Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Penelope] by relevance:
Subtitles for Penelope]
keywords: penelope, 2006, 1, cd, english, en, penelopaen,
original filename: Penelope - 2006 - 1CD - English - en - b1b67b19ef1e3d5301bfa8366795d9dd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,567 --> 00:00:20,559
"Stone Village Pikchers" is:
2
00:00:22,887 --> 00:00:25,640
Production Tayp Hey Films "
3
00:00:28,407 --> 00:00:32,685
"Tatira Ektiv"
together with the "Grovenor Park Media."
4
00:00:58,847 --> 00:01:04,046
My parents knew from childhood not want.
Aristocrats, blue blood, tightly-stuffed purses.
5
00:01:04,327 --> 00:01:05,362
You are expecting a boy or girl?
6
00:01:05,567 --> 00:01:07,205
We are satisfied with both.
7
00:01:07,527 --> 00:01:12,078
In their permanent house guests were kings,
ministers and other power Province.
8
Subtitles for Penelope]
keywords: penelope, 2006, hun, 1, cd, 2008, occor,
original filename: penelope.(2006).hun.1cd.(3282046).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,626 --> 00:01:02,394
A sz?leim egy gazdag ?letbe sz?lettek.
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,731
P?nzesek, k?kv?r?ek,
a t?rsadalom sz?vei.
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,370
- Fi?t, vagy l?nyt rem?lnek?
- Boldogok lesz?nk, ak?rmelyik is lesz.
4
00:01:08,371 --> 00:01:12,208
Elj?tszott?k a kir?lyt, ?s
kir?lyn?t, ?s m?s hatalmakat,
5
00:01:12,209 --> 00:01:16,075
?s kid?sz?tett?k a
t?rsadalom oszlophas?bjait.
6
00:01:16,076 --> 00:01:19,211
?gy sz?vesen fogadt?k a figyelmet...
7
00:01:19,212 --> 00:01:24,352
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene lenni?k.
8
00:01:24,484 -->
Subtitles for Penelope]
keywords: penelope, 2006, hun, 1, cd, 2008, occor,
original filename: penelope.(2006).hun.1cd.(3282046).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,626 --> 00:01:02,394
A sz?leim egy gazdag ?letbe sz?lettek.
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,731
P?nzesek, k?kv?r?ek,
a t?rsadalom sz?vei.
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,370
- Fi?t, vagy l?nyt rem?lnek?
- Boldogok lesz?nk, ak?rmelyik is lesz.
4
00:01:08,371 --> 00:01:12,208
Elj?tszott?k a kir?lyt, ?s
kir?lyn?t, ?s m?s hatalmakat,
5
00:01:12,209 --> 00:01:16,075
?s kid?sz?tett?k a
t?rsadalom oszlophas?bjait.
6
00:01:16,076 --> 00:01:19,211
?gy sz?vesen fogadt?k a figyelmet...
7
00:01:19,212 --> 00:01:24,352
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene lenni?k.
8
00:01:24,484 -->
Subtitles for Penelope]
keywords: penelope, 1966, 1, cd, swedish, sv,
original filename: Penelope - 1966 - 1CD - Swedish - sv - 310b4f1a65cf1b91a074953cba66d4cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,120 --> 00:02:27,400
Valven ?r bergs?kra, inspr?ngda
i graniten under v?ra f?tter.
2
00:02:27,680 --> 00:02:30,640
Farfar i Skottland kunde s?ga:
3
00:02:31,040 --> 00:02:36,640
"Pengarna kan inte vara tryggare
hos sj?ormen i Loch Ness!'
4
00:02:38,880 --> 00:02:40,720
Nu g?r vi den h?r v?gen.
5
00:02:43,120 --> 00:02:46,600
F?r jag tr?nga mig f?re?
6
00:02:46,960 --> 00:02:51,600
"Fr?ken Serena.
Vackert namn.
7
00:02:51,920 --> 00:02:57,080
Jag tror att namn
pr?glar karakt?ren.
8
00:02:57,480 --> 00:03:02,760
"Fr?ken Serena
?r f?rst?s en lugn m?nniska.
9
00:03:03,120
Subtitles for Penelope]
keywords: penelope, 2006, hun, 1, cd, int, mrcj,
original filename: penelope.(2006).hun.1cd.(3282045).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,626 --> 00:01:02,394
A sz?leim egy gazdag ?letbe sz?lettek.
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,731
P?nzesek, k?kv?r?ek,
a t?rsadalom sz?vei.
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,370
- Fi?t, vagy l?nyt rem?lnek?
- Boldogok lesz?nk, ak?rmelyik is lesz.
4
00:01:08,371 --> 00:01:12,208
Elj?tszott?k a kir?lyt, ?s
kir?lyn?t, ?s m?s hatalmakat,
5
00:01:12,209 --> 00:01:16,075
?s kid?sz?tett?k a
t?rsadalom oszlophas?bjait.
6
00:01:16,076 --> 00:01:19,211
?gy sz?vesen fogadt?k a figyelmet...
7
00:01:19,212 --> 00:01:24,352
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene lenni?k.
8
00:01:24,484 -->
Subtitles for Penelope]
keywords: penelope, 2006, hun, 1, cd, r, 5, custom, dksubs, pal, dvdr, db, 4, ever,
original filename: penelope.(2006).hun.1cd.(3282044).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,666 --> 00:01:00,321
A sz?leim egy gazdag ?letbe sz?lettek.
2
00:01:00,322 --> 00:01:03,521
P?nzesek, k?kv?r?ek,
a t?rsadalom sz?vei.
3
00:01:03,522 --> 00:01:06,052
- Fi?t, vagy l?nyt rem?lnek?
- Boldogok lesz?nk, ak?rmelyik is lesz.
4
00:01:06,053 --> 00:01:09,733
Elj?tszott?k a kir?lyt, ?s
kir?lyn?t, ?s m?s hatalmakat,
5
00:01:09,734 --> 00:01:13,442
?s kid?sz?tett?k a
t?rsadalom oszlophas?bjait.
6
00:01:13,443 --> 00:01:16,450
?gy sz?vesen fogadt?k a figyelmet...
7
00:01:16,451 --> 00:01:21,381
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene lenni?k.
8
00:01:21,507 -->
Subtitles for Penelope]
keywords: penelope, 2006, hun, 1, cd, int, mrcj,
original filename: penelope.(2006).hun.1cd.(3282045).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,626 --> 00:01:02,394
A sz?leim egy gazdag ?letbe sz?lettek.
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,731
P?nzesek, k?kv?r?ek,
a t?rsadalom sz?vei.
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,370
- Fi?t, vagy l?nyt rem?lnek?
- Boldogok lesz?nk, ak?rmelyik is lesz.
4
00:01:08,371 --> 00:01:12,208
Elj?tszott?k a kir?lyt, ?s
kir?lyn?t, ?s m?s hatalmakat,
5
00:01:12,209 --> 00:01:16,075
?s kid?sz?tett?k a
t?rsadalom oszlophas?bjait.
6
00:01:16,076 --> 00:01:19,211
?gy sz?vesen fogadt?k a figyelmet...
7
00:01:19,212 --> 00:01:24,352
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene lenni?k.
8
00:01:24,484 -->
Subtitles for Penelope]
keywords: penelope, 2006, hun, 1, cd, r, 5, custom, dksubs, pal, dvdr, db, 4, ever,
original filename: penelope.(2006).hun.1cd.(3282044).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,666 --> 00:01:00,321
A sz?leim egy gazdag ?letbe sz?lettek.
2
00:01:00,322 --> 00:01:03,521
P?nzesek, k?kv?r?ek,
a t?rsadalom sz?vei.
3
00:01:03,522 --> 00:01:06,052
- Fi?t, vagy l?nyt rem?lnek?
- Boldogok lesz?nk, ak?rmelyik is lesz.
4
00:01:06,053 --> 00:01:09,733
Elj?tszott?k a kir?lyt, ?s
kir?lyn?t, ?s m?s hatalmakat,
5
00:01:09,734 --> 00:01:13,442
?s kid?sz?tett?k a
t?rsadalom oszlophas?bjait.
6
00:01:13,443 --> 00:01:16,450
?gy sz?vesen fogadt?k a figyelmet...
7
00:01:16,451 --> 00:01:21,381
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene lenni?k.
8
00:01:21,507 -->
Subtitles for Penelope]
keywords: criminal, minds, season, 3, s03xe2, hd, lo, fi, s03xe1, xor, limelight, 4, damaged, s03xe0, caph, in, birth, and, death, true, night, scared, to, 8, lucky, 7, identity, 5, seven, seconds, fov, heat, 9, tv, tabula, rasa, proper, fqm, children, of, the, dark, lol, rd, life, doubt, crossing, penelope, 6, elephant's, memory, hiqt, birthright, about, face, higher, power,
original filename: Criminal.Minds.Season.3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,570 --> 00:00:23,570
Taxi.
2
00:00:46,622 --> 00:00:48,622
METRO
3
00:01:22,930 --> 00:01:27,950
Spring Street Station.
4
00:01:30,260 --> 00:01:33,460
Pardon.
5
00:02:02,390 --> 00:02:05,990
Ik zit nog op kantoor. Ik ben...
6
00:02:06,000 --> 00:02:10,370
Wacht even. Begin bij het begin.
7
00:02:10,750 --> 00:02:13,803
We kennen de zaak.
8
00:02:13,870 --> 00:02:19,090
Wanneer was de laatste moord?
Is zijn werkwijze veranderd?
9
00:02:20,850 --> 00:02:26,540
Welke vlucht neem je?
Nee, ik kom je ophalen.
10
00:02:27,080 --> 00:02:32,300
Precies, anders kies je nog
Subtitles for Penelope]
keywords: thunderbirds, season, 1, ned, s01xe0, 3, city, of, fire, s01xe1, 2, the, perils, penelope, 8, minutes, after, noon, 5, uninvited, 9, imposters, brink, disaster, 4, sun, probe, end, road, operation, crash, dive, 7, desparate, intruder, 6, edge, impact, pit, peril, s01xe2, cham, mighty, atom, vault, death, man, from, i, security, hazard, danger, at, ocean, deep, cry, wolf, terror, in, new, york, day, martian, invasion, attack, alligators, move, and, you're, dead, trapped, sky, duchess, assignment,
original filename: Thunderbirds.Season.1.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,580 --> 00:02:17,256
Hoewel de meeste gegevens
van deze atoomcentrale geheim zijn...
2
00:02:17,420 --> 00:02:21,732
mag ik u vertellen dat het water
voor dit irrigatieproject...
3
00:02:21,900 --> 00:02:27,532
uit zee wordt opgepompt
door de installatie links van u.
4
00:02:28,580 --> 00:02:32,368
Het irrigeren
van de Australische woestijnen...
5
00:02:32,580 --> 00:02:36,414
vergt natuurlijk miljarden liters
zeewater.
6
00:02:36,580 --> 00:02:41,813
Zijn er nog vragen? Dan zal ik kijken
of ik ze kan beantwoorden.
7
00:02:41,980 --> 00:02:47,418
Hoe zit het met de veiligheid
Subtitles for Penelope]
keywords: thunderbirds, season, 1, ned, ntsc, ep, 1x1, 3, terror, in, new, york, city, 1x2, cry, wolf, danger, at, ocean, deep, 1x0, 7, vault, of, death, 9, the, impostors, duchess, assignment, trapped, sky, perils, penelope, desperate, intruder, 5, uninvited, cham, fire, move, and, you're, dead, man, from, i, 6, edge, impact, 4, end, road, attack, alligators, sun, probe, brink, disaster, security, hazard, 8, minutes, after, noon, operation, crash, dive, day, pit, peril, mighty, atom, martian, invasion,
original filename: Thunderbirds.Season.1.Ned.NTSC.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,842 --> 00:01:37,722
De Verschrikking van New York
2
00:01:59,285 --> 00:02:02,997
Dit is Firefly. Ik ga erop af.
3
00:02:03,205 --> 00:02:06,167
Denk erom, je hebt maar ??n kans.
4
00:02:31,567 --> 00:02:33,235
Daar gaat ie dan.
5
00:02:59,928 --> 00:03:01,638
Goed schot, Virgil.
6
00:03:15,110 --> 00:03:20,115
Dit had een topreportage kunnen zijn.
- En we mogen niks doen.
7
00:03:20,282 --> 00:03:24,786
Waarom doen ze zo moeilijk?
We doen toch gewoon ons werk?
8
00:03:31,543 --> 00:03:35,255
Dit is Firefly.
Ik keer terug naar Thunderbird 2.
9
00:03:35,464 --> 00:03:38
Subtitles for Penelope]
keywords: thunderbirds, season, 1, ned, ntsc, ep, 1x1, 3, terror, in, new, york, city, 1x2, cry, wolf, danger, at, ocean, deep, 1x0, 7, vault, of, death, 9, the, impostors, duchess, assignment, trapped, sky, perils, penelope, desperate, intruder, 5, uninvited, cham, fire, move, and, you're, dead, man, from, i, 6, edge, impact, 4, end, road, attack, alligators, sun, probe, brink, disaster, security, hazard, 8, minutes, after, noon, operation, crash, dive, day, pit, peril, mighty, atom, martian, invasion,
original filename: Thunderbirds.Season.1.Ned.NTSC.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,842 --> 00:01:37,722
De Verschrikking van New York
2
00:01:59,285 --> 00:02:02,997
Dit is Firefly. Ik ga erop af.
3
00:02:03,205 --> 00:02:06,167
Denk erom, je hebt maar ??n kans.
4
00:02:31,567 --> 00:02:33,235
Daar gaat ie dan.
5
00:02:59,928 --> 00:03:01,638
Goed schot, Virgil.
6
00:03:15,110 --> 00:03:20,115
Dit had een topreportage kunnen zijn.
- En we mogen niks doen.
7
00:03:20,282 --> 00:03:24,786
Waarom doen ze zo moeilijk?
We doen toch gewoon ons werk?
8
00:03:31,543 --> 00:03:35,255
Dit is Firefly.
Ik keer terug naar Thunderbird 2.
9
00:03:35,464 --> 00:03:38