Search Movie Subtitles results for patriots by relevance:
- 04. Metal Gear Solid 4 - Guns of the Patriots (Act 4).txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:05:WPROWADZENIE
00:00:09:Napisy: Raven z by³ego oh.glt.pl
00:00:22:Kawanishi-Noseguchi...
00:00:25:Kinunobebashi, Takiyama...
00:00:28:Uguisunomori...
00:00:30:Tsuzumigataki, Tada, Hirano...
00:00:35:Ichinotorii, Uneno...
00:00:39:Yamashita, Sasabe...
00:00:43:Kofudai, Tokiwadai...
00:00:46:Myokenguchi...
00:01:28:Wycelujemy ukryt¹ g³owicê nuklearn¹ w JD.
00:01:32:By³am przekonana, ¿e nie mo¿emy|kontrolowaæ broni atomowej za pomoc¹ GW.
00:01:37:Bo nie mo¿emy.
00:01:39:PrzejeliÅmy kontrolê nad ich broni¹ i ciê¿kim uzbrojeniem|ale WDM jest nadal pod kontrol¹ JD.
00:01:49:W tym momencie prz
- 03. Metal Gear Solid 4 - Guns of the Patriots (Act 3).txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:05:WPROWADZENIE
00:00:09:Napisy: Raven z by³ego oh.glt.pl
00:00:13:T³umaczenie dialogów:|kul i redakcja mgs.gram.pl
00:00:21:Argon... Bor...
00:00:25:Krzem i Neon...
00:00:29:Erb... Ferm...
00:00:33:Pluton... Chlor...
00:00:37:Fluor... Brom...
00:00:40:Gal i Ksenon...
00:00:44:Tal... Stront...
00:00:52:Sztuczka polega na tym, by na³o¿yæ przykrywkê.
00:01:00:Teraz niech gotuj¹ siê przez minutê.
00:01:05:Lubisz gotowaæ, prawda? To Åwietnie.
00:01:11:To s¹ wró¿by w stylu Sunny.
00:01:16:Gdy jajka wyjd¹ dobrze, to znaczy, ¿e wydarzy siê coŠdobrego.
00:01:21:A wiêc dlatego chcesz je przy
- Jericho.S02E07.Patriots.And.Tyrants.DV DRip-FoV.NO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,034
Tidligere på Jericho:
2
00:00:06,072 --> 00:00:07,639
Bonnie er død.
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,640
Goetz skal ikke røres.
4
00:00:09,709 --> 00:00:12,678
Ingen trusler. Ingen hevn.
Ingen unntak.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,679
Stanley.
6
00:00:15,648 --> 00:00:19,151
Jeg annonserer at
Jericho er i åpent opprør.
7
00:00:19,152 --> 00:00:21,687
De vestlige statene
er alle underlagt Cheyenne.
8
00:00:21,688 --> 00:00:23,747
Texas er nære ved å bli med Cheyenne.
9
00:00:23,923 --> 00:00:27,192
- Hvis det skjer, er spillet over.
- Jeg har en a
- 02. Metal Gear Solid 4 - Guns of the Patriots (Act 2).txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:05:WPROWADZENIE
00:00:09:Napisy: Raven z by³ego oh.glt.pl
00:00:13:T³umaczenie dialogów:|kul i redakcja mgs.gram.pl
00:00:21:11... 23...
00:00:24:40... 21...
00:00:27:34... 55...
00:00:30:89... 144...
00:00:34:233... 377...
00:00:37:610... 987...
00:00:40:15... 97...
00:00:44:95... 84...
00:00:55:84... 55...
00:01:30:Um... Wujku Hal...
00:01:34:Jajka... s¹ gotowe.
00:01:37:Dziêkujê Sunny.
00:01:40:Snake!
00:01:42:Powróci³eÅ... z martwych?
00:01:47:Nie przypominam sobie by s³oñce by³o tak p³askie.
00:01:52:Przepraszam, zaraz je zjem Sunny.
00:01:55:Zrobi³abyŠprzy okazji te¿ dla Snake
- jericho.2x07.patriots_and_tyrants.dv drip_xvid-fov.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,695
Previously on Jericho:
2
00:00:06,072 --> 00:00:07,471
Bonnie's dead.
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,540
Goetz is off-limits.
4
00:00:09,709 --> 00:00:12,507
No threats. No retribution.
No exceptions.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Stanley.
6
00:00:15,648 --> 00:00:18,981
I'm declaring Jericho
to be an open insurrection.
7
00:00:19,152 --> 00:00:21,518
Western states
have all fallen in with Cheyenne.
8
00:00:21,688 --> 00:00:23,747
Texans are getting close
to siding with Cheyenne.
9
00:00:23,923 --> 00:00:27,017
- If that happens, it's the ball game
- Jericho.2x07.Patriots_And_Tyrants.DV DRip_XviD-FoV.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,695
<i>Anteriormente em Jericho...</i>
2
00:00:06,072 --> 00:00:07,471
Bonnie está morta.
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,540
Goetz está de fora.
4
00:00:09,709 --> 00:00:12,507
Sem ameaças, sem punições,
sem exceções.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Stanley.
6
00:00:15,648 --> 00:00:18,981
Declaro Jericho em estado
de insurreição aberta.
7
00:00:19,152 --> 00:00:21,518
Os estados ocidentais
reconheceram Cheyenne.
8
00:00:21,688 --> 00:00:23,747
Os texanos estão se aproximando
de um acordo com Cheyenne.
9
00:00:23,923 --> 00:00:27,017
- Se isso
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:28,518
GLAVNA ULOGA:
2
00:00:30,520 --> 00:00:34,069
P A T R l O T
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,837
OSTALE ULOGE:
4
00:02:22,360 --> 00:02:25,716
Zašto to ne radiš kao
svi ostali?
5
00:02:26,120 --> 00:02:28,793
Tako se više ne radi.
-U današnje vrijeme rade
6
00:02:29,280 --> 00:02:31,510
dobre stvari za krave.
Ali što ja znam?
7
00:02:31,960 --> 00:02:34,679
Ja sam samo obièan kauboj.
-Hajde, curo!
8
00:02:42,280 --> 00:02:43,918
Wesley.
9
00:03:03,320 --> 00:03:05,993
Mislim da smo je našli.
10
00:03:44,080 --> 00:03:48,710
ije joj baš dob
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,680 --> 00:02:22,078
-Pro? nepou??v??...
2
00:02:22,200 --> 00:02:24,714
-...protil?tky jako v?ichni ostatn??
3
00:02:25,320 --> 00:02:27,834
-Protil?tky nezab?raj?.
-Te? pro kr?vy vyr?b?j?...
4
00:02:27,920 --> 00:02:29,512
-...??inn? l?ky.
5
00:02:29,680 --> 00:02:31,830
- Co j?, star?, p?epracovan? krava?...
6
00:02:31,960 --> 00:02:34,155
-...m??u v?d?t. Mysl?m, ?e co d?l?m sta??.
7
00:02:34,280 --> 00:02:35,838
-Tak se seber, holka.
8
00:02:41,480 --> 00:02:43,232
-Wesley?
9
00:03:02,960 --> 00:03:04,632
-Mysl?m, ?e jsme ji na?li.
10
00:03:43,480 --> 00:03:48,15
- jericho.2x07.patriots_and_tyrants_al ternate_ending.dvdrip_xvid-fov.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{27}{74}/W poprzednich odcinkach
{158}{189}Bonnie nie ¿yje.
{190}{234}Goetz jest nietykalny.
{239}{304}¯adnych gróŸb, ¿adnego odwetu,|¿adnych wyj¹tków.
{305}{329}Stanley!
{377}{448}Og³aszam izolacjê Jericho.
{468}{525}Wszystkie zachodnie stany|przy³¹czy³y siê do Cheyenne.
{526}{582}Teksas jest bliski poparcia Cheyenne.
{583}{600}JeÅli tak siê stanie,
{601}{621}to bêdzie koniec.
{622}{654}Mam jedn¹ z bomb.
{655}{761}/Ta bomba jest kluczem do obalenia tego rz¹du.|/Nigdy nie pozwol¹ ci siê dostaæ do Teksasu.
{762}{799}Ok, Johnie Smith.
{925}{944}ZnaleŸliÅmy przesy³kê.
{945}{999}Nie jesteÅ po prostu|jakimÅ tam na
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:28,518
GLAVNA ULOGA:
2
00:00:30,520 --> 00:00:34,069
P A T R l O T
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,837
OSTALE ULOGE:
4
00:02:22,360 --> 00:02:25,716
Zašto to ne radiš kao
svi ostali?
5
00:02:26,120 --> 00:02:28,793
Tako se više ne radi.
-U današnje vrijeme rade
6
00:02:29,280 --> 00:02:31,510
dobre stvari za krave.
Ali što ja znam?
7
00:02:31,960 --> 00:02:34,679
Ja sam samo obièan kauboj.
-Hajde, curo!
8
00:02:42,280 --> 00:02:43,918
Wesley.
9
00:03:03,320 --> 00:03:05,993
Mislim da smo je našli.
10
00:03:44,080 --> 00:03:48,710
ije joj baš dob
- jericho.s02e07.hdtv-lol.sub
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{17}{67}Aiemmin tapahtunutta:
{142}{214}- Bonnie on kuollut.|- Goetz on koskematon.
{227}{290}Ei uhkailuja, ei kostoa, ei poikkeuksia.
{295}{345}Stanley!
{367}{451}Julistan Jerichoon poikkeustilan.
{455}{512}Läntiset osavaltiot|ovat Cheyennen takana.
{516}{566}Teksas on asettumassa|Cheyennen puolelle.
{570}{640}- Jos niin tapahtuu, peli loppuu.|- Minulla on yksi pommeista.
{644}{709}Se pommi on avain tämän|hallituksen kaatamiseen.
{713}{792}- He eivät anna sinun viedä sitä Teksasiin.|- Hyvä on, John Smith.
{907}{984}- Löysimme paketin.|- Et ole mikään viaton pillipiipari.
{988}{1074}Viime kerralla, kun puhalsin pill
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&H00FFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:01.84,00:00:03.04
V minul?m d?le
00:00:03.28,00:00:05.28
Na?el jsem Marcela.
00:00:05.48,00:00:09.03
To?? Smrt?c? epidemii 2:[br]Virus na Manhattanu.
00:00:09.28,00:00:10.60
Ahoj, Marceli!
00:00:18.52,00:00:19.75
Promi?te, tady je. . .
00:00:20.00,00:00:23.12
uzav?en? oblast. My v?me.[br]Ale jsme p??tel? opi?ky.
00:00:25.52,00:00:26.72
Dobr? r?no.
00:00:26.96,00:00:28.28
Koukni, co ti nesu!
00:00:28.52,00:00:30.32
Tvoji
- jericho.2x07.patriots_and_tyrants_al ternate_ending.dvdrip_xvid-fov.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,695
Previously on Jericho:
2
00:00:06,072 --> 00:00:07,471
Bonnie's dead.
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,540
Goetz is off-limits.
4
00:00:09,709 --> 00:00:12,507
No threats. No retribution.
No exceptions.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Stanley.
6
00:00:15,648 --> 00:00:18,981
I'm declaring Jericho
to be an open insurrection.
7
00:00:19,152 --> 00:00:21,518
Western states
have all fallen in with Cheyenne.
8
00:00:21,688 --> 00:00:23,747
Texans are getting close
to siding with Cheyenne.
9
00:00:23,923 --> 00:00:27,017
- If that happens, it's the ball game
- Jericho.S02xE04.720p.HDTV.X264-DIMENSION .(Oversight).srt
- Jericho.S02xE01.INTERNAL.XviD-LeEtPiZZeR iA.(Reconstruction).srt
- Jericho.S02xE03.HDTV.XviD-XOR.(Jennings. &.Rall).srt
- Jericho.S02xE02.HDTV.XviD-LOL.(Condor).s rt
- Jericho.S02xE03.720p.HDTV.x264-CTU.(Jenn ings.&.Rall).srt
- Jericho.S02xE01.720P.HDTV.x264-CTU.(Reco nstruction).srt
- Jericho.S02xE05.720p.HDTV.X264-DIMENSION .(Termination.or.Cause).srt
- Jericho.S02xE07.720p.HDTV.X264-DIMENSION .(Patriots.and.Tyrants).s rt
- Jericho.S02xE03.INTERNAL.XviD-LeEtPiZZeR iA.(Jennings.&.Rall).srt
- Jericho.S02xE06.HDTV.XviD-LOL.(Sedition) .srt
- Jericho.S02xE02.720p.HDTV.X264-DIMENSION .(Condor).srt
- Jericho.S02xE05.HDTV.XviD-LOL.(Terminati on.for.Cause).srt
- Jericho.S02xE02.INTERNAL.XviD-LeEtPiZZeR iA.(Condor).srt
- Jericho.S02xE06.720p.HDTV.X264-DIMENSION .(Sedition).srt
- Jericho.S02xE03.HR.HDTV.XviD-CRiMSON.(Je nnings.&.Rall).srt
- Jericho.S02xE07.HDTV.XviD-LOL.(Patriots.and.Tyrants).s rt
- Jericho.S02xE04.HDTV.XviD-LOL.(Oversight ).srt
- Jericho.S02xE01.PROPER.HDTV.XviD-2HD.(Re construction).srt
18 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,311 --> 00:00:02,065
Wat voorafging:
2
00:00:02,075 --> 00:00:07,342
Ik ben Majoor Beck, Taft Mountain Divisie. Ik
wil dat u m'n contactpersoon in Jericho wordt.
3
00:00:07,352 --> 00:00:13,836
Hoe gaat je zoektocht naar Sarah Mason? Ik stuur
een huurling, die het gebied kent, naar je toe.
4
00:00:13,846 --> 00:00:18,488
Hij zorgt voor de dagelijkse administratie
in de stad, terwijl jij de terrorist gaat zoeken.
5
00:00:18,498 --> 00:00:23,884
Dale, waar heb je dit vandaan?
- Missouri, Nebraska. We zijn overal geweest.
6
00:00:23,894 --> 00:00:26,703
Wat is er aan de hand?
- We hoo
- Jericho - 2x05 - Termination for Cause.HDTV.LOL.fr.srt
- Jericho - 2x04 - Oversight.HDTV.LOL.fr.srt
- Jericho - 2x07 - Patriots and Tyrants.fr.srt
- Jericho - 2x01 - Reconstruction.HDTV.PROPER 2HD.fr.srt
- Jericho - 2x02 - Condor.HDTV.LOL.fr.srt
- Jericho - 2x03 - Jennings & Rall.HDTV.XOR.fr.srt
- Jericho - 2x07 - Patriots and Tyrants.HDTV.LOL.fr.srt
- Jericho - 2x06 - Sedition.HDTV.LOL.fr.srt
8 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,015 --> 00:00:02,607
<i>Précédemment dans Jericho...</i>
2
00:00:02,647 --> 00:00:04,317
Jake, voici Ted Lewis.
3
00:00:04,357 --> 00:00:06,930
- Salut, ça va ?
- On grandit ensemble à New Bern.
4
00:00:06,970 --> 00:00:08,822
Et voici Russell et Mike.
5
00:00:08,862 --> 00:00:10,176
Salut. Ravi de te connaître.
6
00:00:10,216 --> 00:00:12,562
<i>Je suis le major Beck,</i>
10e division Alpine.
7
00:00:12,602 --> 00:00:15,829
<i>Je voudrais</i> que vous fassiez la liaison
entre les gens de New Bern et Jericho.
8
00:00:16,168 --> 00:00:19,372
<i>Je vous envoie un privé
- MGS4 -TRAILER 15 M.srt
- METAL GEAR SAGA 1.srt
- METAL GEAR SAGA 2.srt
- MGS 4 GUNS OF PATRIOTS 18 minutos.srt
4 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,311
en Japón Norteamérica y Europa
2
00:00:04,312 --> 00:00:09,447
y se convirtió en un gran hit ,más de lo que imagine.
3
00:00:09,448 --> 00:00:13,919
Yo estaba extremadamente complacido con esto.
4
00:00:13,919 --> 00:00:19,170
pero pronto empecé a echar peticiones nuevamente para una continuación.
5
00:00:19,171 --> 00:00:24,018
yo estaba planeando crear un juego completamente nuevo pero no puede escapar de esto.
6
00:00:24,019 --> 00:00:29,861
y tuve que ir directamente a una secuela.
7
00:00:29,862 --> 00:00:33,286
En los años siguientes al evento
- Jericho - 2x07 - Patriots and Tyrants - Alternate Ending.srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,729 --> 00:00:02,502
<i>Din episoadele anterioare
în Jericho...</i>
2
00:00:05,921 --> 00:00:07,115
Bonnie e moartã.
3
00:00:07,382 --> 00:00:12,043
Sã nu vã atingeþi de Goetz. Fãrã
ameninþãri, fãrã rãzbunãri, fãrã excepþii.
4
00:00:12,305 --> 00:00:13,180
Stanley !
5
00:00:15,326 --> 00:00:18,838
Declar Jericho zonã de insurecþie.
6
00:00:18,982 --> 00:00:21,353
Statele vestice au fost raliate
toate de Cheyenne.
7
00:00:21,438 --> 00:00:25,305
Texanii sunt gata sã se alieze cu Cheyenne.
Dacã se întâmplã asta, jocul s-a terminat.
8
00:00:25,397 --> 00:00:26,707
Am una din bombe.
9
00:00:26,786 --> 00:00:29,567
Bo
- Jericho 02x07 Patriots and Tyrants.Avi EN.Srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,729 --> 00:00:02,502
<i>Previously on Jericho...</i>
2
00:00:05,921 --> 00:00:07,115
<i>Bonnie's dead.</i>
3
00:00:07,382 --> 00:00:08,943
<i>Goetz is off limits.</i>
4
00:00:09,456 --> 00:00:12,031
No threats, no retribution,
<i>no exceptions.</i>
5
00:00:12,305 --> 00:00:13,180
Stanley!
6
00:00:15,326 --> 00:00:17,038
I'm declaring Jericho to be
7
00:00:17,361 --> 00:00:18,815
<i>an open insurrection.</i>
8
00:00:18,982 --> 00:00:21,353
<i>Western states have
all fallen in with Cheyenne.</i>
9
00:00:21,438 --> 00:00:23,605
<i>Texans are getting close
to siding with Cheyenne.</i>
10
00:00:23,668 --> 00:00:25,320
If that happens, i
- Jericho 02x07 Patriots and Tyrants.Avi EN.Srt
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,729 --> 00:00:02,502
<i>Previously on Jericho...</i>
2
00:00:05,921 --> 00:00:07,115
<i>Bonnie's dead.</i>
3
00:00:07,382 --> 00:00:08,943
<i>Goetz is off limits.</i>
4
00:00:09,456 --> 00:00:12,031
No threats, no retribution,
<i>no exceptions.</i>
5
00:00:12,305 --> 00:00:13,180
Stanley!
6
00:00:15,326 --> 00:00:17,038
I'm declaring Jericho to be
7
00:00:17,361 --> 00:00:18,815
<i>an open insurrection.</i>
8
00:00:18,982 --> 00:00:21,353
<i>Western states have
all fallen in with Cheyenne.</i>
9
00:00:21,438 --> 00:00:23,605
<i>Texans are getting close
to siding with Cheyenne.</i>
10
00:00:23,668 --> 00:00:25,320
If that happens, i
- Jericho.S02E06.Sedition.DVDRip-FoV.NO.sr t
- Jericho.S02E02.Condor.DVDRip-FoV.NO.srt
- Jericho.S02E03.Jennings.and.Rall.DVDRip- FoV.NO.srt
- Jericho.S02E05.Termination.For.Cause.DVD Rip-FoV.NO.srt
- Jericho.S02E07.Patriots.And.Tyrants.DV DRip-FoV.NO.srt
- Jericho.S02E01.Reconstruction.DVDRip-FoV .NO.srt
- Jericho.S02E04.Oversight.DVDRip-FoV.NO.s rt
7 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,468
<i>Tidligere på Jericho:</i>
2
00:00:02,469 --> 00:00:04,803
Alle de vestlige statene har
gått sammen med Cheyenne.
3
00:00:04,804 --> 00:00:06,638
De blir sterkere og sterkere.
4
00:00:06,639 --> 00:00:08,971
Texas er nære på å ta side med Cheyenne.
5
00:00:09,142 --> 00:00:11,142
Hvis det skjer, er det over.
6
00:00:11,277 --> 00:00:12,544
Jeg har en av bombene.
7
00:00:12,545 --> 00:00:15,447
NÃ¥r jeg kommer til Texas og
møter kontaktene mine, ringer jeg.
8
00:00:15,448 --> 00:00:17,449
<i>- Hawkins.</i>
- Hva trenger du meg til?
9
00:00:17,450 --> 00:00:21,153
<i>Jeg trenger bomben din.
Den er konkret bev
There are more subtitles available for Patriots
Click here to view them