Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Paradine by relevance:
Subtitles for Paradine
keywords: hitchcock, 1947, the, paradine, case, en, alfred,
original filename: hitchcock.1947.the.paradine.case.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,689 --> 00:00:29,896
2
00:01:31,684 --> 00:01:35,978
3
00:02:09,354 --> 00:02:13,139
-Dinner will be ready in 1 5 minutes.
-Thankyou, Leakin.
4
00:02:54,492 --> 00:02:56,948
Inspector Ambrose is here,
madam.
5
00:02:59,331 --> 00:03:01,123
-Show him in will you?
-Yes, madam.
6
00:03:15,893 --> 00:03:18,301
-Good evening, lnspector.
-Good evening, Mrs Paradine.
7
00:03:18,480 --> 00:03:20,140
This is Sergeant Leggott.
8
00:03:20,315 --> 00:03:22,225
-How do you do?
-How do you do?
9
00:03:22,401 --> 00:03:26,186
I must say I'm surprised
to see you, lnspector.
10
Subtitles for Paradine
keywords: paradine, case, the, 1947, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 32959-Paradine_Case,_The_(1947)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,626 --> 00:00:30,266
Cazul Paradine
2
00:01:32,643 --> 00:01:34,643
Londra
Perioada: trecutul apropiat
3
00:02:10,004 --> 00:02:13,644
- Masa va fi gata in 15 minute.
- Multumesc, Leakin.
4
00:02:55,010 --> 00:02:57,370
Inspectorul Ambrose este aici,
doamna.
5
00:02:59,709 --> 00:03:01,429
- Invita-l inauntru, te rog.
- Da, doamna.
6
00:03:16,274 --> 00:03:18,594
- Buna seara, inspectore.
- Buna seara, doamna Paradine.
7
00:03:19,032 --> 00:03:20,632
Nu cred ca va cunoasteti.
Dumnealui este sergentul Leggott.
8
00:03:20,831 --> 00:03:22,671
- Imi pare bine.
- Imi pare b
Subtitles for Paradine
keywords: 1542, paradine, case, the, 1947, 5, fps, suben,
original filename: 15426-Paradine_Case,_The_(1947)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,693 --> 00:02:05,333
- Dinner will be ready in 15 minutes.
- Thank you, Leakin.
2
00:02:44,973 --> 00:02:47,333
Inspector Ambrose is here,
madam.
3
00:02:49,613 --> 00:02:51,333
- Show him in will you?
- Yes, madam.
4
00:03:05,493 --> 00:03:07,813
- Good evening, Inspector.
- Good evening, Mrs Paradine.
5
00:03:07,973 --> 00:03:09,573
This is Sergeant Leggott.
6
00:03:09,733 --> 00:03:11,573
- How do you do?
- How do you do?
7
00:03:11,733 --> 00:03:15,373
I must say I'm surprised
to see you, Inspector.
8
00:03:15,773 --> 00:03:18,573
I can't imagine anything
else you w
Subtitles for Paradine
keywords: the, paradine, case, 1947, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Paradine Case (1947) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,993 --> 00:02:05,633
- Dinner will be ready in 15 minutes.
- Thank you, Leakin.
2
00:02:45,273 --> 00:02:47,633
Inspector Ambrose is here,
madam.
3
00:02:49,913 --> 00:02:51,633
- Show him in will you?
- Yes, madam.
4
00:03:05,793 --> 00:03:08,113
- Good evening, Inspector.
- Good evening, Mrs Paradine.
5
00:03:08,273 --> 00:03:09,873
This is Sergeant Leggott.
6
00:03:10,033 --> 00:03:11,873
- How do you do?
- How do you do?
7
00:03:12,033 --> 00:03:15,673
I must say I'm surprised
to see you, Inspector.
8
00:03:16,073 --> 00:03:18,873
I can't imagine anything
else you w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,138 --> 00:01:35,040
???????
??????: ???????? ????????
2
00:02:09,543 --> 00:02:12,512
?? ?????? ??????????
?? 15 ?????, ?????.
3
00:02:54,688 --> 00:02:57,589
? ??????????? ????????,
?????.
4
00:02:59,526 --> 00:03:01,824
-?? ??????? ????.
-???????.
5
00:03:16,009 --> 00:03:19,274
-????????? ????? ??????????.
-????????? ????? ????????.
6
00:03:19,546 --> 00:03:21,104
?? ??? ??????? ??? ??????????
??????.
7
00:03:21,248 --> 00:03:23,148
-???????.
-???????.
8
00:03:23,283 --> 00:03:29,244
?? ????????? ? ???????? ???.
?? ???? ?? ?????? ??? ????;
9
00:03:29,956 --> 00
Subtitles for Paradine
keywords: paradine, case, the, 1947, br,
original filename: Paradine_Case_The_1947_br.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,594 --> 00:02:11,867
-O jantar estar? pronto
em 15 minutos.
2
00:02:12,412 --> 00:02:13,384
-Obrigado, Leakin.
3
00:02:54,953 --> 00:02:56,728
O inspetor Ambrose est? aqui,
senhora.
4
00:02:57,579 --> 00:03:01,526
-Fa?a-o entrar, certo?
-Sim, senhora.
5
00:03:16,356 --> 00:03:18,509
-boa noite, inspetor.
-boa noite, Sra. Paradine.
6
00:03:18,978 --> 00:03:20,318
Este ? o sargento Leggott.
7
00:03:20,869 --> 00:03:22,187
-Encantada.
-Muito prazer.
8
00:03:22,969 --> 00:03:26,117
Confesso-lhe que ? uma surpresa
v?-lo, inspetor.
9
00:03:27,057 --> 00:03:29,835
N?o poss
Subtitles for Paradine
keywords: paradine, case, the, 1947, en,
original filename: Paradine_Case_The_1947_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,516 --> 00:02:13,311
- Dinner will be ready in 15 minutes.
- Thank you, Leakin.
2
00:02:54,644 --> 00:02:57,105
Inspector Ambrose is here,
madam.
3
00:02:59,482 --> 00:03:01,275
- Show him in will you?
- Yes, madam.
4
00:03:16,040 --> 00:03:18,459
- Good evening, Inspector.
- Good evening, Mrs Paradine.
5
00:03:18,626 --> 00:03:20,294
This is Sergeant Leggott.
6
00:03:20,461 --> 00:03:22,380
- How do you do?
- How do you do?
7
00:03:22,546 --> 00:03:26,342
I must say I'm surprised
to see you, Inspector.
8
00:03:26,759 --> 00:03:29,679
I can't imagine anything
else you w
Subtitles for Paradine
keywords: paradine, case, the, 1947, fr,
original filename: Paradine_Case_The_1947_fr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,760 --> 00:02:11,957
Le d?ner sera pr?t dans 15 minutes.
- Merci, Lakin.
2
00:02:52,200 --> 00:02:54,555
L'inspecteur Ambrose est ici, madame.
3
00:02:56,720 --> 00:02:58,756
Faites-le entrer, je vous prie.
4
00:03:12,480 --> 00:03:14,948
Inspecteur...
- Madame Paradine...
5
00:03:15,200 --> 00:03:18,397
Vous ne connaissez pas
le d?tective Leggett.
6
00:03:18,800 --> 00:03:22,429
J'avoue que je suis surprise
de vous revoir, inspecteur.
7
00:03:22,760 --> 00:03:25,593
Que pourriez-vous
encore vouloir de moi ?
8
00:03:25,880 --> 00:03:28,474
Je sais ce que vous avez endur?,
Subtitles for Paradine
keywords: paradine, case, the, 1947, es,
original filename: Paradine_Case_The_1947_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,647 --> 00:00:14,763
EL PROCESO PARADINE
2
00:01:14,007 --> 00:01:18,125
LONDRES
en un pasado reciente
3
00:01:50,127 --> 00:01:53,756
-La cena estar? lista en 1 5 minutos.
-Gracias, Leakin.
4
00:02:33,407 --> 00:02:35,762
El inspector Ambrose est? aqu?,
se?ora.
5
00:02:38,047 --> 00:02:39,765
-H?gale pasar, ?quiere?
-S?, se?ora.
6
00:02:53,927 --> 00:02:56,236
-Buenas noches, inspector.
-Buenas noches, Sra. Paradine.
7
00:02:56,407 --> 00:02:57,999
?ste es el sargento Leggott.
8
00:02:58,167 --> 00:02:59,998
-Encantada.
-Mucho gusto.
9
00:03:00,167 --> 00:03:03,796
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,000 --> 00:01:30,596
Londen
Tijdstip: het recente verleden
2
00:02:02,480 --> 00:02:06,439
Het diner is over 'n kwartier klaar.
- Bedankt, Lakin.
3
00:02:45,800 --> 00:02:48,030
Inspecteur Ambrose is hier.
4
00:02:50,360 --> 00:02:52,157
Laat hem binnen.
- Jawel.
5
00:03:06,240 --> 00:03:08,595
Goedenavond.
- Mevrouw Paradine.
6
00:03:08,800 --> 00:03:12,076
Dit is brigadier Leggett.
- Aangenaam.
7
00:03:12,520 --> 00:03:15,990
Ik moet zeggen dat
het me verbaast u weer te zien.
8
00:03:16,480 --> 00:03:19,278
Ik kan me niet inbeelden
wat u nog wilt.
9
00:03:19,480 -
Subtitles for Paradine
keywords: the, paradine, case, 1947, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Paradine Case - 1947 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2e5e72f189655679b9d7bbf4e01825a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,594 --> 00:02:11,867
-O jantar estar? pronto
em 15 minutos.
2
00:02:12,412 --> 00:02:13,384
-Obrigado, Leakin.
3
00:02:54,953 --> 00:02:56,728
O inspetor Ambrose est? aqui,
senhora.
4
00:02:57,579 --> 00:03:01,526
-Fa?a-o entrar, certo?
-Sim, senhora.
5
00:03:16,356 --> 00:03:18,509
-boa noite, inspetor.
-boa noite, Sra. Paradine.
6
00:03:18,978 --> 00:03:20,318
Este ? o sargento Leggott.
7
00:03:20,869 --> 00:03:22,187
-Encantada.
-Muito prazer.
8
00:03:22,969 --> 00:03:26,117
Confesso-lhe que ? uma surpresa
v?-lo, inspetor.
9
00:03:27,057 --> 00:03:29,835
N?o poss
Subtitles for Paradine
keywords: paradine, case, the, 1947, tr,
original filename: Paradine_Case_The_1947_tr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,920 --> 00:00:30,680
Paradine Davas?
2
00:00:38,360 --> 00:01:45,480
Altyaz?: s_legolas
3
00:02:03,600 --> 00:02:07,200
- Ak?am yeme?i 15 dakika i?inde haz?r olacak.
- Te?ekk?rler, Leakin.
4
00:02:46,880 --> 00:02:49,240
M?fetti? Ambrose burada, han?mefendi.
5
00:02:51,520 --> 00:02:53,240
- ??eri al?n?
- Evet, han?mefendi
6
00:03:07,360 --> 00:03:09,680
- ?yi ak?amlar, M?fetti?.
- ?yi ak?amlar, Bayan Paradine.
7
00:03:09,880 --> 00:03:11,480
Bu ?avu? Leggott.
8
00:03:11,600 --> 00:03:13,440
- Nas?ls?n?z?
- Nas?ls?n?z??
9
00:03:13,600 --> 00:03:17,280
S?ylemeliyim ki
Subtitles for Paradine
keywords: the, paradine, case, 1947, ned, dvd,
original filename: The.Paradine.Case.1947.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,000 --> 00:01:30,596
Londen
Tijdstip: het recente verleden
2
00:02:02,480 --> 00:02:06,439
Het diner is over 'n kwartier klaar.
- Bedankt, Lakin.
3
00:02:45,800 --> 00:02:48,030
Inspecteur Ambrose is hier.
4
00:02:50,360 --> 00:02:52,157
Laat hem binnen.
- Jawel.
5
00:03:06,240 --> 00:03:08,595
Goedenavond.
- Mevrouw Paradine.
6
00:03:08,800 --> 00:03:12,076
Dit is brigadier Leggett.
- Aangenaam.
7
00:03:12,520 --> 00:03:15,990
Ik moet zeggen dat
het me verbaast u weer te zien.
8
00:03:16,480 --> 00:03:19,278
Ik kan me niet inbeelden
wat u nog wilt.
9
00:03:19,480 -
Subtitles for Paradine
keywords: paradine, case, the, 1947, tr, 1,
original filename: Paradine_Case_The_1947_tr(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:32,000
Paradine Davas?
2
00:00:40,000 --> 00:01:50,000
Altyaz?: s_legolas
3
00:02:08,879 --> 00:02:12,633
- Ak?am yeme?i 15 dakika i?inde haz?r olacak.
- Te?ekk?rler, Leakin.
4
00:02:54,007 --> 00:02:56,468
M?fetti? Ambrose burada, han?mefendi.
5
00:02:58,846 --> 00:03:00,639
- ??eri al?n?
- Evet, han?mefendi
6
00:03:15,362 --> 00:03:17,781
- ?yi ak?amlar, M?fetti?.
- ?yi ak?amlar, Bayan Paradine.
7
00:03:17,990 --> 00:03:19,658
Bu ?avu? Leggott.
8
00:03:19,783 --> 00:03:21,702
- Nas?ls?n?z?
- Nas?ls?n?z??
9
00:03:21,869 --> 00:03:25,706
S?ylemeliyim ki
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,600 --> 00:02:06,240
Veèara æe biti spremna za 15 minuta.
-Hvala, Likine.
2
00:02:45,920 --> 00:02:48,280
Stigao je inspektor
Embrouz, gospoðo.
3
00:02:50,560 --> 00:02:52,280
Uvedi ga.
-U redu, gospoðo.
4
00:03:06,440 --> 00:03:08,720
Dobro veèe, gospodine.
- Dobro veèe, gðo Paradin.
5
00:03:08,920 --> 00:03:10,520
Narednika Ligota ne poznajete.
6
00:03:10,680 --> 00:03:12,480
Drago mi je.
7
00:03:12,680 --> 00:03:16,320
Iznenaðena sam što vas vidim.
8
00:03:16,720 --> 00:03:19,520
Ne znam šta još želite od mene.
9
00:03:19,680 --> 00:03:22,040
Znam kroz
Subtitles for Paradine
keywords: the, paradine, case, 1947, s, legolas, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Paradine Case (1947) - s_legolas - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:32,000
Paradine Davasý
2
00:00:40,000 --> 00:01:50,000
Altyazý: s_legolas
3
00:02:08,879 --> 00:02:12,633
- Akþam yemeði 15 dakika içinde hazýr olacak.
- Teþekkürler, Leakin.
4
00:02:54,007 --> 00:02:56,468
Müfettiþ Ambrose burada, hanýmefendi.
5
00:02:58,846 --> 00:03:00,639
- Ãçeri alýn?
- Evet, hanýmefendi
6
00:03:15,362 --> 00:03:17,781
- Ãyi akþamlar, Müfettiþ.
- Ãyi akþamlar, Bayan Paradine.
7
00:03:17,990 --> 00:03:19,658
Bu çavuþ Leggott.
8
00:03:19,783 --> 00:03:21,702
- Nasýlsýnýz?
- Nasýlsýnýz??
9
00:03:21,869 --> 0
Subtitles for Paradine
keywords: paradine, case, the, 1947, gr,
original filename: Paradine_Case_The_1947_gr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,138 --> 00:01:35,040
???????
??????: ???????? ????????
2
00:02:09,543 --> 00:02:12,512
?? ?????? ??????????
?? 15 ?????, ?????.
3
00:02:54,688 --> 00:02:57,589
? ??????????? ????????,
?????.
4
00:02:59,526 --> 00:03:01,824
-?? ??????? ????.
-???????.
5
00:03:16,009 --> 00:03:19,274
-????????? ????? ??????????.
-????????? ????? ????????.
6
00:03:19,546 --> 00:03:21,104
?? ??? ??????? ??? ??????????
??????.
7
00:03:21,248 --> 00:03:23,148
-???????.
-???????.
8
00:03:23,283 --> 00:03:29,244
?? ????????? ? ???????? ???.
?? ???? ?? ?????? ??? ?????
9
00:03:29,956 --> 00
Subtitles for Paradine
keywords: the, paradine, case, 1947, s, legolas, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Paradine Case (1947) - s_legolas - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,920 --> 00:00:30,680
Paradine Davasý
2
00:00:38,360 --> 00:01:45,480
Altyazý: s_legolas
3
00:02:03,600 --> 00:02:07,200
- Akþam yemeði 15 dakika içinde hazýr olacak.
- Teþekkürler, Leakin.
4
00:02:46,880 --> 00:02:49,240
Müfettiþ Ambrose burada, hanýmefendi.
5
00:02:51,520 --> 00:02:53,240
- Ãçeri alýn?
- Evet, hanýmefendi
6
00:03:07,360 --> 00:03:09,680
- Ãyi akþamlar, Müfettiþ.
- Ãyi akþamlar, Bayan Paradine.
7
00:03:09,880 --> 00:03:11,480
Bu çavuþ Leggott.
8
00:03:11,600 --> 00:03:13,440
- Nasýlsýnýz?
- Nasýlsýnýz??
9
00:03:13,600 --> 0
Subtitles for Paradine
keywords: the, paradine, case, 1947, ned, dvd,
original filename: The.Paradine.Case.1947.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,000 --> 00:01:30,596
Londen
Tijdstip: het recente verleden
2
00:02:02,480 --> 00:02:06,439
Het diner is over 'n kwartier klaar.
- Bedankt, Lakin.
3
00:02:45,800 --> 00:02:48,030
Inspecteur Ambrose is hier.
4
00:02:50,360 --> 00:02:52,157
Laat hem binnen.
- Jawel.
5
00:03:06,240 --> 00:03:08,595
Goedenavond.
- Mevrouw Paradine.
6
00:03:08,800 --> 00:03:12,076
Dit is brigadier Leggett.
- Aangenaam.
7
00:03:12,520 --> 00:03:15,990
Ik moet zeggen dat
het me verbaast u weer te zien.
8
00:03:16,480 --> 00:03:19,278
Ik kan me niet inbeelden
wat u nog wilt.
9
00:03:19,480 -
Subtitles for Paradine
keywords: the, paradine, case, 1947, eng, 1, cd, 1744, alfred, hitchcock, en,
original filename: the.paradine.case.(1947).eng.1cd.(1744).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,689 --> 00:00:29,896
2
00:01:31,684 --> 00:01:35,978
3
00:02:09,354 --> 00:02:13,139
-Dinner will be ready in 1 5 minutes.
-Thankyou, Leakin.
4
00:02:54,492 --> 00:02:56,948
Inspector Ambrose is here,
madam.
5
00:02:59,331 --> 00:03:01,123
-Show him in will you?
-Yes, madam.
6
00:03:15,893 --> 00:03:18,301
-Good evening, lnspector.
-Good evening, Mrs Paradine.
7
00:03:18,480 --> 00:03:20,140
This is Sergeant Leggott.
8
00:03:20,315 --> 00:03:22,225
-How do you do?
-How do you do?
9
00:03:22,401 --> 00:03:26,186
I must say I'm surprised
to see you, lnspector.
10
Subtitles for Paradine
keywords: the, paradine, case, 1947, 1, cd, turkish, tr,
original filename: The Paradine Case - 1947 - 1CD - Turkish - tr - f3a35c6b2c6324f0852e250463a2fcb7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:32,000
2
00:00:40,000 --> 00:01:50,000
3
00:02:08,879 --> 00:02:12,633
- Ak?am yeme?i 15 dakika i?inde haz?r olacak.
- Te?ekk?rler, Leakin.
4
00:02:54,007 --> 00:02:56,468
M?fetti? Ambrose burada, han?mefendi.
5
00:02:58,846 --> 00:03:00,639
- ??eri al?n?
- Evet, han?mefendi
6
00:03:15,362 --> 00:03:17,781
- ?yi ak?amlar, M?fetti?.
- ?yi ak?amlar, Bayan Paradine.
7
00:03:17,990 --> 00:03:19,658
Bu ?avu? Leggott.
8
00:03:19,783 --> 00:03:21,702
- Nas?ls?n?z?
- Nas?ls?n?z??
9
00:03:21,869 --> 00:03:25,706
S?ylemeliyim ki sizi g?rd???me
?a??rd?m, M?fetti
Subtitles for Paradine
keywords: the, paradine, case, 1947, vers, 2, 1,
original filename: The-Paradine-Case-(1947).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,626 --> 00:00:30,266
Cazul Paradine
2
00:01:32,643 --> 00:01:34,643
Londra
Perioada: trecutul apropiat
3
00:02:10,004 --> 00:02:13,644
- Masa va fi gata in 15 minute.
- Multumesc, Leakin.
4
00:02:55,010 --> 00:02:57,370
Inspectorul Ambrose este aici,
doamna.
5
00:02:59,709 --> 00:03:01,429
- Invita-l inauntru, te rog.
- Da, doamna.
6
00:03:16,274 --> 00:03:18,594
- Buna seara, inspectore.
- Buna seara, doamna Paradine.
7
00:03:19,032 --> 00:03:20,632
Nu cred ca va cunoasteti.
Dumnealui este sergentul Leggott.
8
00:03:20,831 --> 00:03:22,671
- Imi pare bine.
- Imi pare b
Subtitles for Paradine
keywords: the, paradine, case, 1947, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1, eng,
original filename: The Paradine Case (1947) - 25fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,693 --> 00:02:05,333
- Dinner will be ready in 15 minutes.
- Thank you, Leakin.
2
00:02:44,973 --> 00:02:47,333
Inspector Ambrose is here,
madam.
3
00:02:49,613 --> 00:02:51,333
- Show him in will you?
- Yes, madam.
4
00:03:05,493 --> 00:03:07,813
- Good evening, Inspector.
- Good evening, Mrs Paradine.
5
00:03:07,973 --> 00:03:09,573
This is Sergeant Leggott.
6
00:03:09,733 --> 00:03:11,573
- How do you do?
- How do you do?
7
00:03:11,733 --> 00:03:15,373
I must say I'm surprised
to see you, Inspector.
8
00:03:15,773 --> 00:03:18,573
I can't imagine anything
else you w
Subtitles for Paradine
keywords: the, paradine, case, cd, 1, eng, 2,
original filename: f0a7ee5d78ac20f3ec2b8b1d03203e08.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,693 --> 00:02:05,333
- Dinner will be ready in 15 minutes.
- Thank you, Leakin.
2
00:02:44,973 --> 00:02:47,333
Inspector Ambrose is here,
madam.
3
00:02:49,613 --> 00:02:51,333
- Show him in will you?
- Yes, madam.
4
00:03:05,493 --> 00:03:07,813
- Good evening, Inspector.
- Good evening, Mrs Paradine.
5
00:03:07,973 --> 00:03:09,573
This is Sergeant Leggott.
6
00:03:09,733 --> 00:03:11,573
- How do you do?
- How do you do?
7
00:03:11,733 --> 00:03:15,373
I must say I'm surprised
to see you, Inspector.
8
00:03:15,773 --> 00:03:18,573
I can't imagine anything
else you w
Subtitles for Paradine
keywords: paradine, case, the, 1947, na, fps, cd, 1, eng, 2,
original filename: 6007-Paradine_Case,_The_(1947)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,693 --> 00:02:05,333
- Dinner will be ready in 15 minutes.
- Thank you, Leakin.
2
00:02:44,973 --> 00:02:47,333
Inspector Ambrose is here,
madam.
3
00:02:49,613 --> 00:02:51,333
- Show him in will you?
- Yes, madam.
4
00:03:05,493 --> 00:03:07,813
- Good evening, Inspector.
- Good evening, Mrs Paradine.
5
00:03:07,973 --> 00:03:09,573
This is Sergeant Leggott.
6
00:03:09,733 --> 00:03:11,573
- How do you do?
- How do you do?
7
00:03:11,733 --> 00:03:15,373
I must say I'm surprised
to see you, Inspector.
8
00:03:15,773 --> 00:03:18,573
I can't imagine anything
else you w
Subtitles for Paradine
keywords: paradine, the, case, cd, 1, eng, 2,
original filename: 29b34cb8e462e60ff38bd1ac5e7e68ad.paradine.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,693 --> 00:02:05,333
- Dinner will be ready in 15 minutes.
- Thank you, Leakin.
2
00:02:44,973 --> 00:02:47,333
Inspector Ambrose is here,
madam.
3
00:02:49,613 --> 00:02:51,333
- Show him in will you?
- Yes, madam.
4
00:03:05,493 --> 00:03:07,813
- Good evening, Inspector.
- Good evening, Mrs Paradine.
5
00:03:07,973 --> 00:03:09,573
This is Sergeant Leggott.
6
00:03:09,733 --> 00:03:11,573
- How do you do?
- How do you do?
7
00:03:11,733 --> 00:03:15,373
I must say I'm surprised
to see you, Inspector.
8
00:03:15,773 --> 00:03:18,573
I can't imagine anything
else you w
Subtitles for Paradine
keywords: paradine, case, the, 1947, en, 1, part, 2,
original filename: Paradine_Case_The_1947_en(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,693 --> 00:02:05,333
- Dinner will be ready in 15 minutes.
- Thank you, Leakin.
2
00:02:44,973 --> 00:02:47,333
Inspector Ambrose is here,
madam.
3
00:02:49,613 --> 00:02:51,333
- Show him in will you?
- Yes, madam.
4
00:03:05,493 --> 00:03:07,813
- Good evening, Inspector.
- Good evening, Mrs Paradine.
5
00:03:07,973 --> 00:03:09,573
This is Sergeant Leggott.
6
00:03:09,733 --> 00:03:11,573
- How do you do?
- How do you do?
7
00:03:11,733 --> 00:03:15,373
I must say I'm surprised
to see you, Inspector.
8
00:03:15,773 --> 00:03:18,573
I can't imagine anything
else you w