Search Movie Subtitles results for patlabor the movie by relevance:
- Patlabor - The Movie - Eng - 25fps - 1990.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,700 --> 00:01:38,210
Planning and Story: Headgear
2
00:01:38,808 --> 00:01:41,409
First unit to command craft.
Landing completed.
3
00:01:41,409 --> 00:01:43,409
The key sector has been secured !
4
00:01:43,409 --> 00:01:47,609
Command vehicle to transport:
Commence second drop !
5
00:01:58,210 --> 00:02:02,930
Conceptual work: Masami Yuhki.
Screenplay: Kazumori ltoh.
6
00:02:09,629 --> 00:02:11,530
Zero-one to command --
7
00:02:11,530 --> 00:02:13,939
Target sighted !
8
00:02:13,939 --> 00:02:16,838
Direction zero-two,
distance twelve-hundred... !
9
00:02:16,83
- WXIII Patlabor the Movie 3 (2002).srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,620 --> 00:01:24,240
No han atrapado mucho hoy.
2
00:01:26,450 --> 00:01:29,750
Ha sido asà desde los últimos dÃas.
3
00:01:31,890 --> 00:01:35,290
No es solamente porque no saben pescar.
4
00:01:36,930 --> 00:01:39,420
No puedes pescar nada si ellos están allÃ.
5
00:01:40,800 --> 00:01:45,860
También lo crees? Este lugar es para pescar.
6
00:01:48,170 --> 00:01:51,700
He usado de todo para pescar aquÃ.
7
00:01:52,410 --> 00:01:56,510
¡Y el reporte del tiempo además
dice que hay cielos despejados!
8
00:01:58,450 --> 00:01:59,920
No puede ser de ayuda.
9
00:02:02,
- Patlabor - The Movie III.txt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,400 --> 00:01:24,900
<i>From the way it's goin',</i>
<i>today is not gonna be a good day.</i>
2
00:01:26,300 --> 00:01:31,100
<i>Right. It's been real slow lately.</i>
3
00:01:31,800 --> 00:01:36,200
<i>Nah, I don't think we can blame</i>
<i>our customers this time.</i>
4
00:01:36,900 --> 00:01:40,400
<i>There's not much we can do</i>
<i>if there's no fish.</i>
5
00:01:40,700 --> 00:01:42,800
<i>You think so?</i>
6
00:01:43,100 --> 00:01:46,500
<i>If it keeps up like this,</i>
<i>we're gonna go belly-up.</i>
7
00:01:47,700 --> 00:01:51,600
<i>I might have another bunch of</i>
- Patlabor 1 CD2.srt
- Patlabor 1 CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,700 --> 00:01:38,210
Planning and Story: Headgear
2
00:01:38,808 --> 00:01:41,409
First unit to command craft.
Landing completed.
3
00:01:41,409 --> 00:01:43,409
The key sector has been secured !
4
00:01:43,409 --> 00:01:47,609
Command vehicle to transport:
Commence second drop !
5
00:01:58,210 --> 00:02:02,930
Conceptual work: Masami Yuhki.
Screenplay: Kazumori ltoh.
6
00:02:09,629 --> 00:02:11,530
Zero-one to command --
7
00:02:11,530 --> 00:02:13,939
Target sighted !
8
00:02:13,939 --> 00:02:16,838
Direction zero-two,
distance twelve-hundred... !
9
00:02:16,83
- Patlabor - The Movie Vol.2 Cd1_ENG.srt
- Patlabor - The Movie Vol.2 Cd2_ENG.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,056 --> 00:02:20,353
Yes, SV2 here.
2
00:02:20,353 --> 00:02:21,650
Goto-san?
3
00:02:21,650 --> 00:02:23,844
Hi, Matsui-san. How are you?
4
00:02:23,844 --> 00:02:27,735
Not so good, but let's just say
there are no major disasters.
5
00:02:27,735 --> 00:02:29,430
How is business at your end?
6
00:02:29,430 --> 00:02:31,027
For now, peaceful.
7
00:02:31,027 --> 00:02:35,815
But, there may be units stationed
in Tokyo that support Tsuge.
8
00:02:35,815 --> 00:02:38,408
Anything could happen.
9
00:02:38,408 --> 00:02:39,306
Where are you?
10
00:02:39,306 --> 00:02:40,
- Patlabor - The Movie Vol.1 Cd1_ENG.srt
- Patlabor - The Movie Vol.1 Cd2_ENG.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,183 --> 00:01:25,786
First unit to command craft.
Landing completed.
2
00:01:25,786 --> 00:01:27,788
The key sector
has been secured !
3
00:01:27,788 --> 00:01:31,992
Command vehicle to transport: Commence second drop !
4
00:01:54,014 --> 00:01:55,916
Zero-one to command --
5
00:01:55,916 --> 00:01:58,318
Target sighted !
6
00:01:58,318 --> 00:02:01,221
Direction zero-two,
distance twelve-hundred... !
7
00:02:01,221 --> 00:02:03,423
Target confirmed !
8
00:02:34,254 --> 00:02:37,958
Target heading direction zero-three. Velocity 40 kph.
9
00:02:37,958 --> 00:02:40,761
W
- Patlabor---The-Movie---Eng---25fps---1 990.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,700 --> 00:01:38,210
Planning and Story: Headgear
2
00:01:38,808 --> 00:01:41,409
First unit to command craft.
Landing completed.
3
00:01:41,409 --> 00:01:43,409
The key sector has been secured !
4
00:01:43,409 --> 00:01:47,609
Command vehicle to transport:
Commence second drop !
5
00:01:58,210 --> 00:02:02,930
Conceptual work: Masami Yuhki.
Screenplay: Kazumori ltoh.
6
00:02:09,629 --> 00:02:11,530
Zero-one to command --
7
00:02:11,530 --> 00:02:13,939
Target sighted !
8
00:02:13,939 --> 00:02:16,838
Direction zero-two,
distance twelve-hundred... !
9
00:02:16,83
- Patlabor.The.Movie.I.(1989).BDRip.x2 64.AAC.miniSD-TLF.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,700 --> 00:01:29,210
Planning and Story: Headgear
2
00:01:29,908 --> 00:01:32,409
First unit to command craft.
Landing completed.
3
00:01:32,509 --> 00:01:34,409
The key sector has been secured!
4
00:01:34,509 --> 00:01:38,609
Command vehicle to transport:
Commence second drop!
5
00:01:49,210 --> 00:01:53,930
Conceptual work: Masami Yuhki.
Screenplay: Kazumori ltoh.
6
00:02:00,529 --> 00:02:02,430
Zero-one to command --
7
00:02:02,430 --> 00:02:04,939
Target sighted!
8
00:02:04,939 --> 00:02:07,838
Direction zero-two,
distance twelve-hundred...!
9
00:02:07,838 --> 00
- Patlabor 3 - The Movie.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:16:Niewiele dziŠz³owi¹.
00:00:19:|
00:00:21:Ostatnio jest tak ca³y czas.
00:00:26:I nie chodzi po prostu o to, ¿e oni |nie potrafi¹ ³owiæ ryb.
00:00:31:Nie da siê z³apaæ czegoÅ,|czego tu nie ma.
00:00:35:Te¿ tak s¹dzisz ? Naprawdê,|w tym miejscu praktycznie nie ma ju¿ ryb.
00:00:43:Przewo¿ê ³adunek indyków.
00:00:46:|
00:00:47:Wed³ug prognozy|niebo mia³o byæ czyste !
00:00:52:Mówi siê trudno.
00:00:54:|
00:00:57:A kupi³em ju¿ nawet bilety|na najlepsze miejsca !
00:01:00:|
00:01:01:Na Marine'sów ?
00:01:03:|
00:01:04:Tak, mecz Marines kontra Hawks.
00:01:06:|
00:01:09:Po co
- Patlabor.2.1993.x264.AC 3.2AUDIO-WAF.Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,735 --> 00:00:39,671
1999: Somewhere in
Southeast Asia
2
00:00:39,973 --> 00:00:43,966
Legs 2, 4 and 5 damaged.
Wheeled movement impossible.
3
00:00:44,644 --> 00:00:46,509
Can you get us upright
using the remaining legs?
4
00:00:46,613 --> 00:00:47,671
I'll try, sir.
5
00:00:59,659 --> 00:01:02,150
Gong Zero to all units.
Be advised, minefield to rear.
6
00:01:02,595 --> 00:01:04,563
Hold current position.
7
00:01:04,864 --> 00:01:08,857
Command, Gong One. Multiple contacts
dead ahead and closing in.
8
00:01:09,903 --> 00:01:12,838
Element size, roughly one platoon.
Num
- Patlabor.2.1993.x264.AC 3.2AUDIO-WAF.Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,735 --> 00:00:39,671
1999: Somewhere in
Southeast Asia
2
00:00:39,973 --> 00:00:43,966
Legs 2, 4 and 5 damaged.
Wheeled movement impossible.
3
00:00:44,644 --> 00:00:46,509
Can you get us upright
using the remaining legs?
4
00:00:46,613 --> 00:00:47,671
I'll try, sir.
5
00:00:59,659 --> 00:01:02,150
Gong Zero to all units.
Be advised, minefield to rear.
6
00:01:02,595 --> 00:01:04,563
Hold current position.
7
00:01:04,864 --> 00:01:08,857
Command, Gong One. Multiple contacts
dead ahead and closing in.
8
00:01:09,903 --> 00:01:12,838
Element size, roughly one platoon.
Num
- WXIII.Patlabor.The.Movie.3.2002.DVDRip.Xvi D-Unknown.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,456 --> 00:00:26,983
<i>From the way it's goin',</i>
<i>today is not gonna be a good day.</i>
2
00:00:28,361 --> 00:00:33,196
<i>Right. It's been real slow lately.</i>
3
00:00:33,867 --> 00:00:38,236
<i>Nah, I don't think we can blame</i>
<i>our customers this time.</i>
4
00:00:38,938 --> 00:00:42,465
<i>There's not much we can do</i>
<i>if there's no fish.</i>
5
00:00:42,742 --> 00:00:44,801
<i>You think so?</i>
6
00:00:45,178 --> 00:00:48,511
<i>If it keeps up like this,</i>
<i>we're gonna go belly-up.</i>
7
00:00:49,749 --> 00:00:53,617
<i>I might have another bunch of</i>
- WXIII.Patlabor.The.Movie.3.2002.DVDRip.Xvi D-Unknown.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,456 --> 00:00:26,983
<i>From the way it's goin',</i>
<i>today is not gonna be a good day.</i>
2
00:00:28,361 --> 00:00:33,196
<i>Right. It's been real slow lately.</i>
3
00:00:33,867 --> 00:00:38,236
<i>Nah, I don't think we can blame</i>
<i>our customers this time.</i>
4
00:00:38,938 --> 00:00:42,465
<i>There's not much we can do</i>
<i>if there's no fish.</i>
5
00:00:42,742 --> 00:00:44,801
<i>You think so?</i>
6
00:00:45,178 --> 00:00:48,511
<i>If it keeps up like this,</i>
<i>we're gonna go belly-up.</i>
7
00:00:49,749 --> 00:00:53,617
<i>I might have another bunch of</i>
- WXIII.Patlabor.The.Movie.3.2002.DVDRip.Xvi D-Unknown.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,456 --> 00:00:26,983
<i>From the way it's goin',</i>
<i>today is not gonna be a good day.</i>
2
00:00:28,361 --> 00:00:33,196
<i>Right. It's been real slow lately.</i>
3
00:00:33,867 --> 00:00:38,236
<i>Nah, I don't think we can blame</i>
<i>our customers this time.</i>
4
00:00:38,938 --> 00:00:42,465
<i>There's not much we can do</i>
<i>if there's no fish.</i>
5
00:00:42,742 --> 00:00:44,801
<i>You think so?</i>
6
00:00:45,178 --> 00:00:48,511
<i>If it keeps up like this,</i>
<i>we're gonna go belly-up.</i>
7
00:00:49,749 --> 00:00:53,617
<i>I might have another bunch of</i>
- Patlabor.The.Movie.I.(1989).BDRip.x2 64.AAC.miniSD-TLF.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:24,700 --> 00:01:29,210
Planning and Story: Headgear
2
00:01:29,908 --> 00:01:32,409
First unit to command craft.
Landing completed.
3
00:01:32,509 --> 00:01:34,409
The key sector has been secured!
4
00:01:34,509 --> 00:01:38,609
Command vehicle to transport:
Commence second drop!
5
00:01:49,210 --> 00:01:53,930
Conceptual work: Masami Yuhki.
Screenplay: Kazumori ltoh.
6
00:02:00,529 --> 00:02:02,430
Zero-one to command --
7
00:02:02,430 --> 00:02:04,939
Target sighted!
8
00:02:04,939 --> 00:02:07,838
Direction zero-two,
distance twelve-hundred...!
9
00:02:07,838 --> 00:02:10,039
Target confirmed!
10
00:02:11,039 --> 00:02:15,738
C
- WXIII.Patlabor.The.Movie.3.2002.DVDRip.Xvi D-Unknown.srt
- Patlabor WXIII Movie 3 [23.976fps].srt
- Patlabor.the.Movie.3.2002.DivX6.DTS. 720p.BDRiP-CHD.ENG.srt
3 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,456 --> 00:00:26,983
<i>From the way it's goin',</i>
<i>today is not gonna be a good day.</i>
2
00:00:28,361 --> 00:00:33,196
<i>Right. It's been real slow lately.</i>
3
00:00:33,867 --> 00:00:38,236
<i>Nah, I don't think we can blame</i>
<i>our customers this time.</i>
4
00:00:38,938 --> 00:00:42,465
<i>There's not much we can do</i>
<i>if there's no fish.</i>
5
00:00:42,742 --> 00:00:44,801
<i>You think so?</i>
6
00:00:45,178 --> 00:00:48,511
<i>If it keeps up like this,</i>
<i>we're gonna go belly-up.</i>
7
00:00:49,749 --> 00:00:53,617
<i>I might have another bunch of</i>
- Patlabor The Movie.srt .srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,807 --> 00:01:32,561
Atención, sector T controlado,
esperamos nuevas órdenes.
2
00:01:32,647 --> 00:01:37,323
Habla el comandante, prepárense para
un segundo lanzamiento de labors.
3
00:01:59,367 --> 00:02:03,201
01 a nave de mando.
Localizado labor enemigo.
4
00:02:03,567 --> 00:02:08,243
Coordenadas, 53 - 01.
Distancia, 1,2 km.
5
00:02:39,887 --> 00:02:42,879
Comandante a unidad 1,
sigan avanzando hacia el suroeste.
6
00:02:42,967 --> 00:02:46,084
Prepárense para atacar
cuando establezcan contacto visual.
7
00:02:46,167 --> 00:02:48,442
Alerta a todas las unidades.
8
- Patlabor.The.Movie.1.(dual.audio).xv id.[am].srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,700 --> 00:01:38,210
Planejamento e História: Headgear
2
00:01:38,808 --> 00:01:41,409
Primeira unidade de comandar embarcações.
Desembarque concluÃdo.
3
00:01:41,409 --> 00:01:43,409
O sector-chave tem sido garantido!
4
00:01:43,409 --> 00:01:47,609
Comando veÃculo para transporte:
Começar a segunda queda!
5
00:01:58,210 --> 00:02:02,930
Conceptuais trabalho: Masami Yuhki.
Roteiro: Kazumori ltoh.
6
00:02:09,610 --> 00:02:11,530
Zero-um de comando
7
00:02:11,530 --> 00:02:13,939
Alvo avistado!
8
00:02:13,939 --> 00:02:16,838
Direção zero-dois,
distância de doze ce
- Patlabor - The Movie Vol.2 Cd1_ENG.srt
- Patlabor - The Movie Vol.2 Cd2_ENG.srt
- Patlabor.Movie.2.DVDRip.XviD-S6. srt
3 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
PATLABOR MOVIE 2- side A
2
00:00:10,385 --> 00:00:16,308
A Project Ingram Production
3
00:00:36,036 --> 00:00:40,040
1999, South-East Asian Country
4
00:00:40,499 --> 00:00:42,829
Legs 2, 4 and 5 damaged.
5
00:00:42,870 --> 00:00:45,117
Mobility compromised.
6
00:00:45,157 --> 00:00:47,072
Can you level the unit with the remaining legs?
7
00:00:47,113 --> 00:00:48,152
I'll try.
8
00:01:00,132 --> 00:01:01,630
Gong Zero to all units:
9
00:01:01,672 --> 00:01:03,294
Mine field to the rear.
10
00:01:03,336 --> 00:01:04,916
Hold your position.
11
- Patlabor.The.Movie.I.(1989).BDRip.x2 64.AAC.miniSD-TLF.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,700 --> 00:01:29,210
Planning and Story: Headgear
2
00:01:29,908 --> 00:01:32,409
First unit to command craft.
Landing completed.
3
00:01:32,509 --> 00:01:34,409
The key sector has been secured!
4
00:01:34,509 --> 00:01:38,609
Command vehicle to transport:
Commence second drop!
5
00:01:49,210 --> 00:01:53,930
Conceptual work: Masami Yuhki.
Screenplay: Kazumori ltoh.
6
00:02:00,529 --> 00:02:02,430
Zero-one to command --
7
00:02:02,430 --> 00:02:04,939
Target sighted!
8
00:02:04,939 --> 00:02:07,838
Direction zero-two,
distance twelve-hundred...!
9
00:02:07,838 --> 00
There are more subtitles available for Patlabor The Movie
Click here to view them