Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Paul Newman by relevance:
Subtitles for Paul Newman
keywords: somebody, up, there, likes, me, 1956, with, paul, newman,
original filename: Somebody-Up-There-Likes-Me-(1956)-with-Paul-Newman.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,680 --> 00:02:27,135
Hey, Nick, de ce nu dai
bãiatului o ºansã ?
2
00:02:27,304 --> 00:02:28,962
- Haide, foloseºte-þi stânga.
- Te rog, tatã.
3
00:02:29,128 --> 00:02:31,549
- Foloseºte-þi stânga, haide, riposteazã-mi.
- Te rog.
4
00:02:31,720 --> 00:02:33,182
- Te rog, opreºte-te.
- Haide, pareazã.
5
00:02:33,352 --> 00:02:35,719
- Stop.
- Haide, foloseºte stânga. Acoperã-te.
6
00:02:35,880 --> 00:02:38,051
Am vãzut mai multã miºcare, la alþii
ºi atunci când luptã cu umbra lor.
7
00:02:38,215 --> 00:02:39,677
- Acoperã-te.
- Te rog.
8
00:02:40,3
Subtitles for Paul Newman
keywords: the, hustler, 1961, cd, english, en, paul, newman,
original filename: The Hustler - 1961 - 1CD - English - en - ad32db61523c13dd050c589d90bd1ab2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,645 --> 00:00:40,159
- Yes, sir.
- I got a little grease in this lining.
2
00:00:40,245 --> 00:00:43,920
It'll take a half-hour to check it.
You want me to fill her up, too?
3
00:00:44,245 --> 00:00:46,964
- You better check the oil, too.
- Yes, sir.
4
00:00:49,565 --> 00:00:51,840
- You boys just passing through?
- Yeah.
5
00:00:52,245 --> 00:00:54,713
Pittsburgh? Coming in or going out?
6
00:00:55,325 --> 00:00:59,238
- Going in, to a sales convention tomorrow.
- What do you guys sell?
7
00:00:59,685 --> 00:01:02,404
We sell drug supplies.
He is going to get an award.
8
Subtitles for Paul Newman
keywords: somebody, up, there, likes, me, 2007, 1, cd, french, fr, 1956, with, paul, newman,
original filename: Somebody Up There Likes Me - 2007 - 1CD - French - fr - ed509252be1d0fce998d0e5b04758bfe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,942 --> 00:00:12,415
As? es como lo recuerdo... sin duda.
Rocky Graziano.
2
00:00:16,965 --> 00:00:23,359
MARCADO POR EL ODIO
3
00:02:23,967 --> 00:02:26,422
Nick, ?por qu? no le
das una oportunidad?
4
00:02:26,591 --> 00:02:28,249
- Usa la izquierda.
- Por favor, basta.
5
00:02:28,415 --> 00:02:30,836
Usa la izquierda.
Vamos, contraataca.
6
00:02:31,007 --> 00:02:32,468
- Por favor, basta.
- C?brete.
7
00:02:32,639 --> 00:02:35,006
- Basta.
- Usa la izquierda. C?brete.
8
00:02:35,167 --> 00:02:37,338
Vi a un tipo pelear mejor
con su sombra.
9
00:02:37,502 --> 00:02
Subtitles for Paul Newman
keywords: the, hustler, 1961, cd, spanish, es, paul, newman,
original filename: The Hustler - 1961 - 1CD - Spanish - es - 54b3730bdd2e3c4cdcd28cc6fa0313c9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,657 --> 00:00:40,171
-S?, se?or.
-Hay grasa en la guarnici?n de los frenos.
2
00:00:40,257 --> 00:00:44,091
Me llevar? media hora revisarlo.
?Quiere que tambi?n llene el dep?sito?
3
00:00:44,257 --> 00:00:46,976
-Y compruebe el aceite.
-S?, se?or.
4
00:00:49,577 --> 00:00:51,852
-?Est? de paso?
-S?.
5
00:00:52,257 --> 00:00:54,725
?Pittsburgh? ?Van o vienen?
6
00:00:55,337 --> 00:00:59,250
-Vamos, a un simposio de ventas ma?ana.
-?Y qu? venden?
7
00:00:59,697 --> 00:01:02,655
Suministros farmac?uticos.
?l va a recibir un premio.
8
00:01:04,857 --> 00:01:09,169
Vendi? 17.
Subtitles for Paul Newman
keywords: the, sting, 1973, 1, cd, greek, gr, robert, redford, paul, newman,
original filename: The Sting - 1973 - 1CD - Greek - gr - 706e1f3d422c556e001561c1bb510e0a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,080 --> 00:00:31,392
?? ??????
2
00:00:33,200 --> 00:00:36,510
?? ??????
3
00:01:27,080 --> 00:01:30,709
???????, ????????
4
00:01:31,200 --> 00:01:35,079
??????????? 1936
5
00:02:29,600 --> 00:02:32,956
- ?? ????? ?? ?????.
- ???? ?? ?????? ???????????.
6
00:02:33,120 --> 00:02:35,190
???? ?? ???? ??? ??????????.
7
00:02:42,000 --> 00:02:45,629
8720; ???; ??? ?????.
8
00:02:45,800 --> 00:02:49,839
??????????, ??????.
?. ??????????, ?????? ??? ????????.
9
00:02:52,480 --> 00:02:54,232
- ???.
- ????? ???.
10
00:02:54,400 --> 00:02:58,393
- ????? ??? ?????? ??? ???;
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:38:-Tak prosz? Pana?|-Zebra?o si? troch? brudu na karoserii.
00:00:40:Zejdzie mi si? z p?? godziny.|Mam zatankowa??
00:00:44:-Olej te? by? sprawdzi?.|-Dobrze.
00:00:50:-Wy ch?opcy tylko przejazdem?|-Tak.
00:00:52:Pittsburgh? Wje?d?acie czy wyje?d?acie?
00:00:55:-Wje?d?amy, na spotkanie handlowc?w.|-Co sprzedajecie ch?opaki?
00:01:00:Medykamenty. On ma odebra? nagrod?.
00:01:05:Sprzeda? za 17'000$ w zesz?ym miesi?cu.|Najszybszy ch?opak w okolicy.
00:01:09:Taa. Najszybszy i ''najlepsiejszy.''
00:01:12:-Jeszcze po jednym, dla niego i dla Ciebie.|-Dzi?ki.
00:01:16:Upa? jak na przeja?d?k?.
00:01:20:P??nym wieczorem jest lepiej.|Macie sporo czasu.
00:01:23:Mo?ecie by? w Pittsburg
Subtitles for Paul Newman
keywords: catonahottinroof, 1958, brazilianportuguese, my, super, ex, girlfriend, paul, newman, cat, on, a, hot, tin, divx,
original filename: CatonaHotTinRoof1958-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest