Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Paragraf by relevance:
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, punkt, 1, 2007, 2, 5, fps, cd, ssa, en, divxforever, english,
original filename: Paragraf 78 Punkt 1 (2007) - 25fps - 1CD - ssa - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,28,16777215,255,33023,0,-1,0,1,1,0,2,30,30,1,0,162
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:38.92,0:00:40.87,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I want to give a talk or lecture
Dialogue: Marked=0,0:00:43.92,0:00:47.87,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,friend all here the inNcommand of order wants to car
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, punkt, 1, dvd, rip, russian, 2007,
original filename: Paragraf.78.Punkt.1.DVD.Rip.Russian.2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 720x304 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{76}{350}T?umaczenie Labaniec
{418}{511}'Lataj?ca Ryba', 'Lataj?ca Ryba', jeste?cie w zasi?gu wzroku.
{511}{559}Mo?ecie korzysta? z eteru.
{588}{668}Centrala, tu 'Lataj?ca Ryba',|potwierdzam kontakt wzrokowy.
{683}{746}Strefa l?dowania nr.3, pierwsza platforma.
{766}{819}Zrozumia?em, trzy, pierwsza.
{819}{854}Ch?opaki, wszystko gra?
{890}{979}Tak. Ale przy?lijcie stra?ak?w.
{990}{1029}Wizualnie maszyna ok.
{1045}{1086}Wiem, to nie dla nas,
{1086}{1130}trzeba kogo? ugasi? wewn?trz.
{1360}{1395}Co tak i b?dziesz szed??
{1435}{1472}Co, k
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, punkt, 2, 2007, en,
original filename: Paragraf_78_Punkt_2_2007_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.moviesubtitles.org
1
00:00:38,920 --> 00:00:40,876
I want to give a talk or lecture
2
00:00:43,920 --> 00:00:47,879
friend all here the in
command of order wants to car
3
00:00:48,920 --> 00:00:50,876
send the oneself
4
00:00:55,920 --> 00:00:59,879
have already not
remembered this
5
00:01:01,920 --> 00:01:05,879
what is 1120 still remember
6
00:01:06,920 --> 00:01:09,920
1320, private number
of the festival
7
00:01:09,920 --> 00:01:12,920
a thing that arrives this
noisy person works now
8
00:01:12,920 --> 00:01:16,879
1374,1375,
9
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
bomb, any
10
00:01:20,920
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, film, 2, avi,
original filename: Paragraf.78.Film2.DVDRip.AVI_.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{73}{336}T?umaczenie Labaniec
{955}{1015}Chc? z?o?y? raport! +
{1070}{1165}Wszyscy jeste?cie kumplami|ale rozkazy dow?dcy nale?y wykonywa?!
{1223}{1253}Do swoich nie t?sknisz?
{1396}{1436}Nawet ich nie pami?tam.
{1578}{1653}A pami?tasz co znaczy '1320'?
{1660}{1690}13-20...
{1742}{1812}Numer identyfikacyjny Festiwala. | - Wstawaj do pracy, suko.
{1828}{1903}1374, 1375?
{1972}{2012}Spam. Luba.
{2011}{2075}Mamy prawo. | - P?acimy podatki.
{2106}{2196}1345? | - Paj.
{2226}{2271}Takie ?ycie...
{2279}{2389}I jeszcze, 1
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, punkt, 1, 2007, cd, polish, pl, demian, interfilm,
original filename: Paragraf 78, Punkt 1 - 2007 - 1CD - Polish - pl - 147e6aefa81a0e30e64b5a8f5cd28c34.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 720x304 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{76}{350}T?umaczenie Labaniec
{418}{511}'Lataj?ca Ryba', 'Lataj?ca Ryba', jeste?cie w zasi?gu wzroku.
{511}{559}Mo?ecie korzysta? z eteru.
{588}{668}Centrala, tu 'Lataj?ca Ryba',|potwierdzam kontakt wzrokowy.
{683}{746}Strefa l?dowania nr.3, pierwsza platforma.
{766}{819}Zrozumia?em, trzy, pierwsza.
{819}{854}Ch?opaki, wszystko gra?
{890}{979}Tak. Ale przy?lijcie stra?ak?w.
{990}{1029}Wizualnie maszyna ok.
{1045}{1086}Wiem, to nie dla nas,
{1086}{1130}trzeba kogo? ugasi? wewn?trz.
{1360}{1395}Co tak i b?dziesz szed??
{1435}{1472}Co, k
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, english, subtitles,
original filename: 22892-Paragraf 78 ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,920 --> 00:00:40,876
I want to give a talk or lecture
2
00:00:43,920 --> 00:00:47,879
friend all here the in
command of order wants to car
3
00:00:48,920 --> 00:00:50,876
send the oneself
4
00:00:55,920 --> 00:00:59,879
have already not
remembered this
5
00:01:01,920 --> 00:01:05,879
what is 1120 still remember
6
00:01:06,920 --> 00:01:09,920
1320, private number
of the festival
7
00:01:09,920 --> 00:01:12,920
a thing that arrives this
noisy person works now
8
00:01:12,920 --> 00:01:16,879
1374,1375,
9
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
bomb, any
10
00:01:20,920 --
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, punkt, 1, 2007, cd, russian, ru,
original filename: Paragraf 78, Punkt 1 - 2007 - 1CD - Russian - ru - 6942bfca0b9bf3a4342e78119cb7c1f9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,725 --> 00:00:20,430
"?????? ????", "?????? ????", ????????
?? ? ?????? ?? ???????? ????????.
2
00:00:20,431 --> 00:00:22,375
???? ?? ??????????? ????? ????????.
3
00:00:23,502 --> 00:00:26,725
????, ??? ? "?????? ????".
???????????? ?????????? ????????.
4
00:00:27,303 --> 00:00:29,845
?????? ? ???? 3. ????? ????????.
5
00:00:30,633 --> 00:00:32,753
??????? ??- ??? ? ?????.
6
00:00:32,754 --> 00:00:34,145
??????? ?????? ?? ? ??????
7
00:00:35,608 --> 00:00:39,162
??. ???? ?? ???? ??, ?????????
????????????? ??????? ?? ????????.
8
00:00:39,619 --> 00:00:41,178
?????? ???????
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, punkt, 1, 2007, cd, estonian, et,
original filename: Paragraf 78, Punkt 1 - 2007 - 1CD - Estonian - et - 8c32e34a4356c93353e9e3bdaf0a639a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{505}Lendkala, Lendkala, te asute n?gemisulatuses.
{506}{555}V?ite taastada raadio?henduse.
{570}{660}Baas, siin Lendkala, kinnitan visuaalset kontakti.
{670}{735}Maandumistsoon 3, esimene v?ljak.
{755}{810}Selge, 3-1.
{811}{855}Poisid, on teil k?ik korras?
{885}{970}Jah, ainult saatke palun|tulet?rjujad otse treppi.
{985}{1075}V?liselt on kopter korras.|- Tean, see pole meile.
{1076}{1125}Sees on vaja m?nda jahutada.
{1355}{1390}Kas nii hakkadki k?ima?
{1425}{1485}Kurdiks oled j??nud v?i?|- Jah.
{1486}{1540}Mis jah?|- Kuidas k?ia?
{1560}{1660}Nagu poleks midagi juhtunudki?|- Ma ei hakka kellegi k?est k?sima, kuidas minna.
{1675}{1
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, chinese, subtitle,
original filename: 23437-Paragraf 78 ( Chinese subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,120 --> 00:00:18,269
·ÃÃ㣡 ·ÃÃ㣡
2
00:00:18,960 --> 00:00:22,077
ã»úú¾ÃÃÃÃãµÃÃýð·½
Ãë±£³Ãêõ
3
00:00:22,600 --> 00:00:27,151
ºÃµÃ£¬ÃëÃó½µÃä
4
00:00:27,840 --> 00:00:29,671
3Ãø1ºÃã»úú
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,588
Ã÷°Ã£¬3Ãø1ºÃ
6
00:00:33,000 --> 00:00:34,353
ûÃÃÃý³£Ã´£¿
7
00:00:35,280 --> 00:00:38,989
Ãõà ûÃÃÃëÃãÃÃ
¸Ã½ô°ÃÃû·ÃÃÃÃÃü±¸ºÃ
8
00:00:39,560 --> 00:00:41,198
·Ã»úÃÃòô¹ÃÃã¿
9
00:00:42,040 --> 00:00:45,350
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, polish, polski, napisy,
original filename: 23438-Paragraf 78 ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: XVID 720x304 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{76}{350}T³umaczenie Labaniec
{418}{511}'Lataj¹ca Ryba', 'Lataj¹ca Ryba', jesteÅcie w zasiêgu wzroku.
{511}{559}Mo¿ecie korzystaæ z eteru.
{588}{668}Centrala, tu 'Lataj¹ca Ryba',|potwierdzam kontakt wzrokowy.
{683}{746}Strefa l¹dowania nr.3, pierwsza platforma.
{766}{819}Zrozumia³em, trzy, pierwsza.
{819}{854}Ch³opaki, wszystko gra?
{890}{979}Tak. Ale przyÅlijcie stra¿aków.
{990}{1029}Wizualnie maszyna ok.
{1045}{1086}Wiem, to nie dla nas,
{1086}{1130}trzeba kogoŠugasiæ wewn¹trz.
{1360}{1395}Co tak i bêdziesz sze
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, punkt, 1, 2007, cd, chinese, zh, nmv, paragraph7, gb,
original filename: Paragraf 78, Punkt 1 - 2007 - 1CD - Chinese - zh - c58295a9d5e0b9c329ba2c86196b2261.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,120 --> 00:00:18,269
???? ????
2
00:00:18,960 --> 00:00:22,077
?????????????????
???????
3
00:00:22,600 --> 00:00:27,151
?õ??????????
4
00:00:27,840 --> 00:00:29,671
3??1??????
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,588
?????3??1??
6
00:00:33,000 --> 00:00:34,353
???????ô??
7
00:00:35,280 --> 00:00:38,989
??? ?????????
??????????????????
8
00:00:39,560 --> 00:00:41,198
??????ô?????
9
00:00:42,040 --> 00:00:45,350
???û????????????????????
??????????
10
00:00:57,880 --> 00:00:59,108
???ç???
11
00:00:59,240 --> 00:01:00,116
û??
12
00:01:00,160 --> 00:01:01,14
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, punkt, 1, 2007, cd, chinese, zh, nmv, paragraph7, big, 5, b,
original filename: Paragraf 78, Punkt 1 - 2007 - 1CD - Chinese - zh - ac79fcb9a95aedb6bec0bad7626b678f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,120 --> 00:00:18,269
?????I ?????I
2
00:00:18,960 --> 00:00:22,077
?????W?N?b?A?????e??
??O???p?t
3
00:00:22,600 --> 00:00:27,151
?n???A??D????
4
00:00:27,840 --> 00:00:29,671
3??1???????W
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,588
????A3??1??
6
00:00:33,000 --> 00:00:34,353
?@?????`??H
7
00:00:35,280 --> 00:00:38,989
?O?? ?u?O??A??
??????????????????n
8
00:00:39,560 --> 00:00:41,198
??????????G??H
9
00:00:42,040 --> 00:00:45,350
?????S???D?A?N?O??n???H?s?s??
???L??h?h??
10
00:00:57,880 --> 00:00:59,108
?A??????F
11
00:00:59,240 --> 00:01:00,116
?S??
12
00:01:00
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, punkt, 1, polish, polski, napisy,
original filename: 21924-Paragraf 78 Punkt 1 ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,128
movie info: XVID 720x304 25.0fps 1.3 GB
(http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)
2
00:00:03,170 --> 00:00:14,598
T³umaczenie Labaniec
3
00:00:17,434 --> 00:00:21,313
'Lataj¹ca Ryba', 'Lataj¹ca Ryba', jesteÅcie w zasiêgu wzroku.
4
00:00:21,313 --> 00:00:23,315
Mo¿ecie korzystaæ z eteru.
5
00:00:24,525 --> 00:00:27,861
Centrala, tu 'Lataj¹ca Ryba',
potwierdzam kontakt wzrokowy.
6
00:00:28,487 --> 00:00:31,114
Strefa l¹dowania nr.3, pierwsza platforma.
7
00:00:31,949 --> 00:00:34,159
Zrozumia³em, trzy, pierwsza.
8
00:00:34,159 --> 00:00:35,619
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, punkt, 1, estonian, subtitle,
original filename: 21923-Paragraf 78 Punkt 1 ( Estonian Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{410}{505}Lendkala, Lendkala, te asute nägemisulatuses.
{506}{555}Võite taastada raadioühenduse.
{570}{660}Baas, siin Lendkala, kinnitan visuaalset kontakti.
{670}{735}Maandumistsoon 3, esimene väljak.
{755}{810}Selge, 3-1.
{811}{855}Poisid, on teil kõik korras?
{885}{970}Jah, ainult saatke palun|tuletõrjujad otse treppi.
{985}{1075}Väliselt on kopter korras.|- Tean, see pole meile.
{1076}{1125}Sees on vaja mõnda jahutada.
{1355}{1390}Kas nii hakkadki käima?
{1425}{1485}Kurdiks oled jäänud või?|- Jah.
{1486}{1540}Mis jah?|- Kuidas käia?
{1560}{1660}Nagu poleks midagi juhtunudki?|- Ma ei hakka kellegi käest küsima, kuid
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraf, 7, 8, punkt, 1, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 21925-Paragraf 78 Punkt 1 ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,725 --> 00:00:20,430
"Ãåòÿùà ðèáà ", "Ãåòÿùà ðèáà ", Ãà ìèðà òå
ñå â çîÃà òà Ãà äèðåêòÃà âèäèìîñò.
2
00:00:20,431 --> 00:00:22,375
Ãîæå äà âúçîáÃîâèòå ðà äèî êîÃòà êòà .
3
00:00:23,502 --> 00:00:26,725
Ãà çà , òóê Ã¥ "Ãåòÿùà ðèáà ".
Ãîòâúðæäà âà ì äèðåêòÃà òà âèäèìîñò.
4
00:00:27,303 --> 00:00:29,845
Ãà öà ÃÃ¥ â çîÃà 3. Ãúðâà ïëîùà äêà .
5
00:00:30,633 --> 00:00:32,753
Ãà çáðà õ âè- Ãðè è ïúðâà .
6
00:00:32,754 --> 00:00:34,145
ÃÃ
Subtitles for Paragraf
keywords: paragraph, 7, 8, est, 2, 5, fps, 2007, paragraf, 1, 46, 45, 4, 91,
original filename: Paragraph 78 - Est - 25fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{955}{1015}Ma tahan esitada raportit!
{1070}{1165}Me oleme siin kõik sõbrad, | kuid komandöri käsk on täitmiseks.
{1223}{1253}Igatsed omade järgi?
{1396}{1436}Isegi ei mäleta kellest te.
{1578}{1653}Aga mida tähendab 1320, seda mäletad?
{1660}{1690}13-20...
{1742}{1812}Festivali isiklik number. | - Aeg tööle minna, libu.
{1828}{1903}1374, 1375?
{1972}{2012}Spam. Ljuba.
{2011}{2075}Meil on selleks õigus. | - Me maksame makse.
{2106}{2196}1345? | - Pai.
{2226}{2271}Elu on selline.
{2279}{2389}Ja veel, 1346? | - Jah, Skif.
{2389}{2454}Sinu sõber. | - Poleks paha põmmutada või?
{2453}{2522}Võib öelda, et sugulane.
{2520}{