Search Movie Subtitles results for Party Monster by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,720 --> 00:01:01,326
Ah, o viaþã plinã de experimente
2
00:01:01,725 --> 00:01:04,842
concentratã într-o simplã fiolã.
3
00:01:06,396 --> 00:01:08,444
Iar acum ultimul pas:
4
00:01:08,898 --> 00:01:11,458
infuzia cu energie.
5
00:02:09,792 --> 00:02:14,957
Ah, puterea Universului...
e a mea!
6
00:02:14,847 --> 00:02:16,838
Trebuie sã funcþioneze.
7
00:02:16,799 --> 00:02:19,359
Un test!
Trebuie s-o testez!
8
00:02:59,559 --> 00:03:03,143
Ha, ha, ha.
"I-am spus corbului:
9
00:03:03,062 --> 00:03:05,565
nu mai mult!"
10
00:03:05,515 --> 00:03:07,563
Am term
Subtitles for party monster
monster, house, 2006, 1, cd, spanish, es, 2, 4, hour, party, people, subtitles,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,335 --> 00:00:01,457
(wind whistles)
2
00:05:50,337 --> 00:05:50,456
ls it a bird? ls it a plane?
3
00:05:53,181 --> 00:05:53,300
No, it's the latest craze
sweeping the Pennines.
4
00:05:53,990 --> 00:05:54,113
To be honest, l'd rather be
sweeping the Pennines right now.
5
00:05:54,629 --> 00:05:54,740
You're supposed to have
three weeks' training for this.
6
00:05:55,488 --> 00:05:55,615
Granada Reports don't have
that kind of money...
7
00:05:58,504 --> 00:05:58,635
..so l'm just going to literally
launch myself off this mountain.
8
00:05:59,384 --> 00:05:59,488
This is
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,720 --> 00:01:01,326
Ah, toda una vida de experimentos
2
00:01:01,725 --> 00:01:04,842
atrapada en un pequeño frasco.
3
00:01:06,396 --> 00:01:08,444
Ahora como último paso:
4
00:01:08,898 --> 00:01:11,458
la infusión de energÃa.
5
00:02:09,792 --> 00:02:14,957
Ah, el poder del universo...
¡mÃo!
6
00:02:14,847 --> 00:02:16,838
Debe funcionar.
7
00:02:16,799 --> 00:02:19,359
¡Una prueba!
¡He de probarlo!
8
00:02:59,559 --> 00:03:03,143
Ja, ja, ja.
"Dijo el cuervo:
9
00:03:03,062 --> 00:03:05,565
¡nunca más!"
10
00:03:05,515 --> 00:03:07,563
Lo he logrado.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,626 --> 00:00:46,171
Zasnovano prema istinitoj prièi
2
00:00:54,221 --> 00:00:57,140
Testiramo,testiramo.1,2,3
3
00:00:57,683 --> 00:00:59,101
Testosteron
4
00:00:59,268 --> 00:01:01,854
Rak testisa
5
00:01:02,646 --> 00:01:07,651
U redu spremni smo
ââmanijak za žurkeââ prva scena
6
00:01:09,111 --> 00:01:12,865
Dobro,pa zašto ne kreneš od samog poèetka
7
00:01:13,031 --> 00:01:16,827
Ima puno mesta za poèetak,ali ako vi kažete
8
00:01:23,041 --> 00:01:31,592
Moslim da je dobro da krenemo sa tim,
da damo do znanja da se nešto užasno desilo
9
00:01:33,510
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x464 23.976fps 700.3 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1}{1}23.976
{378}{544}PRIJEVOD I OBRADA :|I. & B.
{568}{691}Ovaj film je modificiran iz orginalne|verzije kako bi odgovarao Va?em TV |ekranu ili monitoru ra?unala.
{708}{1505}'PINOKIO'-studio Zagreb
{1580}{1664}UTEMELJENO NA ISTINITOM|DOGA?AJU
{1867}{1950}Testiramo,testiramo.|1,2,3
{1950}{1993}Testosteron
{1993}{2069}Rak testisa
{2069}{2200}U redu spremni smo|??manijak za tulume?? prva scena
{2224}{2318}Dobro,pa za?to ne krene?| od samog po?etka
{2318}{2410}Ima puno mjesta za po?etak,|ali ako vi ka?ete
{2558}{2675}Moslim da je dob
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,720 --> 00:01:01,326
Ah, o viaþã plinã de experimente
2
00:01:01,725 --> 00:01:04,842
concentratã într-o simplã fiolã.
3
00:01:06,396 --> 00:01:08,444
Iar acum ultimul pas:
4
00:01:08,898 --> 00:01:11,458
infuzia cu energie.
5
00:02:09,792 --> 00:02:14,957
Ah, puterea Universului...
e a mea!
6
00:02:14,847 --> 00:02:16,838
Trebuie sã funcþioneze.
7
00:02:16,799 --> 00:02:19,359
Un test!
Trebuie s-o testez!
8
00:02:59,559 --> 00:03:03,143
Ha, ha, ha.
"I-am spus corbului:
9
00:03:03,062 --> 00:03:05,565
nu mai mult!"
10
00:03:05,515 --> 00:03:07,563
Am term
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2054}{2152}Zasnovano prema istinitoj prièi
{2410}{2514}Testiramo,testiramo.1,2,3
{2514}{2567}Testosteron
{2567}{2663}Rak testisa
{2663}{2826}U redu spremni smo|ââmanijak za žurkeââ prva scena
{2856}{2974}Dobro,pa zašto ne kreneš od samog poèetka
{2974}{3089}Ima puno mesta za poèetak,ali ako vi kažete
{3273}{3420}Moslim da je dobro da krenemo sa tim, |da damo do znanja da se nešto užasno desilo
{3420}{3587}MANIJAK ZA ŽURKE
{3587}{3695}A odjednom,smo negde drugde
{3695}{3891}Majkl Aleksova krvava žurka, |samo mirni izlazak sa nekoliko prijatelja
{4151}{4306}To je Majkl-dokaz A-|kralj klubskih momaka
{4306}{4473}Kakav hao
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:46,210
Baseado em uma história real
2
00:00:54,534 --> 00:00:57,221
Testando. Testando.
Um, dois, três...
3
00:00:58,003 --> 00:01:00,620
Testosterona. Câncer
nos testÃculos...
4
00:01:01,567 --> 00:01:04,198
- Testamento.
- Certo, estamos prontos.
5
00:01:06,000 --> 00:01:07,575
Party Monster, tomada um.
6
00:01:09,310 --> 00:01:12,916
Muito bem, por que
não começa do inÃcio?
7
00:01:13,333 --> 00:01:15,787
à um lugar muito bom para começar.
8
00:01:23,520 --> 00:01:26,602
Acho que é muito importante
começar com o final, não acha?
9
00:01:27
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:46,210
Baseado numa história real
2
00:00:54,534 --> 00:00:57,221
Testando. Testando.
Um, dois, três...
3
00:00:58,003 --> 00:01:00,620
Testosterona.
Cancro nos testÃculos...
4
00:01:01,567 --> 00:01:04,198
- Testamento.
- Certo, estamos prontos.
5
00:01:06,000 --> 00:01:07,575
Party Monster, cena um.
6
00:01:09,310 --> 00:01:12,916
Muito bem, porque
não começa do inÃcio?
7
00:01:13,333 --> 00:01:15,787
à um lugar muito bom para começar.
8
00:01:23,520 --> 00:01:26,602
Acho que é muito importante
começar com o final, não acha?
9
00:01:27,097
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:46,209
Basado en una historia real
2
00:00:54,533 --> 00:00:57,220
Probando, probando.
Un, dos, tres...
3
00:00:58,002 --> 00:01:00,619
Testosterona. Cancer
en los testiculos...
4
00:01:01,565 --> 00:01:04,197
- Testamento.
- Cierto, estamos listos.
5
00:01:05,998 --> 00:01:07,573
Party Monster, toma uno.
6
00:01:09,308 --> 00:01:12,913
Muy bien, porque
no comienza del inÃcio?
7
00:01:13,329 --> 00:01:15,785
Es un lugar muy bueno para comenzar.
8
00:01:23,516 --> 00:01:26,598
Creo que es muy importante
comenzar desde el final, no crees?
9
00:01:27,093 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com|www.titulky.com
{24}{125} Rain4estovy titulky (mysthevil@centrum.cz) v.1.0
{126}{250} V tomto filmu je snad tis?c v?c?, kter? NEUMIM-tot?ln? nepochyt?v?m v?ci se symboly (?)-nebo nejdou, do ?e?tiny p?elo?it...
{251}{400} Proto !Rada! --->nau?te se anglicky <---
{1000}{1215} Podle knihy "Disco BloothBath", kter? byla seps?na podle pravdy|*na internetu najdete podrobn? pravdiv? ?ivotopisy a spoustu odkaz?*
{1300}{1382} Zkou?ka, zkou?ka, raz, dva, t?i
{1383}{1420} Testosteron
{1421}{1474} Rakovina jater
{1475}{1501} Zkou?ka smrt?c?ch z?v?t?(?)
{1502}{1650} Ok, jsme hotov?.|''Party Monster'' z?b?r prvn?.
{1657}{1750
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,720 --> 00:01:01,326
Ah, toda una vida de experimentos
2
00:01:01,725 --> 00:01:04,842
atrapada en un pequeño frasco.
3
00:01:06,396 --> 00:01:08,444
Ahora como último paso:
4
00:01:08,898 --> 00:01:11,458
la infusión de energÃa.
5
00:02:09,792 --> 00:02:14,957
Ah, el poder del universo...
¡mÃo!
6
00:02:14,847 --> 00:02:16,838
Debe funcionar.
7
00:02:16,799 --> 00:02:19,359
¡Una prueba!
¡He de probarlo!
8
00:02:59,559 --> 00:03:03,143
Ja, ja, ja.
"Dijo el cuervo:
9
00:03:03,062 --> 00:03:05,565
¡nunca más!"
10
00:03:05,515 --> 00:03:07,563
Lo he logrado.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:00:05,900 --> 00:00:10,760
Ford?t?s: Party Sz?rnyek (2003)
3
00:00:42,340 --> 00:00:46,480
IGAZ T?RT?NET ALAPJ?N
4
00:00:54,070 --> 00:00:57,719
Pr?ba... pr?ba... egy, kett?, h?rom.
5
00:00:57,720 --> 00:01:01,520
Tesztoszteron. Tesztikul?ris daganat.
6
00:01:02,550 --> 00:01:05,529
Rendben, k?szen vagyunk.
7
00:01:05,530 --> 00:01:08,260
Parti Sz?rnyek. Els? felv?tel.
8
00:01:08,800 --> 00:01:13,029
J?... Akkor kezdj?k szerintem a legelej?n.
9
00:01:13,030 --> 00:01:16,400
Ott is lehet kezdeni, ha akarod...
10
00:01:22,950 --> 00:01:26,759
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1302}{1384}Test, test.1,2,3
{1384}{1427}Testosteron
{1427}{1503}Cancer testicular.
{1503}{1633}Suntem pregãtiþi.|"Petrecerea Monºtrilor", scena unu.
{1657}{1751}Deci, ce te-a determinat|sã începi totul?
{1751}{1845}Un loc bun pentru început,|dacã pot spune aºa.
{1992}{2110}Cred cã este important sã începi cu un "bang",|astfel vor ºti cã ceva rãu se va întâmpla.
{2110}{2243}{y:b}Petrecerea Monºtrilor|... ºi apoi "puf",
{2243}{2330}suntem altundeva.
{2330}{2486}Petrecerea însângeratã a lui Michael Alex.|Doar o noapte liniºtitã, cu câteva pãsãri.
{2694}{2818}Acesta este Michael, proba A.|Regele cluburilor cu puºti.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:46,210
Basado en una historia real
2
00:00:54,536 --> 00:00:57,223
Probando, probando.
Un, dos, tres...
3
00:00:58,006 --> 00:01:00,623
Testosterona. Cancer
en los testiculos...
4
00:01:01,570 --> 00:01:04,202
- Testamento.
- Cierto, estamos listos.
5
00:01:06,004 --> 00:01:07,579
Party Monster, toma uno.
6
00:01:09,315 --> 00:01:12,921
Muy bien, porque
no comienza del inÃcio?
7
00:01:13,338 --> 00:01:15,793
Es un lugar muy bueno para comenzar.
8
00:01:23,527 --> 00:01:26,610
Creo que es muy importante
comenzar desde el final, no crees?
9
00:01:27,105 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,000 --> 00:01:08,210
Basado en una historia real
2
00:01:16,536 --> 00:01:19,223
Probando, probando.
Un, dos, tres...
3
00:01:20,006 --> 00:01:22,623
Testosterona. Cancer
en los testiculos...
4
00:01:23,570 --> 00:01:26,202
- Testamento.
- Cierto, estamos listos.
5
00:01:28,004 --> 00:01:29,579
Party Monster, toma uno.
6
00:01:31,315 --> 00:01:34,921
Muy bien, porque
no comienza del inÃcio?
7
00:01:35,338 --> 00:01:37,793
Es un lugar muy bueno para comenzar.
8
00:01:45,527 --> 00:01:48,610
Creo que es muy importante
comenzar desde el final, no crees?
9
00:01:49,105 -
Subtitles for party monster
mad, monster, party?, 1969, 1, cd, portuguese, pt, party, 1967,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,720 --> 00:01:01,326
Ah, toda uma vida de experi?ncias...
2
00:01:01,725 --> 00:01:04,842
capturada num pequeno frasco.
3
00:01:06,396 --> 00:01:08,444
Agora o passo final:...
4
00:01:08,898 --> 00:01:11,458
A infus?o de energia.
5
00:02:09,792 --> 00:02:13,905
Ah, o poder do universo...? meu!
6
00:02:14,847 --> 00:02:16,357
Deve funcionar.
7
00:02:17,324 --> 00:02:19,379
Um teste! Tenho que o testar!
8
00:02:59,559 --> 00:03:02,431
" Diz o corvo:..."
9
00:03:03,435 --> 00:03:04,948
"Nunca mais!"
10
00:03:06,611 --> 00:03:07,470
Consegui.
11
00:03:07,517 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1023}{1107}UTEMELJENO NA ISTINITOM|DOGAÃAJU
{1310}{1393}Testiramo,testiramo.|1,2,3
{1393}{1436}Testosteron
{1436}{1512}Rak testisa
{1512}{1643}U redu spremni smo|ââmanijak za tulumeââ prva scena
{1667}{1761}Dobro,pa zašto ne kreneš|od samog poèetka
{1761}{1853}Ima puno mjesta za poèetak,|ali ako vi kažete
{2001}{2118}Moslim da je dobro krenuti sa tim,|dati do znanja da se nešto užasno desilo
{2118}{2252}M A N I J A K Z A T U L U M E
{2252}{2338}A odjednom,smo negdje drugdje
{2338}{2495}Michael Aleksova krvava žurka,|samo mirni izlazak sa nekoliko prijatelja
{2703}{2827}To je Michael-dokaz A-|kralj klubskih m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{24}{125} Rain4estovy titulky (mysthevil@centrum.cz) v.1.0
{126}{250} V tomto filmu je snad tis?c v?c?, kter? NEUMIM-tot?ln? nepochyt?v?m v?ci se symboly (?)-nebo nejdou, do ?e?tiny p?elo?it...
{251}{400} Proto !Rada! --->nau?te se anglicky <---
{1000}{1215} Podle knihy "Disco BloothBath", kter? byla seps?na podle pravdy|*na internetu najdete podrobn? pravdiv? ?ivotopisy a spoustu odkaz?*
{1300}{1382} Zkou?ka, zkou?ka, raz, dva, t?i
{1383}{1420} Testosteron
{1421}{1474} Rakovina jater
{1475}{1501} Zkou?ka smrt?c?ch z?v?t?(?)
{1502}{1650} Ok, jsme hotov?.|''Party Monster'' z?b?r prvn?.
{1657}{1750} Dob?e, Pro? ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{106}T?umaczenie "Kotw"|Synchro kenaj1
{1300}{1382} Test, test.Skrinkle.|1,2,3
{1383}{1420} Testosteron
{1421}{1490} Rak j?der.
{1502}{1650} Jeste?my gotowi.|''Party Monster'' uj?cie pierwsze.
{1657}{1750} Dobrze, mo?e zaczniesz od pocz?tku?
{1751}{1856} To dobre miejsce ?eby zacz??.
{1991}{2241} Uwa?am, ze wa?ne jest ?eby rozpocz?? z hukiem, niech|wiedz?, ?e zdarzy si? co? strasznego, a p??niej puff.
{2242}{2327} Jeste?my niewiadomo gdzie.
{2328}{2516} "Krwawa uczta" - impreza u Michael'a Alig'a, |spotkanie kilku znajomych.
{2693}{2816} To Michael-eksponat A.|Kr?l "kubowicz?w".
{2817}{2965} Co za niechluj, a kiedy?|by? t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,720 --> 00:01:01,326
Ah, toda una vida de experimentos
2
00:01:01,725 --> 00:01:04,842
Atrapada en un pequeño frasco.
3
00:01:06,396 --> 00:01:08,444
Ahora como último paso:
4
00:01:08,898 --> 00:01:11,458
La infusión de energÃa.
5
00:02:09,792 --> 00:02:14,957
Ah, el poder del universo... ¡mÃo!
6
00:02:14,847 --> 00:02:16,838
Debe funcionar.
7
00:02:16,799 --> 00:02:19,359
¡Una prueba! ¡He de probarlo!
8
00:02:59,559 --> 00:03:03,143
Ja, ja, ja. "Dijo el cuervo:
9
00:03:03,062 --> 00:03:05,565
¡Nunca más!"
10
00:03:05,515 --> 00:03:07,563
Lo he logrado.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2054}{2152}Zasnovano prema istinitoj prièi
{2410}{2514}Testiramo,testiramo.1,2,3
{2514}{2567}Testosteron
{2567}{2663}Rak testisa
{2663}{2826}U redu spremni smo|ââmanijak za žurkeââ prva scena
{2856}{2974}Dobro,pa zašto ne kreneš od samog poèetka
{2974}{3089}Ima puno mesta za poèetak,ali ako vi kažete
{3273}{3420}Moslim da je dobro da krenemo sa tim, |da damo do znanja da se nešto užasno desilo
{3420}{3587}MANIJAK ZA ŽURKE
{3587}{3695}A odjednom,smo negde drugde
{3695}{3891}Majkl Aleksova krvava žurka, |samo mirni izlazak sa nekoliko prijatelja
{4151}{4306}To je Majkl-dokaz A-|kralj klubskih momaka
{4306}{4473}Kakav hao
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{125}Rain4estovy titulky v.1.0
{126}{250}V tomto filmu je snad tis?c v?c?, kter? NEUMIM-tot?ln? nepochyt?v?m v?ci se symboly - Nebo nejdou, do ?e?tiny p?elo?it...
{251}{400}Proto! Rada! ...- >nau?te se anglicky <... -
{1000}{1215}Podle knihy "Disco BloothBath", kter? byla seps?na podle pravdy|*na internetu najdete podrobn? pravdiv? ?ivotopisy a spoustu odkaz?*
{1300}{1382}Zkou?ka, zkou?ka, raz, dva, t?i
{1383}{1420}Testosteron
{1421}{1474}Rakovina jater
{1475}{1501}Zkou?ka smrt?c?ch z?v?t?
{1502}{1650}Ok, jsme hotov?.|"Party Monster" z?b?r prvn?.
{1657}{1750}Dob?e, Pro? neza??t od ?pln?ho po??tku?
{1751}{1856}Velmi dobr? m?sto pro za??t
Subtitles for party monster
party, monster, 2003, 2, 4, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:57,900
test edýyorum 1-2-3-
2
00:00:58,400 --> 00:01:02,400
hey bený kanser mý edeceksýnýz
3
00:01:02,800 --> 00:01:05,700
tamam baslýyoruz
4
00:01:06,100 --> 00:01:09,700
partý canavarlarý bolum 1
5
00:01:10,200 --> 00:01:14,400
evet býze herseyým nasýl basladýgýný anlatýrmýsýn
6
00:01:14,800 --> 00:01:19,400
hersey cok guzel basladý
7
00:01:19,600 --> 00:01:27,300
baslangýcta hersey cok guzeldý
8
00:01:28,000 --> 00:01:34,100
sýddet daha sonra geldý
9
00:01:34,800 --> 00:01:38,100
heran hersey olabýlecek yerlerdý
10
00:01:38,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,880 --> 00:00:38,997
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:00:47,120 --> 00:00:50,476
Test. Test. 1, 2, 3.
3
00:00:50,560 --> 00:00:53,996
Testosteron, testikelkanker...
4
00:00:54,080 --> 00:00:58,278
...Tess van de d'Urbervilles.
- We zijn zover.
5
00:00:58,360 --> 00:01:01,272
Party Monster, take one.
6
00:01:01,360 --> 00:01:05,194
Waarom begin je niet bij het begin?
7
00:01:05,280 --> 00:01:07,669
Een goeie plek om te beginnen.
8
00:01:14,840 --> 00:01:18,355
Het is belangrijk met een knal
te beginnen, vind je ook niet?
9
00:01:18,440 --> 00:01:22,513
Laten we
Subtitles for party monster
1773, party, monster, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:44,000 --> 00:00:46,210
Baseado em uma história real
2
00:00:54,534 --> 00:00:57,221
Testando. Testando.
Um, dois, três...
3
00:00:58,003 --> 00:01:00,620
Testosterona. Câncer
nos testÃculos...
4
00:01:01,567 --> 00:01:04,198
- Testamento.
- Certo, estamos prontos.
5
00:01:06,000 --> 00:01:07,575
Party Monster, tomada um.
6
00:01:09,310 --> 00:01:12,916
Muito bem, por que
não começa do inÃcio?
7
00:01:13,333 --> 00:01:15,787
à um lugar muito bom para começar.
8
00:01:23,520 --> 00:01:26,602
Acho que é muito importante
começar com o final, não acha?
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{440}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{1302}{1384}Test, test.1,2,3
{1385}{1426}Testosteron
{1427}{1502}Cancer testicular.
{1503}{1633}Suntem pregãtiþi.|"Petrecerea Monºtrilor", scena unu.
{1657}{1750}Deci, ce te-a determinat|sã începi totul?
{1751}{1845}Un loc bun pentru început,|dacã pot spune aºa.
{1992}{2054}Cred cã este important|sã începi cu un "bang",
{2055}{2110}astfel vor ºti cã ceva rãu se va întâmpla.
{2111}{2243}{Y:b}Petrecerea Monºtrilor|... ºi apoi "puf",
{2244}{2329}suntem altundeva.
{2330}{2471}Petrecerea însângeratã a lui Michael Alex.|Doar o noapte liniºtitã, cu câtev
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,160 --> 00:01:11,370
Basado en una historia real
2
00:01:19,693 --> 00:01:22,380
Probando, probando.
Un, dos, tres...
3
00:01:23,162 --> 00:01:25,780
Testosterona. Cancer
testicular...
4
00:01:26,726 --> 00:01:29,358
- Testamento.
- Ok, estamos listos.
5
00:01:31,160 --> 00:01:32,734
Party Monster, toma uno.
6
00:01:34,470 --> 00:01:38,075
Muy bien, porque
no comienza del inÃcio?
7
00:01:38,491 --> 00:01:40,946
Es un lugar muy bueno para comenzar.
Si tú lo dices.
8
00:01:48,679 --> 00:01:51,760
Creo que es muy importante
comenzar con un Bang!, no crees?
9
00:01:52,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{106}T?umaczenie "Kotw"
{1867}{1949} Test, test.Skrinkle.|1,2,3
{1950}{1987} Testosteron
{1988}{2057} Rak j?der.
{2069}{2217} Jeste?my gotowi.|''Party Monster'' uj?cie pierwsze.
{2224}{2317} Dobrze, mo?e zaczniesz od pocz?tku?
{2318}{2423} To dobre miejsce ?eby zacz??.
{2558}{2808} Uwa?am, ze wa?ne jest ?eby rozpocz?? z hukiem, niech|wiedz?, ?e zdarzy si? co? strasznego, a p??niej puff.
{2809}{2894} Jeste?my niewiadomo gdzie.
{2895}{3083} "Krwawa uczta" - impreza u Michael'a Alig'a, |spotkanie kilku znajomych.
{3260}{3383} To Michael-eksponat A.|Kr?l "kubowicz?w".
{3384}{3532} Co za niechluj, a kiedy?|by? takim mi?ym dzieckiem.
{3560}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,513 --> 00:00:45,764
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:00:54,234 --> 00:00:57,733
Test. Test. 1, 2, 3.
3
00:00:57,820 --> 00:01:01,404
Testosteron, testikelkanker...
4
00:01:01,491 --> 00:01:05,868
...Tess van de d'Urbervilles.
- We zijn zover.
5
00:01:05,954 --> 00:01:08,991
Party Monster, take one.
6
00:01:09,083 --> 00:01:13,080
Waarom begin je niet bij het begin?
7
00:01:13,170 --> 00:01:15,661
Een goeie plek om te beginnen.
8
00:01:23,139 --> 00:01:26,804
Het is belangrijk met een knal
te beginnen, vind je ook niet?
9
00:01:26,893 --> 00:01:31,140
Laten we
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{24}{125} Rain4estovy titulky (mysthevil@centrum.cz) v.1.0
{126}{250} V tomto filmu je snad tis?c v?c?, kter? NEUMIM-tot?ln? nepochyt?v?m v?ci se symboly (?)-nebo nejdou, do ?e?tiny p?elo?it...
{251}{400} Proto !Rada! --->nau?te se anglicky <---
{1000}{1215} Podle knihy "Disco BloothBath", kter? byla seps?na podle pravdy|*na internetu najdete podrobn? pravdiv? ?ivotopisy a spoustu odkaz?*
{1300}{1382} Zkou?ka, zkou?ka, raz, dva, t?i
{1383}{1420} Testosteron
{1421}{1474} Rakovina jater
{1475}{1501} Zkou?ka smrt?c?ch z?v?t?(?)
{1502}{1650} Ok, jsme hotov?.|''Party Monster'' z?b?r prvn?.
{1657}{1750} Dob?e, Pro? ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1022}{1107}FILM OPARTY NA PRAWDZIWYCH ZDARZENIACH
{1300}{1370}Test, test.|123
{1383}{1417}Testosteron.
{1421}{1483}Rak j?der.
{1502}{1622}Jeste?my gotowi.|"Party Monster", uj?cie pierwsze.
{1657}{1747}Dobrze, mo?e zaczniesz od pocz?tku?
{1751}{1842}To dobre miejsce, ?eby zacz??.
{1991}{2196}/Uwa?am, ?e wa?ne jest, ?eby rozpocz?? z hukiem./|/Niech wiedz?, ?e zdarzy si? co? strasznego, a p??niej "puff"./
{2242}{2324}/Jeste?my niewiadomo gdzie./
{2328}{2475}/"Krwawa uczta" - impreza u Michaela Aliga,|spotkanie kilku znajomych./
{2693}{2803}/To Michael - eksponat A.|/Kr?l "klubowicz?w"./
{2817}{2938}/Co za niechluj, a kiedy?|by? takim mi?ym d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:44,000 --> 00:00:46,210
Basado en una historia real
2
00:00:54,534 --> 00:00:57,221
Probando, probando.
Un, dos, tres...
3
00:00:58,003 --> 00:01:00,620
Testosterona. Cancer
en los testiculos...
4
00:01:01,567 --> 00:01:04,198
- Testamento.
- Cierto, estamos listos.
5
00:01:06,000 --> 00:01:07,575
Party Monster, toma uno.
6
00:01:09,310 --> 00:01:12,916
Muy bien, porque
no comienza del inÃcio?
7
00:01:13,333 --> 00:01:15,787
Es un lugar muy bueno para comenzar.
8
00:01:23,520 --> 00:01:26,602
Creo que es muy importante
comenzar desde el final, no crees?
9
00:01:27,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{23}www.titulky.com
{24}{125}Rain4estovy titulky v.1.0
{126}{250}V tomto filmu je snad tis?c v?c?, kter? NEUMIM-tot?ln? nepochyt?v?m v?ci se symboly - Nebo nejdou, do ?e?tiny p?elo?it...
{251}{400}Proto! Rada! ...- >nau?te se anglicky <... -
{1000}{1215}Podle knihy "Disco BloothBath", kter? byla seps?na podle pravdy|*na internetu najdete podrobn? pravdiv? ?ivotopisy a spoustu odkaz?*
{1300}{1382}Zkou?ka, zkou?ka, raz, dva, t?i
{1383}{1420}Testosteron
{1421}{1474}Rakovina jater
{1475}{1501}Zkou?ka smrt?c?ch z?v?t?
{1502}{1650}Ok, jsme hotov?.|"Party Monster" z?b?r prvn?.
{1657}{1750}Dob?e, Pro? neza??t od ?pln?ho po??tku?
{1751}{1856}Vel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,880 --> 00:00:38,997
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:00:47,120 --> 00:00:50,476
Test. Test. 1, 2, 3.
3
00:00:50,560 --> 00:00:53,996
Testosteron, testikelkanker...
4
00:00:54,080 --> 00:00:58,278
...Tess van de d'Urbervilles.
- We zijn zover.
5
00:00:58,360 --> 00:01:01,272
Party Monster, take one.
6
00:01:01,360 --> 00:01:05,194
Waarom begin je niet bij het begin?
7
00:01:05,280 --> 00:01:07,669
Een goeie plek om te beginnen.
8
00:01:14,840 --> 00:01:18,355
Het is belangrijk met een knal
te beginnen, vind je ook niet?
9
00:01:18,440 --> 00:01:22,513
Laten we
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,513 --> 00:00:45,764
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:00:54,234 --> 00:00:57,733
Test. Test. 1, 2, 3.
3
00:00:57,820 --> 00:01:01,404
Testosteron, testikelkanker...
4
00:01:01,491 --> 00:01:05,868
...Tess van de d'Urbervilles.
- We zijn zover.
5
00:01:05,954 --> 00:01:08,991
Party Monster, take one.
6
00:01:09,083 --> 00:01:13,080
Waarom begin je niet bij het begin?
7
00:01:13,170 --> 00:01:15,661
Een goeie plek om te beginnen.
8
00:01:23,139 --> 00:01:26,804
Het is belangrijk met een knal
te beginnen, vind je ook niet?
9
00:01:26,893 --> 00:01:31,140
Laten we
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,513 --> 00:00:45,764
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:00:54,234 --> 00:00:57,733
Test. Test. 1, 2, 3.
3
00:00:57,820 --> 00:01:01,404
Testosteron, testikelkanker...
4
00:01:01,491 --> 00:01:05,868
...Tess van de d'Urbervilles.
- We zijn zover.
5
00:01:05,954 --> 00:01:08,991
Party Monster, take one.
6
00:01:09,083 --> 00:01:13,080
Waarom begin je niet bij het begin?
7
00:01:13,170 --> 00:01:15,661
Een goeie plek om te beginnen.
8
00:01:23,139 --> 00:01:26,804
Het is belangrijk met een knal
te beginnen, vind je ook niet?
9
00:01:26,893 --> 00:01:31,140
Laten we
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,513 --> 00:00:45,764
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:00:54,234 --> 00:00:57,733
Test. Test. 1, 2, 3.
3
00:00:57,820 --> 00:01:01,404
Testosteron, testikelkanker...
4
00:01:01,491 --> 00:01:05,868
...Tess van de d'Urbervilles.
- We zijn zover.
5
00:01:05,954 --> 00:01:08,991
Party Monster, take one.
6
00:01:09,083 --> 00:01:13,080
Waarom begin je niet bij het begin?
7
00:01:13,170 --> 00:01:15,661
Een goeie plek om te beginnen.
8
00:01:23,139 --> 00:01:26,804
Het is belangrijk met een knal
te beginnen, vind je ook niet?
9
00:01:26,893 --> 00:01:31,140
Laten we
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,513 --> 00:00:45,764
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:00:54,234 --> 00:00:57,733
Test. Test. 1, 2, 3.
3
00:00:57,820 --> 00:01:01,404
Testosteron, testikelkanker...
4
00:01:01,491 --> 00:01:05,868
...Tess van de d'Urbervilles.
- We zijn zover.
5
00:01:05,954 --> 00:01:08,991
Party Monster, take one.
6
00:01:09,083 --> 00:01:13,080
Waarom begin je niet bij het begin?
7
00:01:13,170 --> 00:01:15,661
Een goeie plek om te beginnen.
8
00:01:23,139 --> 00:01:26,804
Het is belangrijk met een knal
te beginnen, vind je ook niet?
9
00:01:26,893 --> 00:01:31,140
Laten we
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{440}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{1302}{1384}Test, test.1,2,3
{1385}{1426}Testosteron
{1427}{1502}Cancer testicular.
{1503}{1633}Suntem pregãtiþi.|"Petrecerea Monºtrilor", scena unu.
{1657}{1750}Deci, ce te-a determinat|sã începi totul?
{1751}{1845}Un loc bun pentru început,|dacã pot spune aºa.
{1992}{2054}Cred cã este important|sã începi cu un "bang",
{2055}{2110}astfel vor ºti cã ceva rãu se va întâmpla.
{2111}{2243}{Y:b}Petrecerea Monºtrilor|... ºi apoi "puf",
{2244}{2329}suntem altundeva.
{2330}{2471}Petrecerea însângeratã a lui Michael Alex.|Doar o noapte liniºtitã, cu câtev
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,513 --> 00:00:45,764
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:00:54,234 --> 00:00:57,733
Test. Test. 1, 2, 3.
3
00:00:57,820 --> 00:01:01,404
Testosteron, testikelkanker...
4
00:01:01,491 --> 00:01:05,868
...Tess van de d'Urbervilles.
- We zijn zover.
5
00:01:05,954 --> 00:01:08,991
Party Monster, take one.
6
00:01:09,083 --> 00:01:13,080
Waarom begin je niet bij het begin?
7
00:01:13,170 --> 00:01:15,661
Een goeie plek om te beginnen.
8
00:01:23,139 --> 00:01:26,804
Het is belangrijk met een knal
te beginnen, vind je ook niet?
9
00:01:26,893 --> 00:01:31,140
Laten we
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1302}{1384}Test, test.1,2,3
{1384}{1427}Testosteron
{1427}{1503}Cancer testicular.
{1503}{1633}Suntem pregãtiþi.|"Petrecerea Monºtrilor", scena unu.
{1657}{1751}Deci, ce te-a determinat|sã începi totul?
{1751}{1845}Un loc bun pentru început,|dacã pot spune aºa.
{1992}{2110}Cred cã este important sã începi cu un "bang",|astfel vor ºti cã ceva rãu se va întâmpla.
{2110}{2243}{y:b}Petrecerea Monºtrilor|...ºi apoi "puf",
{2243}{2330}suntem altundeva.
{2330}{2486}Petrecerea însângeratã a lui Michael Alex.|Doar o noapte liniºtitã, cu câteva pãsãri.
{2694}{2818}Acesta este Michael, proba A.|Regele cluburilor cu puºt