Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Passion 1982 by relevance:
Subtitles for Passion 1982
keywords: passion, 1982, 1, cd, english, en, godard,
original filename: Passion - 1982 - 1CD - English - en - 4a338dd30a2da08eef5b83e1d875e257.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,240 --> 00:02:27,798
Let me talk to you.
2
00:02:36,440 --> 00:02:38,431
At least, let me talk to you.
3
00:02:40,120 --> 00:02:43,032
Wait... but wait, they're here.
4
00:02:43,200 --> 00:02:44,758
Listen, Jerzy, come...
5
00:02:45,560 --> 00:02:47,516
Come on, stop!
6
00:03:38,300 --> 00:03:40,973
What's this story,
Miss Lucachevsky?
7
00:03:42,620 --> 00:03:46,408
It's not a lie,
but something made up,
8
00:03:47,260 --> 00:03:49,410
which is never exactly the truth,
9
00:03:49,900 --> 00:03:51,970
nor is it the opposite,
10
00:03:52,140 --> 00:03:55,928
but whi
Subtitles for Passion 1982
keywords: passion, 1982, spanish, jen, luc, godard, por, nittteztalker, esp,
original filename: Passion1982-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,640 --> 00:02:21,198
¡Déjame hablarte!
2
00:02:29,840 --> 00:02:31,831
Al menos, déjame hablar contigo.
3
00:02:33,520 --> 00:02:36,432
¡Espera!...
Espera, ellos están aquÃ.
4
00:02:36,600 --> 00:02:38,158
Escucha, Jerzy, ven...
5
00:02:38,960 --> 00:02:40,916
¡Vamos, detente!
6
00:03:26,200 --> 00:03:28,873
¿Qué historia es ésta,
Srta. Lucachevsky?
7
00:03:30,520 --> 00:03:34,308
No es una mentira,
sino algo imaginado...
8
00:03:35,160 --> 00:03:37,310
que nunca es la verdad exacta...
9
00:03:37,800 --> 00:03:39,870
pero no es tampoco su contrario,
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,145 --> 00:02:27,136
Hear work
2
00:02:35,155 --> 00:02:37,146
Hear me to say
3
00:02:38,158 --> 00:02:40,149
You will return
4
00:02:43,163 --> 00:02:45,165
Cut Lu Qi
5
00:02:45,165 --> 00:02:47,156
And so on me
6
00:03:34,214 --> 00:03:38,207
Lu card cut Fu Si Ji,
what words have you to say?
7
00:03:39,219 --> 00:03:43,212
Do not make false appearance,
rely on imagination make
8
00:03:44,224 --> 00:03:46,226
It can not be completely true
9
00:03:46,226 --> 00:03:49,229
Certainly, can not also break
away from reality completely
10
00:03:49,229 --> 00:03:53,233
Vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,640 --> 00:02:21,198
¡Déjame hablarte!
2
00:02:29,840 --> 00:02:31,831
Al menos, déjame hablar contigo.
3
00:02:33,520 --> 00:02:36,432
¡Espera!...
Espera, ellos están aquÃ.
4
00:02:36,600 --> 00:02:38,158
Escucha, Jerzy, ven...
5
00:02:38,960 --> 00:02:40,916
¡Vamos, detente!
6
00:03:26,200 --> 00:03:28,873
¿Qué historia es ésta,
Srta. Lucachevsky?
7
00:03:30,520 --> 00:03:34,308
No es una mentira,
sino algo imaginado...
8
00:03:35,160 --> 00:03:37,310
que nunca es la verdad exacta...
9
00:03:37,800 --> 00:03:39,870
pero no es tampoco su contrario,
10
00
Subtitles for Passion 1982
keywords: passion, 1982, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, godard, dvd, rip, eng,
original filename: Passion (1982) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
2
00:02:25,100 --> 00:02:27,100
Hear Work
3
00:02:35,100 --> 00:02:37,100
Hear me to say
4
00:02:38,100 --> 00:02:40,100
You Will return
5
00:02:43,100 --> 00:02:45,100
Cut Lu Qi
6
00:02:45,100 --> 00:02:47,100
And so on me
7
00:03:34,200 --> 00:03:38,200
Lu card cut Fu Si Ji,[br]what words have you to say?
8
00:03:39,200 --> 00:03:43,200
Do not make false appearance,[br]rely on imagination make
9
00:03:44,200 --> 00:03:46,200
It can not be completely true
10
00:03:46,200 --> 00:03:49,200
Certainly, can not also break[br]away from reality comple
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,000 --> 00:02:27,625
Let me talk to you.
2
00:02:36,635 --> 00:02:38,710
At least, let me talk to you.
3
00:02:40,472 --> 00:02:43,509
Wait... but wait, they're here.
4
00:02:43,685 --> 00:02:45,308
Listen, Jerzy, come...
5
00:02:46,144 --> 00:02:48,184
Come on, stop!
6
00:03:35,400 --> 00:03:38,188
What's this story,
Miss Lucachevsky?
7
00:03:39,904 --> 00:03:43,854
It's not a lie,
but something made up,
8
00:03:44,742 --> 00:03:46,984
which is never
exactly the truth,
9
00:03:47,495 --> 00:03:49,654
nor is it the opposite,
10
00:03:49,830 --> 00:03:53,781
but wh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,900 --> 00:00:29,100
STRAST
2
00:02:26,140 --> 00:02:28,130
Daj da razgovaram s tobom!
3
00:02:36,150 --> 00:02:38,140
Daj da barem razgovaram s tobom!
4
00:02:39,150 --> 00:02:46,140
Stanite! Ali stani! Oni su
ovdje! Ãuj, Jerzy, doði...
5
00:02:46,160 --> 00:02:48,150
Doði. Stanite
6
00:03:35,210 --> 00:03:39,200
Gðice Lucachevsky,
o kakvoj je prièi rijeè?
7
00:03:40,210 --> 00:03:44,210
Ta prièa nije laž,
veæ nešto izmišljeno.
8
00:03:45,220 --> 00:03:50,220
Å to nikada nije ni potpuna
istina ni njezina suprotnost,
9
00:03:50,220 --> 00:03:54,230
nego je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,900 --> 00:00:29,100
STRAST
2
00:02:26,140 --> 00:02:28,130
Daj da razgovaram s tobom!
3
00:02:36,150 --> 00:02:38,140
Daj da barem razgovaram s tobom!
4
00:02:39,150 --> 00:02:46,140
Stanite! Ali stani! Oni su
ovdje! Ãuj, Jerzy, doði...
5
00:02:46,160 --> 00:02:48,150
Doði. Stanite
6
00:03:35,210 --> 00:03:39,200
Gðice Lucachevsky,
o kakvoj je prièi rijeè?
7
00:03:40,210 --> 00:03:44,210
Ta prièa nije laž,
veæ nešto izmišljeno.
8
00:03:45,220 --> 00:03:50,220
Å to nikada nije ni potpuna
istina ni njezina suprotnost,
9
00:03:50,220 --> 00:03:54,230
nego je
Subtitles for Passion 1982
keywords: passion, 1982, chaconne, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Passion (1982) - chaconne - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,999 --> 00:00:25,999
TUTKU
2
00:02:26,000 --> 00:02:27,625
Seninle konuþmama izin ver.
3
00:02:36,635 --> 00:02:38,710
En azýndan, seninle
konuþmama izin ver.
4
00:02:40,472 --> 00:02:43,509
Bekle... Bekle,
Buradalar.
5
00:02:43,685 --> 00:02:45,308
Dinle, Jerzy, gel...
6
00:02:46,144 --> 00:02:48,184
Haydi, dur!
7
00:03:35,400 --> 00:03:38,188
Anlattýðý hikaye nedir,
Bayan Lucachevsky?
8
00:03:39,904 --> 00:03:43,854
Hayal deðil ama
biraz uydurmaca da var,
9
00:03:44,742 --> 00:03:46,984
Ki kesin gerçeklik demek deðil,
10
00:03:47,495 --> 00:03:49,654
Y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,145 --> 00:02:27,136
Hear work
2
00:02:35,155 --> 00:02:37,146
Hear me to say
3
00:02:38,158 --> 00:02:40,149
You will return
4
00:02:43,163 --> 00:02:45,165
Cut Lu Qi
5
00:02:45,165 --> 00:02:47,156
And so on me
6
00:03:34,214 --> 00:03:38,207
Lu card cut Fu Si Ji,
what words have you to say?
7
00:03:39,219 --> 00:03:43,212
Do not make false appearance,
rely on imagination make
8
00:03:44,224 --> 00:03:46,226
It can not be completely true
9
00:03:46,226 --> 00:03:49,229
Certainly, can not also break
away from reality completely
10
00:03:49,229 --> 00:03:53,233
Vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,145 --> 00:02:27,136
Hear work
2
00:02:35,155 --> 00:02:37,146
Hear me to say
3
00:02:38,158 --> 00:02:40,149
You will return
4
00:02:43,163 --> 00:02:45,165
Cut Lu Qi
5
00:02:45,165 --> 00:02:47,156
And so on me
6
00:03:34,214 --> 00:03:38,207
Lu card cut Fu Si Ji,
what words have you to say?
7
00:03:39,219 --> 00:03:43,212
Do not make false appearance,
rely on imagination make
8
00:03:44,224 --> 00:03:46,226
It can not be completely true
9
00:03:46,226 --> 00:03:49,229
Certainly, can not also break
away from reality completely
10
00:03:49,229 --> 00:03:53,233
Vi