Search Movie Subtitles results for penelope ((2008)) by relevance:
- Penelope ((2008))XVID.DVDRip.Occo r.srt
1 file(s), added on: 2008-05-14
Relevance
2 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,626 --> 00:01:02,394
A sz?leim egy gazdag ?letbe sz?lettek.
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,731
P?nzesek, k?kv?r?ek,
a t?rsadalom sz?vei.
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,370
- Fi?t, vagy l?nyt rem?lnek?
- Boldogok lesz?nk, ak?rmelyik is lesz.
4
00:01:08,371 --> 00:01:12,208
Elj?tszott?k a kir?lyt, ?s
kir?lyn?t, ?s m?s hatalmakat,
5
00:01:12,209 --> 00:01:16,075
?s kid?sz?tett?k a
t?rsadalom oszlophas?bjait.
6
00:01:16,076 --> 00:01:19,211
?gy sz?vesen fogadt?k a figyelmet...
7
00:01:19,212 --> 00:01:24,352
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene lenni?k.
8
00:01:24,484 -->
- Penelope ((2008))XVID.DVDRip.Occo r.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,626 --> 00:01:02,394
A szüleim egy gazdag életbe születtek.
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,731
Pénzesek, kékvérûek,
a társadalom szÃvei.
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,370
- Fiút, vagy lányt remélnek?
- Boldogok leszünk, akármelyik is lesz.
4
00:01:08,371 --> 00:01:12,208
Eljátszották a királyt, és
királynét, és más hatalmakat,
5
00:01:12,209 --> 00:01:16,075
és kidÃszÃtették a
társadalom oszlophasábjait.
6
00:01:16,076 --> 00:01:19,211
Ãgy szÃvesen fogadták a figyelmet...
7
00:01:19,212 --> 00:01:24,352
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene l
- Penelope-[(2008)]-Occor990107.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,800 --> 00:00:16,800
traducere dupã varianta în
limba rusã
2
00:00:16,900 --> 00:00:19,900
Stone Village Pikchers
prezintã
3
00:00:22,400 --> 00:00:25,200
Production Tayp Hey Filmas
4
00:00:28,300 --> 00:00:32,500
traducere si adaptare
arianna-dana
5
00:01:00,000 --> 00:01:05,200
Pãrintii mei nu au stiut ce e sãrãcia.
Arisocrati,sânge-albastru, portofele pline.
6
00:01:05,600 --> 00:01:06,600
Ce asteptati: bãiat sau fetitã?
7
00:01:06,800 --> 00:01:08,500
Ne este indiferent, am
fi fericiti de oricare.
8
00:01:08,900 --> 00:01:13,400
Regulat în casa lor veneu re
- Penelope ((2008))XVID.DVDRip.Occo r.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,626 --> 00:01:02,394
A szüleim egy gazdag életbe születtek.
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,731
Pénzesek, kékvérûek,
a társadalom szÃvei.
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,370
- Fiút, vagy lányt remélnek?
- Boldogok leszünk, akármelyik is lesz.
4
00:01:08,371 --> 00:01:12,208
Eljátszották a királyt, és
királynét, és más hatalmakat,
5
00:01:12,209 --> 00:01:16,075
és kidÃszÃtették a
társadalom oszlophasábjait.
6
00:01:16,076 --> 00:01:19,211
Ãgy szÃvesen fogadták a figyelmet...
7
00:01:19,212 --> 00:01:24,352
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene l
- Penelope ((2008))XVID.DVDRip.Occo r.srt
1 file(s), added on: 2008-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,626 --> 00:01:02,394
A sz?leim egy gazdag ?letbe sz?lettek.
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,731
P?nzesek, k?kv?r?ek,
a t?rsadalom sz?vei.
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,370
- Fi?t, vagy l?nyt rem?lnek?
- Boldogok lesz?nk, ak?rmelyik is lesz.
4
00:01:08,371 --> 00:01:12,208
Elj?tszott?k a kir?lyt, ?s
kir?lyn?t, ?s m?s hatalmakat,
5
00:01:12,209 --> 00:01:16,075
?s kid?sz?tett?k a
t?rsadalom oszlophas?bjait.
6
00:01:16,076 --> 00:01:19,211
?gy sz?vesen fogadt?k a figyelmet...
7
00:01:19,212 --> 00:01:24,352
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene lenni?k.
8
00:01:24,484 -->
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,626 --> 00:01:00,300
???? ????? ???? ????
2
00:01:00,301 --> 00:01:03,600
???? ????? ? ?? ????
???????? ?? ???????
3
00:01:03,601 --> 00:01:06,100
??????? ????? ?? ???? ?
????? ????? ????? ?????
4
00:01:06,101 --> 00:01:09,800
????? ??? ?????? ???????
5
00:01:09,801 --> 00:01:13,300
????? ????? ??? ??
????? ??????? ??????
6
00:01:13,400 --> 00:01:16,200
????? ???? ?????????
7
00:01:16,400 --> 00:01:20,300
???? ??? ?? ??????? ?? ????
???? ??? ?? ??????
8
00:01:21,400 --> 00:01:22,800
????? ?? ??????
????? ?????
9
00:01:22,801 --> 00:01:26,400
?? ????
?? ?????? ????
- PENELOPE[(2008)][ENG][AC3 5.1][DVDRip]-FLAWL3SS.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,735 --> 00:01:13,487
<i></i>
2
00:01:14,739 --> 00:01:17,656
<i> My parents</i>
<i>were born into the good life. </i>
3
00:01:17,742 --> 00:01:20,315
<i>Old money, blue-blooded</i>
<i>society sweethearts. </i>
4
00:01:20,411 --> 00:01:23,365
- Do you want a boy or girl?
- We'll be happy with either.
5
00:01:23,456 --> 00:01:27,917
<i>Having played host to kings</i>
<i>and queens and other powers that be, </i>
6
00:01:28,002 --> 00:01:31,169
<i>they were used to gracing the pages</i>
<i>of society columns. </i>
7
00:01:31,255 --> 00:01:34,007
- I'm gonna be sick!
- <i>So they welcomed the attention</i>
8
00
- Penelope ((2008))XVID.DVDRip.Occo r.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,538
Mine foræIdre var født
til det gode liv.
2
00:01:02,586 --> 00:01:06,002
Fra en velhavende familie,
og en del af det højere samfundslag.
3
00:01:06,048 --> 00:01:08,717
- Håber I på en dreng eller pige?
- Vi er glade uanset hvad.
4
00:01:08,758 --> 00:01:12,507
De har været værter for konger og
dronninger og den slags magter, -
5
00:01:12,554 --> 00:01:16,254
- så de var vant til
at blive omtalt i bladene.
6
00:01:16,349 --> 00:01:19,267
SÃ¥ de tog varmt
imod opmærksomheden...
7
00:01:19,477 --> 00:01:23,557
PÃ¥ det der skulle blive
den lykkelig
- Penelope ((2008))XVID.DVDRip.Occo r.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,625 --> 00:00:35,625
ãÃÃÃÃÃÃÃÃæà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃã ãÃÃà ËÃÃäÃÃÃ
.: www.FilmKAde.ir :.
2
00:00:59,626 --> 00:01:02,220
æÃáÃÃä ãä ÃÃà ÃäÃÂà Ãæà ãÃæáà ÃÃÃ¥ ÃæÃä
3
00:01:02,395 --> 00:01:05,732
ÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃãá äÃÃà ÃÃÃå¡ÃÃÃÃà ÃÃÃãÃÃÃ
4
00:01:05,732 --> 00:01:08,334
Ããà ÃÃà ÂÃà ÃãÃÃæÃÃÃä Ãà ÃÃÃÿ
ãà Ãà åà Âà ÃÃÃÃ¥ ÃÃà ÃæÃÃ¥Ãã ÃæÃ
5
00:01:08,334 --> 00:01:12,172
Ãæ ÂÃæå ÃÃååà æ ãáËÃ¥ åà æ ÃÃÃà åÃà ÃÃÂÃ¥ ÃæÃä
6
00:01:12,172 --> 00
- Penelope ((2008))XVID.DVDRip.Occo r.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,538
Mine foræIdre var født
til det gode liv.
2
00:01:02,586 --> 00:01:06,002
Fra en velhavende familie,
og en del af det højere samfundslag.
3
00:01:06,048 --> 00:01:08,717
- Håber I på en dreng eller pige?
- Vi er glade uanset hvad.
4
00:01:08,758 --> 00:01:12,507
De har været værter for konger og
dronninger og den slags magter, -
5
00:01:12,554 --> 00:01:16,254
- så de var vant til
at blive omtalt i bladene.
6
00:01:16,349 --> 00:01:19,267
SÃ¥ de tog varmt
imod opmærksomheden...
7
00:01:19,477 --> 00:01:23,557
PÃ¥ det der skulle blive
den lykkelig
- Penelope ((2008))XVID.DVDRip.Occo r.srt
1 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,625 --> 00:00:35,625
ãÃÃÃÃÃÃÃÃæà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃã ãÃÃà ËÃÃäÃÃÃ
.: www.FilmKAde.ir :.
2
00:00:59,626 --> 00:01:02,220
æÃáÃÃä ãä ÃÃà ÃäÃÂà Ãæà ãÃæáà ÃÃÃ¥ ÃæÃä
3
00:01:02,395 --> 00:01:05,732
ÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃãá äÃÃà ÃÃÃå¡ÃÃÃÃà ÃÃÃãÃÃÃ
4
00:01:05,732 --> 00:01:08,334
Ããà ÃÃà ÂÃà ÃãÃÃæÃÃÃä Ãà ÃÃÃÿ
ãà Ãà åà Âà ÃÃÃÃ¥ ÃÃà ÃæÃÃ¥Ãã ÃæÃ
5
00:01:08,334 --> 00:01:12,172
Ãæ ÂÃæå ÃÃååà æ ãáËÃ¥ åà æ ÃÃÃà åÃà ÃÃÂÃ¥ ÃæÃä
6
00:01:12,172 --> 00
- Penelope ((2008))XVID.DVDRip.Occo r.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,097 --> 00:01:02,891
ÃÃÃà ÃÃæÃì ÃÃÃà ÃÃÃÃ
2
00:01:02,891 --> 00:01:06,311
ÃÃæà ÃÃÃÃà ¡ Ãã ãáÃì
æãÃÃæÃÃä ãä ÃáãÃÃãÃ
3
00:01:06,311 --> 00:01:08,938
ÃÃÃÃÃÃä æáÃÃð Ãã ÃÃÃà ¿
ÃäÃæä ÃÃÃÃà ÃÃÃÃð ãäåãÃ
4
00:01:08,938 --> 00:01:12,817
ÃÃäæà ãÃà ÃÃ¥ÃãÃã ÃáäÃáÃÃ
5
00:01:12,817 --> 00:01:16,445
ÃÃäæà ÃÃÃÃà Ãåã Ãì
ÃÃÃÃà ÃáãÃÃãà ÃÃáÃÃÃ
6
00:01:16,528 --> 00:01:19,448
æáåÃà ÃÃæà ÃÃáÃÃ¥ÃãÃã
7
00:01:19,656 --> 00:01:23,702
ÃÃãà ÃÃä
- PENELOPE[(2008)][ENG][AC3 5.1][DVDRip]-FLAWL3SS.srt
1 file(s), added on: 2010-07-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,000 --> 00:01:05,590
Erase una vez...
2
00:01:14,739 --> 00:01:17,656
<i>Mis padres nacieron en la buena vida.</i>
3
00:01:17,742 --> 00:01:20,315
<i>Dinero heredado
y descendencia aristocrática.</i>
4
00:01:20,411 --> 00:01:23,365
-¿Será niño o niña?
-Estaremos felices con lo que sea.
5
00:01:23,456 --> 00:01:27,917
<i>Habiendo conocido a reyes y reinas
y a otra gente influyente,</i>
6
00:01:28,002 --> 00:01:31,169
<i>estaban acostumbrados a
ilustrar las páginas de sociedad.</i>
7
00:01:31,255 --> 00:01:32,000
¡Me mareo!
8
00:01:32,487 --> 00:01:34,077
<i>Por eso r
- Penelope ((2008))XVID.DVDRip.Occo r.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,607
<i>My parents were born
into the good life.</i>
2
00:01:02,607 --> 00:01:06,047
<i>Old money, blue blooded,
society sweethearts</i>
3
00:01:06,047 --> 00:01:08,654
- Are you hoping for a boy or a girl?
- We'll be happy with whatever we have.
4
00:01:08,654 --> 00:01:12,408
<i>Having played host to kings and queens
and other powers that be,</i>
5
00:01:12,408 --> 00:01:16,266
<i>they were used to gracing
the pages of the society columns</i>
6
00:01:16,370 --> 00:01:19,290
<i>So they welcomed
the attention...</i>
7
00:01:19,498 --> 00:01:23,565
<i>On what t
- Penelope ((2008))XVID.DVDRip.Occo r.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,826 --> 00:01:02,420
<i>Mis padres nacieron
en la buena vida.</i>
2
00:01:02,420 --> 00:01:05,932
<i>Dinero de herencia
y descendencia aristocrática.</i>
3
00:01:05,932 --> 00:01:08,534
-¿Es niño o niña?
-Estaremos felices con lo que sea.
4
00:01:08,534 --> 00:01:12,372
<i>Conocieron a reyes y reinas
y a otra gente influyente.</i>
5
00:01:12,372 --> 00:01:16,001
<i>Ilustraban las páginas
de las columnas sociales.</i>
6
00:01:16,276 --> 00:01:19,074
<i>Por eso recibieron la atención
de la prensa...</i>
7
00:01:19,412 --> 00:01:23,314
<i>en el que se suponÃa serÃa
el
- PENELOPE[(2008)][ENG][AC3 5.1][DVDRip]-FLAWL3SS.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,000 --> 00:01:05,590
Erase una vez...
2
00:01:14,739 --> 00:01:17,656
<i>Mis padres nacieron en la buena vida.</i>
3
00:01:17,742 --> 00:01:20,315
<i>Dinero heredado
y descendencia aristocrática.</i>
4
00:01:20,411 --> 00:01:23,365
-¿Será niño o niña?
-Estaremos felices con lo que sea.
5
00:01:23,456 --> 00:01:27,917
<i>Habiendo conocido a reyes y reinas
y a otra gente influyente,</i>
6
00:01:28,002 --> 00:01:31,169
<i>estaban acostumbrados a
ilustrar las páginas de sociedad.</i>
7
00:01:31,255 --> 00:01:32,000
¡Me mareo!
8
00:01:32,487 --> 00:01:34,077
<i>Por eso r
- Penelope.((2008))XviD.DVDRip-Occo r.srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,626 --> 00:01:02,220
<i>Meus pais nasceram
na boa vida.</i>
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,697
<i>Dinheiro de herança
e descendência aristocrática.</i>
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,299
-Espera menino ou menina?
-Seremos felizes com o que for.
4
00:01:08,334 --> 00:01:12,172
<i>Eles conheceram reis e rainhas
e outras pessoas influentes.</i>
5
00:01:12,207 --> 00:01:15,801
<i>E enfeitavam as páginas
das colunas sociais.</i>
6
00:01:16,076 --> 00:01:18,874
<i>Então, receberam
a atenção da mÃdia...</i>
7
00:01:19,212 --> 00:01:23,114
<i>no que supunham que seria
o dia mais f
- Penelope ((2008))XVID.DVDRip.Occo r.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,034 --> 00:01:02,627
<i>Mis padres nacieron
en la buena vida.</i>
2
00:01:02,802 --> 00:01:06,104
<i>Dinero heredado, aristócratas,
clase social con privilegios.</i>
3
00:01:06,140 --> 00:01:08,741
- ¿Esperan que sea niño o niña?
- Estaremos felices con lo que tengamos.
4
00:01:08,778 --> 00:01:12,543
<i>Habiendo sido anfitriones de
reyes y reinas y otras autoridades,</i>
5
00:01:12,580 --> 00:01:16,209
<i>estaban acostumbrados a engalanar
las páginas de las columnas sociales.</i>
6
00:01:16,484 --> 00:01:19,282
<i>Por eso recibieron toda la atención...</i>
7
00:01:19,619
- Penelope ((2008))XVID.DVDRip.Occo r.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,097 --> 00:01:02,891
ÃÃÃà ÃÃæÃì ÃÃÃà ÃÃÃÃ
2
00:01:02,891 --> 00:01:06,311
ÃÃæà ÃÃÃÃà ¡ Ãã ãáÃì
æãÃÃæÃÃä ãä ÃáãÃÃãÃ
3
00:01:06,311 --> 00:01:08,938
ÃÃÃÃÃÃä æáÃÃð Ãã ÃÃÃà ¿
ÃäÃæä ÃÃÃÃà ÃÃÃÃð ãäåãÃ
4
00:01:08,938 --> 00:01:12,817
ÃÃäæà ãÃà ÃÃ¥ÃãÃã ÃáäÃáÃÃ
5
00:01:12,817 --> 00:01:16,445
ÃÃäæà ÃÃÃÃà Ãåã Ãì
ÃÃÃÃà ÃáãÃÃãà ÃÃáÃÃÃ
6
00:01:16,528 --> 00:01:19,448
æáåÃà ÃÃæà ÃÃáÃÃ¥ÃãÃã
7
00:01:19,656 --> 00:01:23,702
ÃÃãà ÃÃä
- Penelope.(2008).SUB.ITA.DVDRIP.F REEDGT.srt
1 file(s), added on: 2010-07-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,596 --> 00:00:20,170
<b>
2
00:00:59,794 --> 00:01:02,559
<i>I miei genitori sono
nati nell'agiatezza.</i>
3
00:01:02,619 --> 00:01:05,941
<i>Patrimoni ereditati, sangue
blu, adorati dalla gente.</i>
4
00:01:06,001 --> 00:01:08,609
- Sperate in un maschio o in una femmina?
- Saremo felici in entrambi i casi.
5
00:01:08,669 --> 00:01:12,503
<i>Avendo ospitato re e regine e
molti altri nobili che furono,</i>
6
00:01:12,563 --> 00:01:16,095
<i>erano abituati ad apparire
nelle pagine dei giornali.</i>
7
00:01:16,380 --> 00:01:19,389
<i>Quindi non ci furono problemi
ad attirare l
There are more subtitles available for Penelope (2008)
Click here to view them