Search Movie Subtitles results for pape by relevance:
- Good bye, Lenin! by Barba Pape.sub
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1033}{1117}Naša vikendica, ljeto 1978.g.
{1139}{1231}Pogledaj ovdje. U kameru.
{1303}{1375}Ruke dalje!
{1474}{1549}Alex, pricekaj!|- Tata, pomozi mi!
{3570}{3657}Polako, oprezno,|skoro pa nježno...
{3658}{3797}ogromna raketa...|je postavljena na lansirnu rampu.
{3797}{3894}Ovdje na mjestu lansiranja|ishod ogromnog...
{3895}{3994}narodnog rada je demonstriran.|Ako hocete primjer da naglasimo poznatu recenicu:
{3995}{4066}svatko isporucuje kvalitetu svakome...|- Tamo je!
{4098}{4170}... ovdje ju možete vidjeti u savršenstvu.
{4218}{4327}Javljam: spreman sam na let|sa svemirskim brodom SOJUS 31...
{4334}{4431}kao clan meðu
- Finding Nemo by Barba Pape
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1083}- Da, Marline sada vidim,| predivno je.
{1083}{1175}- Pa Koral, kada si rekla da |hoceš pogled na ocean,
{1175}{1275}nisi se nadala da ceš dobiti |cijeli ocean, zar ne?
{1275}{1414}Da, riba ovdje može disati,|nije li tvoj momak faca ?
{1414}{1473}- Da, baš je faca.|- Nije bilo lako.
{1473}{1541}- Jer je puno drugih riba bacilo|oko na ovo mjesto.
{1541}{1711}- Da znaš da jeste, sve do jedne.|- Bio si dobar, susjedstvo je guba.
{1952}{2074}- Stvarno ti se sviða, ne?|- Da, naravno, sviða mi se.
{2074}{2200}- Ali, Marline znam da je dobar|kvart, odlicne škole i sve,
{2200}{2255}ali treba li nam zaista| toliko
- Bad Santa by Barba Pape.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,500 --> 00:01:27,573
Hej, mogu li dobiti jedno pice ovdje?
2
00:01:28,555 --> 00:01:35,430
Jednom sam bio u zatvoru, dva puta, sam
se ženio. Za vrijeme Lindona Dzonsona...
3
00:01:35,757 --> 00:01:38,376
...su me pozvali u vojsku i morao sam
živjeti u prokletom Meksiku 2 i pol godine...
4
00:01:38,485 --> 00:01:39,467
...bez razloga.
5
00:01:40,886 --> 00:01:46,451
Primio sam udarac u oko, izvadili su mi
bubreg i imam dio kosti u clanku na nozi...
6
00:01:46,451 --> 00:01:47,651
...koji se nikada nece zalijeciti.
7
00:01:49,615 --> 00:01:52,343
Za života sam vidio mnogo gadni
- Coach Carter cd2 by Barba Pape
- Coach Carter cd1 by Barba Pape
2 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I Bay Hill prelazi u voðstvo na
9 sekundi do kraja.
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ovo je možda titula.
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Linda! Linda!
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Zaustavi loptu, zaustavi loptu.
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobra igra treneru.
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rich što?
- Richmond.
.:::Barba Pape:::.
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rich što?
- Richmond.
8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
cestitajmo.
9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobri smo bili.
10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dobra igra sine.
11
0
- Schindlers List by Barba Pape cd1.sub
- Schindlers List by Barba Pape cd2.sub
2 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2545}{2670}U Rujnu 1939. njemacke snage|pobjedile su poljsku vojsku za dva tjedna.
{2760}{2904}Židovima je zapovjeðeno da prijave clanove|obitelji i presele se u velike gradove.
{2904}{2954}Više od 10.000 židova sa sela|stiže u Krakov dnevno.
{3405}{3481}Ime?
{3821}{3858}Isak Hudas.
{3922}{3958}Cuker Helena.
{7419}{7462}- Znaš li tko je taj covjek.|- Neznam.
{7947}{7974}Skupite se.
{8008}{8030}Smiješak.
{8801}{8825}Da, gospodine?
{8883}{8931}Odnesi im turu pica.
{8974}{9062}Što da kažem, od koga je?
{9104}{9138}Možeš reci da je od mene.
{9664}{9711}- Od gospodina.|- Gdje?
{9865}{9891}Znate ga?
{9956}{10003}- S
- Mr Deeds by Barba Pape.sub
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1009}{1649}{C:{preview}00FF}OBRADA : |.::::Barba Pape::::.|dottore02@yahoo.com
{1651}{1687}Zdravo svima kod kuce!
{1725}{1772}Nalazim se na 100 metara od vrha Everesta.
{1774}{1862}No jedan dio mene|jedva ceka da se ovo završi
{1864}{1944}i da se vratim na posao, gdje ceka izazov!
{1972}{2033}Pripazite, gospodine.
{2035}{2084}Ipak, vama su 82 godine.
{2090}{2124}Zaista?
{2128}{2223}Ti mi brojevi ništa ne znace. Tek sam poceo.
{2225}{2260}Gospodine! Gospodine!
{2268}{2338}Oota kaže da oluja jaca.|- Vrlo, vrlo loše.
{2340}{2415}Moramo prekinuti uspon|i krenuti prema dolje.
{2417}{2490}Tako smo blizu vrhu, g. Napuhana Jakno.
{2
- Troy by Barba Pape cd2.sub
- Troy by Barba Pape cd1.sub
2 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{818}{853}Vidiš vrane?
{898}{951}Nikad prije nisu|okusile princa.
{1773}{1880}Za ovo si me napustila?
{1884}{1924}Bori se!
{1932}{1964}Bori se!
{1990}{2022}Kukavico!
{2026}{2057}Bori se!
{2061}{2118}Dogovorili smo se! Bori se!
{2131}{2202}Bori se, sine, bori se.
{2206}{2297}- Bori se!|- Trojanci su pogazili sporazum!
{2301}{2362}Pripremite se za bitku!
{2401}{2436}Ovo nije cast!
{2441}{2501}Ovo ne zaslužuje kraljevstvo!
{2511}{2585}Ne bude li se borio,|Troja je propala.
{2602}{2634}Borba je završena.
{2638}{2690}Nije završena!
{2694}{2735}Odstupi,|prince Hektore.
{2739}{2802}Ubit cu ti ga pod nogama!
{2806}{2838}On
- Paycheck by Barba Pape.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,346 --> 00:01:08,574
<i>Vrijeme je da se probudiš...</i>
2
00:01:10,412 --> 00:01:12,378
<i>...i pocneš živjeti.</i>
3
00:01:12,578 --> 00:01:14,806
<i>Živimo u trodimenzionalnom svijetu.</i>
4
00:01:15,011 --> 00:01:17,443
<i>Do sada, svijet kompjutera je bio ravan,</i>
5
00:01:17,644 --> 00:01:19,837
<i>sastojao se od dvodimenzionalnih slika.</i>
6
00:01:20,045 --> 00:01:23,204
<i>Sada, sa upotrebom nove tehnologije,</i>
7
00:01:23,411 --> 00:01:26,536
<i>vam ARC omogucava da imate, život.</i>
8
00:01:26,743 --> 00:01:28,936
<i>A-Life, Gdje možemo igrati i raditi</i>
- No Good Deed by Barba Pape.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,247 --> 00:01:02,762
KUCA IZAZOVA
2
00:02:31,887 --> 00:02:35,721
Jack! Hvala
Bogu da si doma!
3
00:02:36,047 --> 00:02:38,800
Amy? Å to je?
-Trebam tvoju pomoc.
4
00:02:39,007 --> 00:02:42,204
Connie je opet pobjegla.
5
00:02:44,647 --> 00:02:48,162
Tek joj je 15 godina.
6
00:02:48,367 --> 00:02:52,201
Kako je pala
na tog ljigavca?
7
00:02:52,447 --> 00:02:56,281
Poznaješ li ga? -Upoznala
sam ga. Zove se Zip.
8
00:02:56,527 --> 00:02:58,722
Super ime, ha?
9
00:02:58,927 --> 00:03:01,361
Jack, murjak si.
-Za kraðe vozila.
10
00:03:01,567 --> 00:03:04,877
Treba
- High Fidelity by Barba Pape.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,514 --> 00:01:00,795
Å to je prvo nastalo,
glazba ili patnja?
2
00:01:02,155 --> 00:01:05,595
Ljudi se brinu zbog toga što
djeca gledaju nasilne filmove,
3
00:01:05,715 --> 00:01:08,275
što ce pasti pod utjecaj
kulture nasilja.
4
00:01:08,435 --> 00:01:12,955
Nitko se ne brine što djeca
slušaju na tisuce pjesama
5
00:01:13,035 --> 00:01:17,875
o slomljenim srcima, boli,
odbacivanju, patnji i gubitku.
6
00:01:18,995 --> 00:01:21,555
Jesam li slušao pop-glazbu
jer sam bio nesretan?
7
00:01:22,196 --> 00:01:24,796
ili sam bio nesretan
jer sam slušao pop-glazbu?
8
00:0
- Lemony Snickets by Barba Pape cd 2.srt
- Lemony Snickets by Barba Pape cd 1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,097 --> 00:00:12,518
Violet, vidi tebe!
2
00:00:13,227 --> 00:00:16,230
Brzo unutra. Stanite!
-Å to je bilo?
3
00:00:16,688 --> 00:00:17,856
Ne tako brzo.
4
00:00:18,774 --> 00:00:22,528
Možete doci, ali pažljivo.
5
00:00:23,403 --> 00:00:27,950
Brzo, ali ne previše brzo, u redu?
6
00:00:42,923 --> 00:00:45,217
Žao mi je, ovdje je tako hladno.
7
00:00:45,884 --> 00:00:49,304
Nekad je tako hladno
da jedva podnosim.
8
00:00:49,888 --> 00:00:52,683
Ako ukljucite radijator biti ce toplije.
9
00:00:52,850 --> 00:00:56,645
Ne, nikada ga ne ukljucujem,
može eksplodirati.
- Resident Evil 1 by Barba Pape.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,680 --> 00:00:21,017
Na poèetku 21. stoljeæa,
korporacija Umbrella...
2
00:00:21,101 --> 00:00:24,563
je postala najveæe komercijonalno
društvo u SAD-u.
3
00:00:24,605 --> 00:00:27,608
Od 10 domaæinstava
9 ima njihove proizvode.
4
00:00:27,691 --> 00:00:31,696
Njen politièki i financijski
utjecaj se osjeæa posvuda.
5
00:00:31,779 --> 00:00:34,616
U javnosti, je ona vodeæi
svijetski dobavljaè...
6
00:00:34,700 --> 00:00:38,579
raèunalne tehnologije,
medicinskih proizvoda i zdravstvene njege.
7
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
Bez znanja svojih zaposlenih...
8
00:00:
- Constantine by Barba Pape.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:34,381
Tko posjeduje bodež duha, sudbina
svijeta je u njegovim rukama.
2
00:00:35,380 --> 00:00:39,030
Bodež duha je nestao u periodu
poslije 2 svjetskog rata.
3
00:00:42,526 --> 00:00:45,907
Meksiko
4
00:01:51,722 --> 00:01:54,143
Manuel! Manuel!
5
00:01:56,102 --> 00:01:57,639
Gdje æeš?
6
00:02:09,127 --> 00:02:10,664
Manuel?
7
00:02:34,024 --> 00:02:37,866
CONSTANTINE
8
00:02:41,554 --> 00:02:45,051
Los Angeles
9
00:03:44,872 --> 00:03:46,678
Mislim...
10
00:03:48,176 --> 00:03:50,136
mislim da sam našao jednog.
11
00:03:53,709 --> 00:03:5
- hostage by Barba Pape cd1.srt
- hostage by Barba Pape cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,640 --> 00:03:15,680
O cemu pricaš, glupane.
2
00:03:16,000 --> 00:03:20,960
Želim razgovarati telefonom odmah.
3
00:03:33,240 --> 00:03:38,280
Želim nju ili cu ubiti djecaka.
4
00:03:38,800 --> 00:03:45,240
Joe, samo se opusti.
Tražimo ljubavnika tvoje žene.
5
00:03:45,440 --> 00:03:50,560
Što želiš da uradim prvo.
Da ubijem kurvu ili kurvinog sina.
6
00:03:50,680 --> 00:03:55,320
Smiri se ne želim pucnjavu tamo.
7
00:03:56,360 --> 00:03:57,880
Nemoj se plašiti.
8
00:03:58,280 --> 00:04:02,880
Pokušavam ti pomoci cijeli dan.
Ako želiš da ti pomognem moraš pom
- Wagner - Tristan Und Isolde Act 1&2 - Levine - Eaglen,Heppner,Ketelsen,Pape.srt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:12:18,700 --> 00:12:23,500
Hacia Poniente vaga la mirada;
2
00:12:24,101 --> 00:12:28,201
hacia Levante navega el bajel.
3
00:12:29,002 --> 00:12:34,102
Fresco sopla el viento
hacia la patria:
4
00:12:36,903 --> 00:12:44,103
mi ni?a irlandesa, ?d?nde est?s?
5
00:12:48,004 --> 00:12:54,704
?Son los soplos de tus suspiros
6
00:12:55,805 --> 00:13:02,405
los que hinchan mis velas?
7
00:13:03,006 --> 00:13:10,706
?Sopla, sopla, viento!
8
00:13:14,107 --> 00:13:23,307
?Ay, suspira, ni?a m?a!
9
00:13:24,108 --> 00:13:27,808
?Muchacha irlandesa,
10
00:13:28,109 --> 00:13:33,109
- Dr Dolittle 2 by Barba Pape.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,666 --> 00:00:43,961
Dobro došli u San Francisco,
grad u zaljevu,
2
00:00:44,002 --> 00:00:51,260
s 30000 protupožarnih hidranata, 4 mililjuna
teniskih loptica i liberalnim zakonima.
3
00:00:51,343 --> 00:00:56,974
Zovem se Srecko. ja sam pas,
ako to vec ne znate, a ovo je moj gospodar.
4
00:00:57,057 --> 00:01:00,477
Sljecate se dr. Dolittlea?
Tipa kolji razgovara sa životinljama?
5
00:01:00,561 --> 00:01:05,190
Ako se ne sljecate, podsljetit cu vas.
Liljecniklje irazgovara sa životinljama.
6
00:01:05,274 --> 00:01:07,276
Prezaposlenlje, kao nikada dosada.
7
00:01:07,359 -
- Mr-Deeds-by-Barba-Pape.sub
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1009}{1649}{C:{preview}00FF}OBRADA : |.::::Barba Pape::::.|dottore02@yahoo.com
{1651}{1687}Zdravo svima kod kuce!
{1725}{1772}Nalazim se na 100 metara od vrha Everesta.
{1774}{1862}No jedan dio mene|jedva ceka da se ovo završi
{1864}{1944}i da se vratim na posao, gdje ceka izazov!
{1972}{2033}Pripazite, gospodine.
{2035}{2084}Ipak, vama su 82 godine.
{2090}{2124}Zaista?
{2128}{2223}Ti mi brojevi ništa ne znace. Tek sam poceo.
{2225}{2260}Gospodine! Gospodine!
{2268}{2338}Oota kaže da oluja jaca.|- Vrlo, vrlo loše.
{2340}{2415}Moramo prekinuti uspon|i krenuti prema dolje.
{2417}{2490}Tako smo blizu vrhu, g. Napuhana Jakno.
{2
- Swat by Barba Pape cd1.sub
- Swat by Barba Pape cd2.sub
2 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{556}{597}Odjeljenje 40 zahtijeva pomoc.
{602}{676}Situacija 211 u tijeku kod Valley Trust Banke...
{680}{733}...Boyle i Kitridge, cuju se pucnji.
{738}{781}Svima, policajac treba pomoc.
{786}{869}Boyle, sjeverno od Kittridgea, |kod Valley Trust Banke, cuju se pucnji.
{874}{948}Trebamo oklopno vozilo, gaðani |smo automatskim oružjem...
{1004}{1076}"Savjet desetki, trebate li oklopno vozilo...
{1080}{1110}...da izvucete policiju?
{1114}{1190}Imaju automatsko oružje. Ništa se ne može...
{1194}{1333}Evo savjet, izgleda da su dvoje ili |troje osumnjicenih unutra.
{1362}{1408}Puca se!|Puca se!
{1606}{1682}Osumnjiceni su dobro
- The Big Bounce by Barba Pape
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,266 --> 00:00:58,271
VELIKI UDARAC
2
00:00:59,272 --> 00:01:04,279
Dugo su moj život pratile dvije stvari.
Loša sreca i loše odluke.
3
00:01:05,280 --> 00:01:09,285
Srecom, vjerujem u nove pocetke, nove
prijatelje i ucim se na svojim pogreškama.
4
00:01:10,287 --> 00:01:13,290
I tako sam jednog dana odlucio
doci na otok.
5
00:01:13,791 --> 00:01:16,253
Zdravo, ja sam Jack.
6
00:01:34,818 --> 00:01:39,992
Danas nece biti posla dok
ovi blokiraju vidik.
7
00:01:41,994 --> 00:01:45,582
G. Ritchie ce srediti ove budale.
8
00:01:46,458 --> 00:01:49,838
Trebam graditi hotel.
- Monster by Barba Pape.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,491 --> 00:00:34,326
zasnovano na istinitoj prici
2
00:00:37,120 --> 00:00:39,540
Oduvijek sam željela glumiti.
3
00:00:41,708 --> 00:00:46,171
Kad sam bila mala bila sam
sigurna da cu biti velika zvijezda.
4
00:00:47,422 --> 00:00:52,678
Ili možda prelijepa.
Prelijepa i bogata kao žene sa TV- a.
5
00:00:54,221 --> 00:00:55,889
Da, imala sam mnogo snova.
6
00:00:57,099 --> 00:01:00,853
Pretpostavljam da me možete nazvati
pravim sanjarem, jer sam iskreno...
7
00:01:01,061 --> 00:01:02,938
vjerovala da se snovi ostvaruju.
8
00:01:03,188 --> 00:01:05,232
I tako sam sanjala
There are more subtitles available for Pape
Click here to view them