,113 --> 00:01:39,416
Get out of you -Yep
7
00:01:40,447 --> 00:01:42,419
Did you guy discuss him before him?
8
00:01:42,579 --> 00:01:43,550
No
9
00:01:43,720 --> 00:01:45,022
That she give you a hand just like that?
10
00:01:45,152 -->
Subtitles for People 2004
keywords: seeing, other, people, 2004, 2,
original filename: 3996-sub_Seeing-Other-People-2004_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{11228}{11285}Fericirea e suficientã ?
{11333}{11410}E posibil sã gãseºti fericirea|ºi sã te mulþumeºti cu-atât ?
{11453}{11513}Alice ºi cu mine suntem|fericiþi de multã vreme.
{11549}{11614}Ãnde-ajuns de multã vreme încât|sã ne cãsãtorim ºi eram amândoi...
{11626}{11679}Eram fericiþi pentru asta.
{11753}{11796}Am fãcut lucruri frumoase|unul pentru celãlalt,
{11800}{11864}pe care alþii nu le-ar|considera romantice,
{11868}{11945}dar noi le-am considerat|foarte romantice.
{11962}{11993}De exemplu...
{11998}{12050}Ãntotdeauna am spãlat|împreunã vasele.
{12051}{12127}Era mai amuzant aºa|ºi nimeni nu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{291}{473}Ripped by: dj-oRi
{2120}{2192}Gentlemen, the world leaves|us full of wonder most nights.
{2198}{2310}Wondering if our children|will follow in our footsteps.
{2315}{2435}If our friends know how hard we push|ourselves to rise to the top.
{2477}{2572}Every Tuesday we come here and|leave the world outside those doors.
{2592}{2679}Tuesday is reserved for|the men sitting at this table.
{2685}{2760}Let 's hope the steaks are rare,|and the scotch is old.
{2780}{2812}To William Ashbury.
{2861}{2940}- It was very generous, Mr. Ashbury.|- Please, call
Subtitles for People 2004
keywords: five, people, you, meet, in, heaven, 2004,
original filename: Five.People.You.Meet.In.Heaven.2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:37,479 --> 00:06:41,233
Dit verhaal gaat over een man
die Eddie heet.
2
00:06:41,399 --> 00:06:46,427
Het begint aan het eind,
als Eddie overlijdt in de zonneschijn.
3
00:07:08,479 --> 00:07:12,916
Misschien is het vreemd
om aan het eind te beginnen.
4
00:07:15,399 --> 00:07:19,233
Maar elk einde is ook weer een begin.
5
00:07:21,199 --> 00:07:24,635
<i>Alleen beseffen we het
op dat moment niet.</i>
6
00:07:40,599 --> 00:07:42,078
Is deze van jou?
7
00:07:45,599 --> 00:07:48,511
Moet ik 'm even komen brengen?
8
00:07:52,519 --> 00:07:54,828
Dat dacht ik al.
9
00:07:54,999
Subtitles for People 2004
keywords: 1443, seeing, other, people, 2004, 2, 9, 7, fps, seeingotherpeople, english,
original filename: 14431-Seeing_Other_People_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{291}{473}Ripped by: dj-oRi
{2120}{2192}Gentlemen, the world leaves|us full of wonder most nights.
{2198}{2310}Wondering if our children|will follow in our footsteps.
{2315}{2435}If our friends know how hard we push|ourselves to rise to the top.
{2477}{2572}Every Tuesday we come here and|leave the world outside those doors.
{2592}{2679}Tuesday is reserved for|the men sitting at this table.
{2685}{2760}Let 's hope the steaks are rare,|and the scotch is old.
{2780}{2812}To William Ashbury.
{2861}{2940}- It was very generous, Mr. Ashbury.|- Please, call
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:47,800 --> 00:07:50,200
<i>La felicidad... ¿es suficiente?</i>
2
00:07:52,201 --> 00:07:55,401
<i>¿Es posible encontrar la felicidad
y sólo ser feliz por eso?</i>
3
00:07:57,202 --> 00:07:59,702
<i>Alice y yo somos felices desde
hace mucho tiempo.</i>
4
00:08:01,203 --> 00:08:03,903
<i>Después decidimos casarnos
y ambos estamos muy...</i>
5
00:08:04,404 --> 00:08:06,604
<i>estamos muy felices por eso.</i>
6
00:08:09,705 --> 00:08:13,505
<i>Hacemos cosas lindas juntos, cosas
que algunas parejas no consideran...</i>
7
00:08:13,506 --> 00:08:17,706
<i>románticas, pero para nosot
Subtitles for People 2004
keywords: five, people, you, meet, in, heaven, 2004,
original filename: Five.People.You.Meet.In.Heaven.2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:37,479 --> 00:06:41,233
Dit verhaal gaat over een man
die Eddie heet.
2
00:06:41,399 --> 00:06:46,427
Het begint aan het eind,
als Eddie overlijdt in de zonneschijn.
3
00:07:08,479 --> 00:07:12,916
Misschien is het vreemd
om aan het eind te beginnen.
4
00:07:15,399 --> 00:07:19,233
Maar elk einde is ook weer een begin.
5
00:07:21,199 --> 00:07:24,635
<i>Alleen beseffen we het
op dat moment niet.</i>
6
00:07:40,599 --> 00:07:42,078
Is deze van jou?
7
00:07:45,599 --> 00:07:48,511
Moet ik 'm even komen brengen?
8
00:07:52,519 --> 00:07:54,828
Dat dacht ik al.
9
00:07:54,999
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{11228}{11285}Fericirea e suficientã ?
{11333}{11410}E posibil sã gãseºti fericirea|ºi sã te mulþumeºti cu-atât ?
{11453}{11513}Alice ºi cu mine suntem|fericiþi de multã vreme.
{11549}{11614}Ãnde-ajuns de multã vreme încât|sã ne cãsãtorim ºi eram amândoi...
{11626}{11679}Eram fericiþi pentru asta.
{11753}{11796}Am fãcut lucruri frumoase|unul pentru celãlalt,
{11800}{11864}pe care alþii nu le-ar|considera romantice,
{11868}{11945}dar noi le-am considerat|foarte romantice.
{11962}{11993}De exemplu...
{11998}{12050}Ãntotdeauna am spãlat|împreunã vasele.
{12051}{12127}Era mai amuzant aºa|ºi nimeni nu
Subtitles for People 2004
keywords: 1455, everyday, people, 2004, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 14554-Everyday_People_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,229 --> 00:02:45,197
- Buna dimineata, Allen.
- Buna dimineata.
2
00:02:59,779 --> 00:03:01,371
Ce mai faci, Paul?
3
00:03:02,181 --> 00:03:03,375
Stiu.
4
00:03:03,916 --> 00:03:07,852
O sa las cecul pentru tine aici. Exact. La revedere.
5
00:03:07,954 --> 00:03:10,047
- Cafea, te rog.
- De culoarea oului.
6
00:03:15,828 --> 00:03:19,127
- Joleen, cum merge treaba pe aici?
- Destul de bine, cam incet totusi.
7
00:03:19,231 --> 00:03:20,994
- Ai terminat treaba?
- Da.
8
00:03:21,100 --> 00:03:25,002
- Stii ca daca, tragi chiulul...
- As putea sa fac curat. Te am pe tine.
Subtitles for People 2004
keywords: seeingotherpeople, 2004, cro, seeing, other,
original filename: seeingotherpeople.2004.cro.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,989 --> 00:00:18,409
VIÃANJE S DRUGIMA
2
00:00:20,369 --> 00:00:22,747
Sreæa... nije li je dovoljno?
3
00:00:24,749 --> 00:00:27,961
Jeli moguæe pronaæi sreæu i
biti sretan?
4
00:00:30,171 --> 00:00:32,674
Alice i ja smo veæ dugo sretni.
5
00:00:33,383 --> 00:00:36,052
Dovoljno dugo da se vjenèamo
i da oboje...
6
00:00:37,387 --> 00:00:39,598
što... budemo sretni.
7
00:00:42,685 --> 00:00:46,480
Ãinimo lijepe stvari jedno drugom,
stvari koje neki parovi...
8
00:00:46,580 --> 00:00:50,693
ne vide romantiènima, ali smatramo da ih
je èiniti jedno drugom stvarno rom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Traduções Online www.legendasdivx.com
2
00:02:43,246 --> 00:02:45,206
- Bom dia, Allen.
- Bom dia.
3
00:02:59,763 --> 00:03:01,389
O que se passa, Paul?
4
00:03:02,182 --> 00:03:03,391
Eu sei.
5
00:03:03,933 --> 00:03:07,854
Terei o cheque aqui à tua
espera amanhã. Exacto. Adeus.
6
00:03:07,937 --> 00:03:10,065
- Café, por favor.
- Com leite.
7
00:03:15,820 --> 00:03:19,115
- Joleen, como vão as coisas por aqui?
- Ãptimas, um pouco lentas.
8
00:03:19,240 --> 00:03:20,992
- Trabalho de apoio todo feito?
- Sim.
9
00:03:21,117 --> 00:03:24,996
Subtitles for People 2004
keywords: everyday, people, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Everyday People (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,413 --> 00:02:45,404
Günaydýn, Allen.
- Günaydýn.
2
00:03:00,053 --> 00:03:02,328
Ne oldu, Paul?
3
00:03:02,373 --> 00:03:04,011
Biliyorum.
4
00:03:04,053 --> 00:03:08,285
Yarýn çekin hazýr olacak.
Hoþça kal.
5
00:03:08,333 --> 00:03:10,449
Kahve lütfen.
- Yumurta beyazý.
6
00:03:16,013 --> 00:03:19,403
Joleen, nasýl gidiyor?
- Ãyi, ama biraz yavaþ.
7
00:03:19,453 --> 00:03:21,330
Yan taraf tamam mý?
- Evet.
8
00:03:21,373 --> 00:03:25,446
Eðer dayanýyorsan
- Temizliyorum demektir, anlýyorum.
9
00:03:25,493 --> 00:03:28,610
Ira, konuþabilir miyiz?
Subtitles for People 2004
keywords: everyday, people, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, unseen,
original filename: Everyday People (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,280 --> 00:02:45,271
- Morning, Allen.
- Morning.
2
00:02:59,920 --> 00:03:02,195
What's up, Paul?
3
00:03:02,240 --> 00:03:03,878
I know.
4
00:03:03,920 --> 00:03:08,152
I'll have the cheque waiting for you tomorrow.
Exactly. Bye.
5
00:03:08,200 --> 00:03:10,316
- Coffee, please.
- Egg white.
6
00:03:15,880 --> 00:03:19,270
- Joleen, how's it going?
- Pretty good, a little slow.
7
00:03:19,320 --> 00:03:21,197
- Side work all done?
- Yes.
8
00:03:21,240 --> 00:03:25,313
- Because if you're leaning...
- I could be cleaning. I got you.
9
00:03:25,360 --> 00:03:28,477
Subtitles for People 2004
keywords: seeing, other, people, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, sp, divxforever, seeingotherpeople,
original filename: Seeing Other People (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - SP [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:47,000 --> 00:07:49,400
<i>La felicidad... ¿es suficiente?</i>
2
00:07:51,401 --> 00:07:54,602
<i>¿Es posible encontrar la felicidad
y sólo ser feliz por eso?</i>
3
00:07:56,403 --> 00:07:58,904
<i>Alice y yo somos felices desde
hace mucho tiempo.</i>
4
00:08:00,405 --> 00:08:03,106
<i>Después decidimos casarnos
y ambos estamos muy...</i>
5
00:08:03,606 --> 00:08:05,806
<i>estamos muy felices por eso.</i>
6
00:08:08,908 --> 00:08:12,707
<i>Hacemos cosas lindas juntos, cosas
que algunas parejas no consideran...</i>
7
00:08:12,708 --> 00:08:16,909
<i>románticas, pero para nosot
Subtitles for People 2004
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, slovak, sk, csi, s03e0, people, with, money, s03e01,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - Slovak - sk - 36872902f6bff79f27276049f6b2a7e7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,242 --> 00:00:35,744
Urob?me to priamo tu?
?no, priamo tu.
2
00:01:16,743 --> 00:01:18,871
Sk?r ako to urob?me,
s?ub mi nie?o Treyi.
3
00:01:18,912 --> 00:01:20,873
?e nikdy nebude? ma?
bungee sex s nik?m in?m.
4
00:01:20,914 --> 00:01:21,748
S?bujiem.
5
00:01:23,125 --> 00:01:24,751
Raz.
6
00:01:24,835 --> 00:01:26,712
Dva, tri.
7
00:01:38,765 --> 00:01:40,601
Pom??te mi!
8
00:01:43,937 --> 00:01:46,481
...sme nielen proti
verejn?mu ukazov?niu
n?klonnosti,
9
00:01:46,565 --> 00:01:48,066
sme proti verejn?mu
ukazov?niu.
10
00:02:00,412 --> 00:02:02,206
Mus??
Subtitles for People 2004
keywords: buffy:, season, 7, overview, 2004, 1, cd, portuguese, pt, 7x0, conversations, with, dead, people,
original filename: Buffy: Season 7 Overview - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 6c472c2c86485af790d76b1917be0f23.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,000
Nos epis?dios anteriores
de Buffy - A Ca?adora de Vampiros
2
00:00:04,100 --> 00:00:05,000
Tara.
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Willow, o que fizestes?
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,900
N?s temos que tirar voc?s daqui ou ambos morrer?o.
5
00:00:07,900 --> 00:00:09,800
- E o Warren?
- Ela matou-o.
6
00:00:09,800 --> 00:00:12,700
N?s temos que sair dessa cidade. M?xico.
N?s dev?amos ir para o M?xico?
7
00:00:12,700 --> 00:00:14,600
Como conseguistes?
8
00:00:14,600 --> 00:00:15,600
Do que ela est? falando?
9
00:00:15,600 --> 00:00:16,500
Nada. Vamos e
Subtitles for People 2004
keywords: seeing, other, people, 2004, 1, cd, v, dvl, sop,
original filename: Seeing.Other.People.2004.1cd.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{60}{120}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 6.11.2005.
{140}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{265}{340}Suomennos ja oikoluku: ajj
{489}{547}Onnellisuus... Onko se tarpeeksi?
{595}{690}Onko mahdollista löytää onnellisuus|ja vain olla onnellinen siitä?
{715}{791}Alice ja minä olemme|olleet onnellisia pitkään.
{803}{890}Tarpeeksi kauan mennäksemme|naimisiin ja olemme molemmat -
{897}{940}hyvin onnellisia siitä.
{1010}{1108}Teimme kivoja asioita toisillemme.|Asioita, jotka eivät kaikkien mielestä -
{1109}{1206}ole romanttisia, mutta meidän|mielestämme ovat.
{1223}{1254}Esimerkiksi:
{12
Subtitles for People 2004
keywords: seeing, other, people, 2004, 1, cd, vertaalsysteem, nl, divx, dvl,
original filename: Seeing_Other_People_(2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl)(DVDrip.DiVX-DVL).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,800
Geluk... is dat genoeg?
4
00:00:24,800 --> 00:00:28,001
Kun je geluk vinden
en daarmee tevreden zijn?
5
00:00:29,802 --> 00:00:32,302
Alice en ik zijn al heel lang gelukkig.
6
00:00:33,503 --> 00:00:36,504
Lang genoeg om te gaan trouwen
en daarmee waren we erg...
7
00:00:37,404 --> 00:00:39,204
gelukkig.
8
00:00:42,105 --> 00:00:45,700
We deden leuke dingen voor elkaar.
Dingen
Subtitles for People 2004
keywords: seeing, other, people, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, dvl,
original filename: Seeing Other People - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{60}{120}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 11.4.2005.
{140}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{265}{340}Suomennos ja oikoluku: ajj
{489}{547}Onnellisuus... Onko se tarpeeksi?
{595}{690}Onko mahdollista löytää onnellisuus|ja vain olla onnellinen siitä?
{715}{791}Alice ja minä olemme|olleet onnellisia pitkään.
{803}{890}Tarpeeksi kauan mennäksemme|naimisiin ja olemme molemmat -
{897}{940}hyvin onnellisia siitä.
{1010}{1108}Teimme kivoja asioita toisillemme.|Asioita, jotka eivät kaikkien mielestä -
{1109}{1206}ole romanttisia, mutta meidän|mielestämme ovat.
{1223}{1254}Esimerkiksi:
{12
Subtitles for People 2004
keywords: seeingotherpeople, 2004, sl, seeing, other,
original filename: seeingotherpeople.2004.sl.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,989 --> 00:00:18,409
VIDEVANJE Z DRUGIMI
2
00:00:20,369 --> 00:00:22,747
Sreèa... ali je ni dovolj?
3
00:00:24,749 --> 00:00:27,961
Je mogoèe najti sreèo in
biti sreèen?
4
00:00:30,171 --> 00:00:32,674
Z Alice sva že dolgo sreèna.
5
00:00:33,383 --> 00:00:36,052
Dovolj dolgo da se poroèiva
in da bova oba...
6
00:00:37,387 --> 00:00:39,598
kar... bova sreèna.
7
00:00:42,685 --> 00:00:46,480
Poèneva stvari,
stvari v katerih neki pari...
8
00:00:46,580 --> 00:00:50,693
ne vidijo romantike, ampak mislim da jih
je delati drugemu res romantièno.
9
00:00:51,402 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:47,600 --> 00:07:50,000
<i>A felicidade... é suficiente?</i>
2
00:07:52,000 --> 00:07:55,200
<i>Ã possivel encontrar a felicidade
e ficar feliz por isso?</i>
3
00:07:57,000 --> 00:07:59,500
<i>A Alice e eu somos felizes desde
há muito tempo.</i>
4
00:08:01,000 --> 00:08:03,700
<i>Depois decidimos casar e
ambos estávamos muito...</i>
5
00:08:04,200 --> 00:08:06,400
<i>bem...estávamos felizes por isso.</i>
6
00:08:09,500 --> 00:08:13,300
<i>Fazemos coisas lindas juntos, coisas
que alguns casais não consideram...</i>
7
00:08:13,300 --> 00:08:17,500
<i>romãnticas, mas para os o
Subtitles for People 2004
keywords: desperate, housewives, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 2x1, silly, people, eng,
original filename: 21537-Desperate_Housewives_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{9}{54}Previously on desperate housewives...
{57}{97}Your spleen has wandered close to your heart.
{99}{113}We're gonna take it out.
{117}{158}Get your insurance figured out by then
{161}{193}{y:i}There was the bad news
{197}{224}It's the cop I want you to talk to
{228}{252}His name is Solomon
{256}{292}The file on Noahâs daughter
{296}{332}{y:i}The discomforting news
{335}{359}Thanks
{363}{411}Are you hiding someone in your house?
{416}{478}Tell me your secret, I'll understand
{480}{496}OK
{496}{552}{y:i}and the news no one should know
{555}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,008 --> 00:00:46,877
FAITS NOIRS - LIVRES
2
00:00:55,588 --> 00:01:00,025
CHEZ RASKIN
3
00:01:00,760 --> 00:01:05,697
DES GENS ORDINAIRES
4
00:01:51,077 --> 00:01:54,012
CIRCULATION
5
00:02:43,229 --> 00:02:45,197
- Bonjour, Allen.
- Bonjour.
6
00:02:59,779 --> 00:03:01,371
Oui, Paul.
7
00:03:02,181 --> 00:03:03,375
Je sais.
8
00:03:03,916 --> 00:03:07,852
Passe prendre le chèque ici demain.
Ouais, c'est ça. Au revoir.
9
00:03:07,954 --> 00:03:10,218
- Café, s'il vous plaît.
- Blanc d'Åuf.
10
00:03:15,661 --> 00:03:19,119
- Bonjour Joleen, comment ça se pass
Subtitles for People 2004
keywords: everyday, people, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, vh, prod, eng,
original filename: Everyday People (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{HEAD
DISCID=
DVDTITLE=
CODEPAGE=1250
FORMAT=ASCII
LANG=EN
TITLE=1
ORIGINAL=ORIGINAL
AUTHOR=
WEB=
INFO=
LICENSE=
}
{T 00:02:43:22
- Morning, Allen.
- Morning.
}
{T 00:02:45:19
}
{T 00:02:59:77
What's up, Paul?
}
{T 00:03:01:37
}
{T 00:03:02:18
I know.
}
{T 00:03:03:37
}
{T 00:03:03:91
I'll have the check waiting
for you here tomorrow. Exactly. Bye.
}
{T 00:03:07:85
}
{T 00:03:07:95
- Coffee, please.
- Egg white.
}
{T 00:03:10:04
}
{T 00:03:15:82
- Joleen, how's it going out here?
- Pretty good, a little slow.
}
{T 00:03:19:12
}
{T 00:03:19:23
- Side work all done?
- Yes.
}
{T 00:03:20:99
}
{T 00:03:21:10
- Because you know,
Subtitles for People 2004
keywords: seeing, other, people, 2004, 1, cd, vertaalsysteem, nl, divx, dvl,
original filename: Seeing_Other_People_(2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl)(DVDrip.DiVX-DVL).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,800
Geluk... is dat genoeg?
4
00:00:24,800 --> 00:00:28,001
Kun je geluk vinden
en daarmee tevreden zijn?
5
00:00:29,802 --> 00:00:32,302
Alice en ik zijn al heel lang gelukkig.
6
00:00:33,503 --> 00:00:36,504
Lang genoeg om te gaan trouwen
en daarmee waren we erg...
7
00:00:37,404 --> 00:00:39,204
gelukkig.
8
00:00:42,105 --> 00:00:45,700
We deden leuke dingen voor elkaar.
Dingen
Subtitles for People 2004
keywords: everyday, people, 2004, vh, prod, english, motechnet, com, limited,
original filename: Everyday.People.2004.DVDRip.XviD-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,229 --> 00:02:45,197
- Morning, Allen.
- Morning.
2
00:02:59,779 --> 00:03:01,371
What's up, Paul?
3
00:03:02,181 --> 00:03:03,375
I know.
4
00:03:03,916 --> 00:03:07,852
I'll have the check waiting
for you here tomorrow. Exactly. Bye.
5
00:03:07,954 --> 00:03:10,047
- Coffee, please.
- Egg white.
6
00:03:15,828 --> 00:03:19,127
- Joleen, how's it going out here?
- Pretty good, a little slow.
7
00:03:19,231 --> 00:03:20,994
- Side work all done?
- Yes.
8
00:03:21,100 --> 00:03:25,002
- Because you know, if you're leaning...
- I could be cleaning. I got you.
9
00:03:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,008 --> 00:00:46,877
HECHOS DE LA GENTE DE COLOR - LIBROS
2
00:00:55,588 --> 00:01:00,025
RESTAURANTE RASKIN
3
00:01:00,760 --> 00:01:05,697
GENTE COMÃN
4
00:01:51,077 --> 00:01:54,012
TRÃNSITO
5
00:02:43,229 --> 00:02:45,197
- Hola Allen.
- Hola.
6
00:02:59,779 --> 00:03:01,371
¿Qué pasa?
7
00:03:02,181 --> 00:03:03,375
Lo sé.
8
00:03:03,916 --> 00:03:07,852
Tendré el cheque mañana. Claro, bien.
9
00:03:07,954 --> 00:03:10,286
- Café por favor.
- Pedà huevos revueltos.
10
00:03:15,828 --> 00:03:19,127
- Joleen, ¿cómo está todo?
- Muy bien, tranquilo.
Subtitles for People 2004
keywords: desperate, housewives, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 2x1, silly, people, eng,
original filename: 21537-Desperate_Housewives_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{9}{54}Previously on desperate housewives...
{57}{97}Your spleen has wandered close to your heart.
{99}{113}We're gonna take it out.
{117}{158}Get your insurance figured out by then
{161}{193}{y:i}There was the bad news
{197}{224}It's the cop I want you to talk to
{228}{252}His name is Solomon
{256}{292}The file on Noah?s daughter
{296}{332}{y:i}The discomforting news
{335}{359}Thanks
{363}{411}Are you hiding someone in your house?
{416}{478}Tell me your secret, I'll understand
{480}{496}OK
{496}{552}{y:i}and the news no one should know
{555}{599}But you tell me yours first
{673}{755}
Subtitles for People 2004
keywords: seeing, other, people, 2004, 1, cd, vertaalsysteem, nl, divx, dvl,
original filename: Seeing_Other_People_(2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl)(DVDrip.DiVX-DVL).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,800
Geluk... is dat genoeg?
4
00:00:24,800 --> 00:00:28,001
Kun je geluk vinden
en daarmee tevreden zijn?
5
00:00:29,802 --> 00:00:32,302
Alice en ik zijn al heel lang gelukkig.
6
00:00:33,503 --> 00:00:36,504
Lang genoeg om te gaan trouwen
en daarmee waren we erg...
7
00:00:37,404 --> 00:00:39,204
gelukkig.
8
00:00:42,105 --> 00:00:45,700
We deden leuke dingen voor elkaar.
Dingen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,229 --> 00:02:45,197
Traduzido por marcosodfooooo
- Bom dia Allen.
- Bom dia.
2
00:02:59,779 --> 00:03:01,371
Que foi, Paul?
3
00:03:02,181 --> 00:03:03,375
Eu sei.
4
00:03:03,916 --> 00:03:07,852
Eu terei o cheque aqui esperando
p/ vc amanha. Até .
5
00:03:07,954 --> 00:03:10,047
- Cafe, por favor.
- Pedi ovos mexidos.
6
00:03:15,828 --> 00:03:19,127
- Joleen, Como esta indo?
- Muito bem, um pouco lento.
7
00:03:19,231 --> 00:03:20,994
- Terminou tudo ?
- sim.
8
00:03:21,100 --> 00:03:25,002
- Porque vc sabe, se nao fizer ...
- Estaria limpando. Vc sabe.
9
00:03:
Subtitles for People 2004
keywords: 1455, everyday, people, 2004, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 14554-Everyday_People_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:43,229 --> 00:02:45,197
- Buna dimineata, Allen.
- Buna dimineata.
2
00:02:59,779 --> 00:03:01,371
Ce mai faci, Paul?
3
00:03:02,181 --> 00:03:03,375
Stiu.
4
00:03:03,916 --> 00:03:07,852
O sa las cecul pentru tine aici. Exact. La revedere.
5
00:03:07,954 --> 00:03:10,047
- Cafea, te rog.
- De culoarea oului.
6
00:03:15,828 --> 00:03:19,127
- Joleen, cum merge treaba pe aici?
- Destul de bine, cam incet totusi.
7
00:03:19,231 --> 00:03:20,994
- Ai terminat treaba?
- Da.
8
00:03:21,100 --> 00:03:25,002
- Stii ca daca, tragi chiulul...
- As putea sa fac curat. Te am pe tine.
9
00:03:25,171 --> 00:03:28,197
- Ira, pot sa vorbesc cu tine un
Subtitles for People 2004
keywords: seeing, other, people, 2004, 1, cd, vertaalsysteem, nl, divx, dvl,
original filename: Seeing_Other_People_(2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl)(DVDrip.DiVX-DVL).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,800
Geluk... is dat genoeg?
4
00:00:24,800 --> 00:00:28,001
Kun je geluk vinden
en daarmee tevreden zijn?
5
00:00:29,802 --> 00:00:32,302
Alice en ik zijn al heel lang gelukkig.
6
00:00:33,503 --> 00:00:36,504
Lang genoeg om te gaan trouwen
en daarmee waren we erg...
7
00:00:37,404 --> 00:00:39,204
gelukkig.
8
00:00:42,105 --> 00:00:45,700
We deden leuke dingen voor elkaar.
Dingen
Subtitles for People 2004
keywords: everyday, people, 2004, vh, prod, english, motechnet, com, limited,
original filename: 2718-Everyday.People.2004.DVDRip.XviD-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,229 --> 00:02:45,197
- Morning, Allen.
- Morning.
2
00:02:59,779 --> 00:03:01,371
What's up, Paul?
3
00:03:02,181 --> 00:03:03,375
I know.
4
00:03:03,916 --> 00:03:07,852
I'll have the check waiting
for you here tomorrow. Exactly. Bye.
5
00:03:07,954 --> 00:03:10,047
- Coffee, please.
- Egg white.
6
00:03:15,828 --> 00:03:19,127
- Joleen, how's it going out here?
- Pretty good, a little slow.
7
00:03:19,231 --> 00:03:20,994
- Side work all done?
- Yes.
8
00:03:21,100 --> 00:03:25,002
- Because you know, if you're leaning...
- I could be cleaning. I got you.
9
00:03:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,229 --> 00:02:45,197
- Morning, Allen.
- Morning.
2
00:02:59,779 --> 00:03:01,371
What's up, Paul?
3
00:03:02,181 --> 00:03:03,375
I know.
4
00:03:03,916 --> 00:03:07,852
I'll have the check waiting
for you here tomorrow. Exactly. Bye.
5
00:03:07,954 --> 00:03:10,047
- Coffee, please.
- Egg white.
6
00:03:15,828 --> 00:03:19,127
- Joleen, how's it going out here?
- Pretty good, a little slow.
7
00:03:19,231 --> 00:03:20,994
- Side work all done?
- Yes.
8
00:03:21,100 --> 00:03:25,002
- Because you know, if you're leaning...
- I could be cleaning. I got you.
9
00:03:2
Subtitles for People 2004
keywords: five, people, you, meet, in, heaven, the, 2004, tv, 2, 9, 7, fps,
original filename: 42927-Five_People_You_Meet_in_Heaven,_The_(2004)_(TV)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,600 --> 00:00:16,840
Cei 5 oameni pe care
?i ?nt?lne?ti ?n Rai
2
00:00:43,240 --> 00:00:45,640
<i>Aceasta este o poveste
despre un om pe nume Eddie,</i>
3
00:00:47,000 --> 00:00:51,280
<i>...?i ?ncepe cu sf?r?itul,
odat? moartea lui Eddie.</i>
4
00:01:14,120 --> 00:01:17,520
<i>S-ar putea s? ?i se par? ciudat
s? ?ncepi o poveste cu un sf?r?it,</i>
5
00:01:21,200 --> 00:01:24,400
<i>dar toate sf?r?iturile sunt
de asemenea ?nceputuri</i>
6
00:01:26,960 --> 00:01:29,360
<i>doar ca nu o ?tim la momentul respectiv.</i>
7
00:01:45,800 --> 00:01:47,080
Ai pierdut asta?
8
00:01:51,200 --> 00:01:53,120
Presupun c? ar trebui s?
cobor s? ?i-l dau, n
Subtitles for People 2004
keywords: seeing, other, people, 2004, 1, cd, vertaalsysteem, nl, divx, dvl,
original filename: Seeing_Other_People_(2004)(1CD)(Vertaalsysteem.nl)(DVDrip.DiVX-DVL).zip