Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Panic Room by relevance:
Subtitles for Panic Room
keywords: mtv, movie, awards, 2002, panic, room, parody, jack, black, sarah, michelle, gellar,
original filename: Id035731.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:?miejecie si? ?
00:00:02:Wi?c sp?jrzcie na ludzi siedzacych po waszej prawej stronie
00:00:04:i wszystkich kt?rzy wygl?daj? jak Judie Foster| przyprowad?cie tu w obszar sceny
00:00:11:Jack, to naprawd? nie wygl?da najlepiej|Co teraz zrobimy ?
00:00:15:Zaraz wracam
00:00:18:Cholera,|s...kinsyn...
00:00:21:Szlag... skur...
00:00:24:Judy !!!
00:00:25:Jack, co? nie tak brachu ?
00:00:28:Judie Foster powinna si? tu ze mn? w tej chwili spotka?|ale nie moge jej nigdzie znale??
00:00:31:O stary, znowu scena strachu...|Ca?a Judie
00:00:34:Czekaj, to ty j? znasz ?
00:00:36:Czy znam ? Ona jest jak m?j najlepszy kumpel
00:00:38:Facet! Pomo?esz mi j? znale?? i sprowadzi? tu ?
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,146 --> 00:01:47,524
I wrote it aII down:
4,222 square feet, four fIoors. perfect.
2
00:01:47,649 --> 00:01:50,319
Courtyard in back,
south-facing garden. Perfect.
3
00:01:50,485 --> 00:01:53,906
-Shouldn't we wait for the car service?
-No, we'll sit in traffic forever.
4
00:01:54,072 --> 00:01:56,491
-ls that the listing sheet?
-There isn't one.
5
00:01:56,825 --> 00:01:59,286
l heard about it this morning.
lt'll be gone soon.
6
00:01:59,411 --> 00:02:02,456
-How many more?
-None. You know the market is tight.
7
00:02:03,457 --> 00:02:06,543
-Sarah, do you have to ride that
Subtitles for Panic Room
keywords: panic, room, 2002, 3, 97, 6, fps,
original filename: 5806-Panic_Room_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2497}{2578}Am notat totul: 1,2877 metrii pãtraþi, patru etaje, perfect.
{2581}{2645}Curte în spate,|grãdinã pe sud. Perfect.
{2649}{2731}- Nu ar trebui sã aºteptãm maºina ?|- Nu, am rãmâne blocate în trafic.
{2735}{2793}- Aia e lista de cumpãrãturi ?|- Nu existã listã.
{2801}{2860}Am auzit de dimineaþã.|Ãn curând nu o sã mai fie.
{2863}{2936}- Asta ºi mai câte ?|- Atât. ªtii cã piaþa e încãrcatã.
{2960}{3034}- Sarah, trebuie sã mergi pe aia aici ?|- Mamã, suntem pe stradã.
{3068}{3103}Evan !
{3181}{3255}Ãntr-o zi o sã înveþi sã respecþi timpul altora, Lynda.
{3261}{3366}Cred cã realizezi cã lumea nu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1500}subtitles by UTZLIGUTZLI
{1550}{2490}VIZIONARE PLACUTA
{2498}{2579}Am notat tot ce trebuie:|4,222 metri patrati, patru etaje, perfect.
{2582}{2646}Curte in spate,|gradina amplasata la sud. Perfect.
{2650}{2732}-N-ar trebui sa asteptam masina de servici?|-Nu, o sa asteptam in trafic o vesnicie.
{2736}{2794}-Asta e foaia listat?|-Nu este.
{2802}{2861}AM auzit de asta azi diminieata.|Va disparea in curand.
{2864}{2937}-Cate mai sunt?|-Nici una. Piata e cam inghesuita
{2961}{3035}-Sarah, chiar trebuie sa te dai cu ea aici?|-Mama, suntem pe strada.
{3069}{3104}Evan!
{3182}{3256}Intr-o zi o sa inveti |sa respecti timpul altora, Lydia.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,274 --> 00:00:20,190
Ãø·Ã¦Ãà - NSC Ãø·ÃÃ
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:24,052 --> 00:00:25,193
¢ÃCheck it out.¢Ã¢Ã
3
00:00:25,193 --> 00:00:27,948
¢ÃYou ain't never heard¢Ã¢Ã
¢Ãnothing like this before. ¢Ã¢Ã
4
00:00:27,948 --> 00:00:30,114
¢Ãwe gonna blaze you¢Ã¢Ã
¢Ãwith this hot joint. ¢Ã¢Ã
5
00:00:30,114 --> 00:00:32,881
¢ÃYo, E. ¢Ã
¢ÃYou ready to do this? ¢Ã¢Ã
6
00:00:32,881 --> 00:00:37,361
Can you hear that?
Sounds like another hit.
7
00:00:37,361 --> 00:00:40,346
What? What?
8
00:00:40,975 --> 00:00:45,309
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{10}Panic Room
{2502}{2584}Ãá Ããñáøá üëá: 4. ôåôñáãùÃéêà ðüäéá,|ôÃóóåñá ðáôþìáôá. ÃÃëåéï.
{2586}{2651}Ãõëà áðü ðÃóù,|êÃðïò ìå Ãüôéï ðñïóáÃáôïëéóìü. ÃÃëåéï.
{2653}{2741}-Ãá ìçà êáëÃóïõìå áõôïêÃÃçôï;|-´Ã֎, Ã÷åé ìðïôéëéÃñéóìá.
{2743}{2804}-Ãõôà åÃÃáé ç ëÃóôá;|-Ãåà õðÃñ÷åé ëÃóôá.
{2806}{2866}Ãï Ãêïõóá ôï ðñùÃ. Ãá âéáóôïýìå.
{2868}{2944}-Ãüóá áêüìá;|-ÃáÃÃÃá. à áãïñà åÃÃáé ìéêñÃ.
{2966}{3054}-ÃÃñá, ôé ôï èåò áõôü
Subtitles for Panic Room
keywords: panic, room, 2002, memdali, umut, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Panic Room (2002) - memdali umut - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2503}{2584}Hepsini yazdým:|1.400 metre kare, dört kat. Mükemmel.
{2586}{2651}Arkada avlu,|güneye bakan bahçe. Mükemmel.
{2654}{2701}- Araba servisini|beklesek daha iyi olmaz mý?
{2701}{2738}- Hayýr saatlerce trafikte bekleriz.
{2740}{2800}- Bu sýradakilerin listesi mi?|- Ãyle bir liste yok.
{2807}{2867}Buradan sabah haberim oldu.|Kýsa zamanda satýlýr.
{2869}{2890}- Kaç tane daha var?
{2890}{2944}- Baþka yok. Biliyorsun|piyasa bu aralar sýkýþýk.
{2965}{3016}- Sarah onu burada|sürmek zorunda mýsýn?
{3016}{3040}- Anne caddedeyiz.
{3073}{3109}Evan!
{3188}{3263}Bir gün insanlarýn zamanlarýna|deðer vermey
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,809 --> 00:01:43,085
J'ai tout noté: 390 m², quatre niveaux.
2
00:01:43,169 --> 00:01:45,763
Arrière-cour, jardin plein sud. Parfait.
3
00:01:45,849 --> 00:01:49,364
- On n'attend pas le chauffeur?
- Trop de circulation!
4
00:01:49,449 --> 00:01:51,883
- C'est le descriptif?
- Pas de descriptif.
5
00:01:51,969 --> 00:01:54,358
Dècouvert le matin, vendu l'après-midi.
6
00:01:54,449 --> 00:01:57,600
- Combien il en reste?
- Aucun! L'offre s'est rarèfièe.
7
00:01:58,369 --> 00:02:01,884
- Sarah, pas ici!
- Maman! On est dans la rue.
8
00:02:02,689 --> 00:02:04,122
Evan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1080}Ãæîäè Ãîñòúð
{1090}{1196}Ãîðåñò Ãà éòà êúð
{1205}{1315}Ãóà éò Ãîêúì
{1350}{1425}âúâ ôèëìÃ
{1445}{1635}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3040}{3128}Ãðîâåðèõ âñè÷êî.|- 170 êâ. ì. , 4 åòà æà . Ãäåà ëÃî.
{3130}{3218}Ãâîð÷å ïðåä è çà ä êúùà òà .|- Ãäåà ëÃî.
{3220}{3278}Ãÿìà ëè äà å ïî-äîáðå|äà îòèäåì òà ì?
{3280}{3338}ÃÃ¥.|- Ãîïà äÃà õìå â çà äðúñòâà ÃÃ¥ çà âèÃà ãè.
{3339}{3398}ÃÃ¥ ìîæåì ëè äà ãî îòëîæèì?
{3399}{3458}ÃÃ¥, ÃÃ¥ ìîæåì äà ãî îòëîæèì.|- ÃðîâÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,809 --> 00:01:43,085
I wrote it all down:
4,200 square feet, four floors. Perfect.
2
00:01:43,169 --> 00:01:45,763
Courtyard in back, south-facing garden. Perfect.
3
00:01:45,849 --> 00:01:49,364
-Shouldn't we wait for the car service?
-No, we'll sit in traffic forever.
4
00:01:49,449 --> 00:01:51,883
-ls that the listing sheet?
-There isn't one.
5
00:01:51,969 --> 00:01:54,358
I heard about it this morning. It'll be gone today.
6
00:01:54,449 --> 00:01:57,486
-How many more?
-None. You know the market is tight.
7
00:01:58,369 --> 00:02:01,884
-Sarah, do you have to ride that h
Subtitles for Panic Room
keywords: panic, room, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Panic Room (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2501}{2583}Hepsini yazdým:|390 metrekare, dört katlý. Mükemmel.
{2585}{2650}Arkada avlu, güneye|bakan bahçe. Mükemmel.
{2652}{2740}- Arabayý beklemeyecek miyiz?|- Hayýr, trafiðe takýlýrýz.
{2742}{2803}- Emlak listesinde miydi?|- Listede deðil.
{2805}{2864}Bunu bu sabah duydum,|bugün biri tutuverir.
{2867}{2899}- Daha kaç eve bakacaðýz?
{2899}{2954}- Hiç. Biliyorsun,|burada ev bulmak zor.
{2965}{3026}- Sarah, þuna burada|binmek zorunda mýsýn?
{3026}{3053}- Sokaktayýz anne.
{3073}{3109}Evan!
{3187}{3227}Bir gün baþkalarýnýn vaktine saygý...
{3227}{3265}...göstermeyi öðreneceksin Lydia.
{3267}{33
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,920 --> 00:01:43,280
Ik heb het allemaal opgeschreven:
4,222 vierkante meter, vier verdiepingen. Perfect.
2
00:01:43,280 --> 00:01:46,000
Binnenplaats achteraan,
een naar het zuiden gerichte tuin. Perfect.
3
00:01:46,000 --> 00:01:49,440
- Zullen we op de autoservice wachten ?
- Nee, we zouden uren in de file staan.
4
00:01:49,440 --> 00:01:52,080
- Is dat het registratie papier ?
- Er is er geen.
5
00:01:52,080 --> 00:01:54,560
Ik hoorde er deze morgen van.
Het zal snel weg zijn.
6
00:01:54,560 --> 00:01:58,440
- Hoeveel nog ?
- Geen. Je weet dat de markt gespannen staat.
7
0
Subtitles for Panic Room
keywords: napisy, info, 1383, panic, room, anglais, 25, 62, 7, 26, 4,
original filename: napisy_info_13831.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:28:W rolach g??wnych:
00:00:46:AZYL
00:00:53:W pozosta?ych rolach:
00:01:12:Muzyka
00:01:24:Zdj?cia
00:01:34:Scenariusz
00:01:36:Re?yseria
00:01:38:Wszystko sprawdzi?am.|4200 st?p kwadratowych. 4 pi?tra. Idealnie.
00:01:41:Ogr?dek przed i za domem.|Idealnie.
00:01:44:Nie lepiej by by?o pojecha? tam?
00:01:46:Nie.|Utkn?liby?my w korku na zawsze.
00:01:48:Czy to nie mo?e poczeka??
00:01:50:Nie, to nie mo?e czeka?.|Sprawdza?am dzisiaj rano.
00:01:52:Jutro go ju? nie b?dzie.|B?d? jeszcze jakie??
00:01:54:Nie.|Wiesz jak zaw??ony jest rynek.
00:02:56:Nad nami s? dwa pi?tra sypialne.
00:03:01:M?j Bo?e...jest niesamowity.
00:03:03:Hej, dzieciaku...?adnej hulajnogi.
00:03:07:C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2604}{2688}Am notat totul: 1,2877 metrii|pãtraþi, patru etaje, perfect.
{2691}{2758}Curte în spate,|grãdinã pe sud. Perfect.
{2762}{2848}- Nu ar trebui sã aºteptãm maºina?|- Nu, am rãmâne blocate în trafic.
{2852}{2912}- Aia e lista de cumpãrãturi?|- Nu existã listã.
{2921}{2982}Am auzit de dimineaþã.|Ãn curând nu o sã mai fie.
{2985}{3061}- Asta ºi mai câte?|- Atât. ªtii cã piaþa e încãrcatã.
{3086}{3164}- Sarah, trebuie sã mergi pe aia aici?|- Mamã, suntem pe stradã.
{3199}{3236}Evan!
{3317}{3394}Ãntr-o zi o sã înveþi sã|respecþi timpul altora, Lynda.
{3400}{3510}Cred cã realizezi cã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2497}{2579}I wrote it all down:|4,200 square feet, four floors. Perfect.
{2581}{2646}Courtyard in back,|south-facing garden. Perfect.
{2648}{2733}-Shouldn't we wait for the car service?|-No, we'll sit in traffic forever.
{2734}{2794}-Is that the listing sheet?|-There isn't one.
{2801}{2861}I heard about it this morning.|It'll be gone soon.
{2863}{2937}-How many more?|-None. You know the market is tight.
{2960}{3035}-Sarah, do you have to ride that here?|-Mom, we're in the street.
{3068}{3104}Evan!
{3182}{3256}One day you will learn|to respect people's time, Lydia.
{3262}{3367}You'll realize that the world does not stop|and start at your con
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{10}Panic Room
{2502}{2584}Ãá Ããñáøá üëá: 4. ôåôñáãùÃéêà ðüäéá,|ôÃóóåñá ðáôþìáôá. ÃÃëåéï.
{2586}{2651}Ãõëà áðü ðÃóù,|êÃðïò ìå Ãüôéï ðñïóáÃáôïëéóìü. ÃÃëåéï.
{2653}{2741}-Ãá ìçà êáëÃóïõìå áõôïêÃÃçôï;|-´Ã֎, Ã÷åé ìðïôéëéÃñéóìá.
{2743}{2804}-Ãõôà åÃÃáé ç ëÃóôá;|-Ãåà õðÃñ÷åé ëÃóôá.
{2806}{2866}Ãï Ãêïõóá ôï ðñùÃ. Ãá âéáóôïýìå.
{2868}{2944}-Ãüóá áêüìá;|-ÃáÃÃÃá. à áãïñà åÃÃáé ìéêñÃ.
{2966}{3054}-ÃÃñá, ôé ôï èåò áõôü
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,299 --> 00:01:47,968
Anote todo. 390 metros cuadrados.
4 pisos. Perfecto.
2
00:01:48,299 --> 00:01:50,299
Patio atras, jardin con
orientacion sur. Perfecto.
3
00:01:50,640 --> 00:01:53,968
No esperamos el auto?
No el trafico es terrible.
4
00:01:54,310 --> 00:01:55,310
Es esa la lista?
5
00:01:55,468 --> 00:01:59,310
No hay nada. Me entere esta mañana.
Desaparecera esta tarde.
6
00:01:59,379 --> 00:02:03,319
Cuantos mas?
Ninguno. El mercado esta activo.
7
00:02:03,819 --> 00:02:07,989
Tienes que montar eso aqui?
Mama, estamos en la calle.
8
00:02:12,989 --> 00:02:16,329
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2498}{2582}Sve sam zapisala:|4,222 kvadratnih stopa, èetiri sprata. Savršeno.
{2582}{2650}Sudnica je iza,|dvorište je okrenuto prema jugu. Savršeno.
{2650}{2736}-Zar ne bi trebale da saèekamo prevoz?|-Ne, ostaæemo zaglavljene u saobraæaju.
{2736}{2802}-Da li je to spisak?|-Ne, nemamo ga.
{2802}{2864}Ãula sam za ovo jutros.|Uskoro æe nestati sa tržiÅ¡ta.
{2864}{2961}-Koliko još?|-Ni jedna. Znaš kakvo je tržište danas.
{2961}{3069}-Sarah, da li moras ovuda to da voziš?|-Mama, ali na ulici smo.
{3069}{3182}Evan!
{3182}{3262}Jednog dana æes nauèiti|da poštujes tudje vreme, Lydia.
{3262}{3372}Shvatiæeš da se svet ne vrti oko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2498}{2582}Sve sam zapisala:|4,222 kvadratnih stopa, èetiri sprata. Savršeno.
{2582}{2650}Sudnica je iza,|dvorište je okrenuto prema jugu. Savršeno.
{2650}{2736}-Zar ne bi trebale da saèekamo prevoz?|-Ne, ostaæemo zaglavljene u saobraæaju.
{2736}{2802}-Da li je to spisak?|-Ne, nemamo ga.
{2802}{2864}Ãula sam za ovo jutros.|Uskoro æe nestati sa tržiÅ¡ta.
{2864}{2961}-Koliko još?|-Ni jedna. Znaš kakvo je tržište danas.
{2961}{3069}-Sarah, da li moras ovuda to da voziš?|-Mama, ali na ulici smo.
{3069}{3182}Evan!
{3182}{3262}Jednog dana æes nauèiti|da poštujes tudje vreme, Lydia.
{3262}{3372}Shvatiæeš da se svet ne vrti oko
Subtitles for Panic Room
keywords: panic, room, divx, postx, english, motechnet, com,
original filename: Panic.Room.DVDrip.DivX-PosTX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2498}{2579}I wrote it aII down:|4,222 square feet, four fIoors. perfect.
{2582}{2646}Courtyard in back,|south-facing garden. Perfect.
{2650}{2732}-Shouldn't we wait for the car service?|-No, we'll sit in traffic forever.
{2736}{2794}-ls that the listing sheet?|-There isn't one.
{2802}{2861}l heard about it this morning.|lt'll be gone soon.
{2864}{2937}-How many more?|-None. You know the market is tight.
{2961}{3035}-Sarah, do you have to ride that here?|-Mom, we're in the street.
{3069}{3104}Evan!
{3182}{3256}One day you will learn|to respect people's time, Lydia.
{3262}{3367}You'll realize that the world does not stop|and start at your con
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1080}Ãæîäè Ãîñòúð
{1090}{1196}Ãîðåñò Ãà éòà êúð
{1205}{1315}Ãóà éò Ãîêúì
{1350}{1425}âúâ ôèëìÃ
{1445}{1635}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3040}{3128}Ãðîâåðèõ âñè÷êî.|- 170 êâ. ì. , 4 åòà æà . Ãäåà ëÃî.
{3130}{3218}Ãâîð÷å ïðåä è çà ä êúùà òà .|- Ãäåà ëÃî.
{3220}{3278}Ãÿìà ëè äà å ïî-äîáðå|äà îòèäåì òà ì?
{3280}{3338}ÃÃ¥.|- Ãîïà äÃà õìå â çà äðúñòâà ÃÃ¥ çà âèÃà ãè.
{3339}{3398}ÃÃ¥ ìîæåì ëè äà ãî îòëîæèì?
{3399}{3458}ÃÃ¥, ÃÃ¥ ìîæåì äà ãî îòëîæèì.|- ÃðîâÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{835}{931}Ãæîäè Ãîñòúð
{939}{1024}Ãîðåñò Ãà éòà êúð
{1031}{1119}Ãóà éò Ãîêúì
{1147}{1207}âúâ ôèëìÃ
{1223}{1375}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{2499}{2569}Ãðîâåðèõ âñè÷êî.|- 170 êâ. ì. , 4 åòà æà . Ãäåà ëÃî.
{2571}{2641}Ãâîð÷å ïðåä è çà ä êúùà òà .|- Ãäåà ëÃî.
{2643}{2689}Ãÿìà ëè äà å ïî-äîáðå|äà îòèäåì òà ì?
{2691}{2737}ÃÃ¥.|- Ãîïà äÃà õìå â çà äðúñòâà ÃÃ¥ çà âèÃà ãè.
{2738}{2785}ÃÃ¥ ìîæåì ëè äà ãî îòëîæèì?
{2786}{2833}ÃÃ¥, ÃÃ¥ ìîæåì äà ãî îòëîæèì.|- ÃðîâåÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,070 --> 00:00:48,930
O Quarto do Pânico
Legendado por ScR1PTa@hotmail.com
2
00:01:36,270 --> 00:01:38,770
...Eu anotei tudo, 390 metros quadrados
3
00:01:38,770 --> 00:01:41,700
Quatro andares maravilhosos, janelas
que dão para o jardim
4
00:01:42,270 --> 00:01:44,130
Era para a gente esperar pelo
motorista contratado
5
00:01:44,130 --> 00:01:46,130
Não, com esse trânsito
demoraria uma eternidade
6
00:01:46,130 --> 00:01:47,380
Essa é a lista
7
00:01:47,380 --> 00:01:49,120
Não tem lista nenhuma
8
00:01:49,120 --> 00:01:51,350
Me dei conta esta manhã
Eles não vão
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2498}{2582}Sve sam zapisala:|4,222 kvadratnih stopa, èetiri sprata. Savršeno.
{2582}{2650}Sudnica je iza,|dvorište je okrenuto prema jugu. Savršeno.
{2650}{2736}-Zar ne bi trebale da saèekamo prevoz?|-Ne, ostaæemo zaglavljene u saobraæaju.
{2736}{2802}-Da li je to spisak?|-Ne, nemamo ga.
{2802}{2864}Ãula sam za ovo jutros.|Uskoro æe nestati sa tržiÅ¡ta.
{2864}{2961}-Koliko još?|-Ni jedna. Znaš kakvo je tržište danas.
{2961}{3069}-Sarah, da li moras ovuda to da voziš?|-Mama, ali na ulici smo.
{3069}{3182}Evan!
{3182}{3262}Jednog dana æes nauèiti|da poštujes tudje vreme, Lydia.
{3262}{3372}Shvatiæeš da se svet ne vrti oko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,343 --> 00:00:53,532
SOBA ZA PANIKO
2
00:01:39,943 --> 00:01:45,063
Vse sem napisaIa. 390 m2,
vrt na južni strani, popoIno.
3
00:01:45,143 --> 00:01:48,055
Ne bi poèakaIi na šoferja?
-Ne, gneèa je.
4
00:01:48,143 --> 00:01:50,941
Je to ponudba?
-Ni je.
5
00:01:51,023 --> 00:01:53,457
Zjutraj sem sIišaIa zanjo. Zveèer bo že prodana.
6
00:01:53,743 --> 00:01:56,701
KoIiko ponudb še imaš?
-Nobene. Veš, da ni nobene ponudbe.
7
00:01:57,663 --> 00:02:01,099
Sarah, se moraš voziti tukaj?
-Mami, saj smo na cesti.
8
00:02:01,983 --> 00:02:03,018
Evan!
9
00:02:06,54
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2495}{2577}Wszystko zanotowa?am:|390 metr?w, cztery poziomy. ?wietnie.
{2579}{2644}Dziedziniec, ogr?d od po?udnia. ?wietnie.
{2646}{2734}- Nie powinny?my zaczeka? na limuzyn??|- Nie, utkn??yby?my w korku na amen.
{2736}{2794}- Macie wykaz ofert?|- Nie.
{2796}{2859}Us?ysza?am o tym rano.|Do wieczora b?dzie sprzedane.
{2861}{2937}- Obejrzymy jakie? inne?|- Nie. Jest ma?a poda?.
{2959}{3047}- Sarah, musisz na tym je?dzi??|- Jeste?my na ulicy, mamo.
{3067}{3103}Evan!
{3181}{3257}Pewnego dnia nauczysz si?|szanowa? czas innych, Lydio.
{3261}{3367}Zrozumiesz, ?e ?wiat nie przestaje si? kr?ci?|na twoje zawo?anie.
{3371}{3403}Przepras
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{rtf1ansiansicpg1252deff0deflang2058{fonttbl{f0fswissfcharset0 Courier New;}{f1fswissfcharset0 Arial;}}
viewkind4uc1pardtx0tx959tx1918tx2877tx3836tx4795tx5754tx6713tx7672tx8631f0fs20 1par
00:01:41,100 --> 00:01:44,770par
Anote todo. 390 metros cuadrados.par
4 pisos. Perfecto.par
par
2par
00:01:45,100 --> 00:01:47,100par
Patio atras, jardin conpar
orientacion sur. Perfecto.par
par
3par
00:01:47,440 --> 00:01:50,770par
No esperamos el auto?par
No el trafico es terrible.par
par
4par
00:01:51,110 --> 00:01:52,110par
Es esa la lista?par
par
5par
00:01:52,270 --> 00:01:56,110par
No hay nada. Me entere esta ma'f1ana.par
Desaparecera esta tarde.par
par
6par
00:01:56,180 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,070 --> 00:00:48,930
O Quarto do Pânico
Legendado por ScR1PTa@hotmail.com
2
00:01:36,270 --> 00:01:38,770
...Eu anotei tudo, 390 metros quadrados
3
00:01:38,770 --> 00:01:41,700
Quatro andares maravilhosos, janelas
que dão para o jardim
4
00:01:42,270 --> 00:01:44,130
Era para a gente esperar pelo
motorista contratado
5
00:01:44,130 --> 00:01:46,130
Não, com esse trânsito
demoraria uma eternidade
6
00:01:46,130 --> 00:01:47,380
Essa é a lista
7
00:01:47,380 --> 00:01:49,120
Não tem lista nenhuma
8
00:01:49,120 --> 00:01:51,350
Me dei conta esta manhã
Eles não vão
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,809 --> 00:01:43,085
Ãá Ããñáøá üëá: 4.000 ôåôñáãùÃéêà ðüäéá,
ôÃóóåñá ðáôþìáôá. ÃÃëåéï.
2
00:01:43,169 --> 00:01:45,763
Ãõëà áðü ðÃóù,
êÃðïò ìå Ãüôéï ðñïóáÃáôïëéóìü. ÃÃëåéï.
3
00:01:45,849 --> 00:01:49,364
-Ãá ìçà êáëÃóïõìå áõôïêÃÃçôï;
-Ã֎, Ã÷åé ìðïôéëéÃñéóìá.
4
00:01:49,449 --> 00:01:51,883
-Ãõôà åÃÃáé ç ëÃóôá;
-Ãåà õðÃñ÷åé ëÃóôá.
5
00:01:51,969 --> 00:01:54,358
Ãï Ãêïõóá ôï ðñùÃ. Ãá âéáóôïýìå.
6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2325}{2450}Dansk oversættelse af Trunte.
{2506}{2591}Jeg skrev det hele ned:|1280 kvardrat meter, fire etager, perfekt.
{2590}{2657}GÃ¥dsplads bagved,|sydvendt have. Perfekt.
{2659}{2744}-Burde vi ikke vente på bilservice.|-Nej, vi vil sidde fast i trafikken for evigt.
{2745}{2805}-Er det the pris overslaget?|-Der er intet.
{2810}{2872}Jeg hørte om det til morgen.|Det vil være væk hurtigt.
{2873}{2948}-Hvor mange flere|-Ingen. Du ved at markedet er stramt.
{2969}{3046}-Sarah behøver du at køre med det her?|-Mor, vi er på gaden.
{3079}{3114}Evan!
{3191}{3269}-En eller anden dag vil du lære|ikke at spilde folks tid. Lydia.
{3271}{33
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{2000}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{1270}{1363}LA HABITACIÃN DEL PÃNICO
{2498}{2585}Anoté todo. 390 metros cuadrados.|4 pisos. Perfecto.
{2594}{2642}Patio atrás, jardÃn con|orientación sur. Perfecto.
{2648}{2728}No esperamos el auto?|No el tráfico es terrible.
{2738}{2761}¿Es esa la lista?
{2763}{2857}No hay nada. Me enteré esta mañana.|Desaparecerá esta tarde.
{2857}{2953}¿Cuántos más?|Ninguno. El mercado esta activo.
{2968}{3066}¿Tienes que montar eso aqu�|Mamá, estamos en la calle.
{3185}{3267}Un dÃa aprenderás a respetar el|tiempo de los demás.
{3275}{3363}Te dará
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,354 --> 00:01:47,857
Ik heb het allemaal opgeschreven:
4,222 vierkante meter, vier verdiepingen. Perfect.
2
00:01:47,857 --> 00:01:50,694
Binnenplaats achteraan,
een naar het zuiden gerichte tuin. Perfect.
3
00:01:50,694 --> 00:01:54,280
- Zullen we op de autoservice wachten ?
- Nee, we zouden uren in de file staan.
4
00:01:54,280 --> 00:01:57,033
- Is dat het registratie papier ?
- Er is er geen.
5
00:01:57,033 --> 00:01:59,619
Ik hoorde er deze morgen van.
Het zal snel weg zijn.
6
00:01:59,619 --> 00:02:03,665
- Hoeveel nog ?
- Geen. Je weet dat de markt gespannen staat.
7
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,354 --> 00:01:47,857
Ik heb het allemaal opgeschreven:
4,222 vierkante meter, vier verdiepingen. Perfect.
2
00:01:47,857 --> 00:01:50,694
Binnenplaats achteraan,
een naar het zuiden gerichte tuin. Perfect.
3
00:01:50,694 --> 00:01:54,280
- Zullen we op de autoservice wachten ?
- Nee, we zouden uren in de file staan.
4
00:01:54,280 --> 00:01:57,033
- Is dat het registratie papier ?
- Er is er geen.
5
00:01:57,033 --> 00:01:59,619
Ik hoorde er deze morgen van.
Het zal snel weg zijn.
6
00:01:59,619 --> 00:02:03,665
- Hoeveel nog ?
- Geen. Je weet dat de markt gespannen staat.
7
0
Subtitles for Panic Room
keywords: panic, room, 2002, 1, cd, english, en, divx,
original filename: Panic Room - 2002 - 1CD - English - en - 0e888ecca7980326c25fa79326385ea7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,967 --> 00:00:56,932
?KRYT
2
00:01:44,062 --> 00:01:47,882
Sepsala jsem to.
390 metr?, ?ty?i podla??. Dokonal?.
3
00:01:47,966 --> 00:01:50,277
Vzadu je dv?r, zahrada na jih.
4
00:01:50,360 --> 00:01:54,031
- Nezavol?me si tax?k?
- Tvrdly bychom n?kde v z?cp?.
5
00:01:54,114 --> 00:01:56,958
- Je na to po?adn?k?
- ??dn? po?adn?k.
6
00:01:57,242 --> 00:01:59,203
V?m to od r?na a odpoledne u? to bude pas?.
7
00:01:59,328 --> 00:02:02,497
- Kolik n?m toho zb?v??
- Nic. Sama v??, jak? je nab?dka.
8
00:02:03,415 --> 00:02:07,085
- Sarah, mus?? na tom jezdit?
- Jsme na ulici, m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2498}{2582}ZpÃsala som to:|400 metrov Å¡tvorcových, Å¡tyri poschodia, skvelé.
{2582}{2650}Vzadu dvor, záhrada na juh.|Skvelé.
{2650}{2736}- Nemôžeme radÅ¡ej poèka na sÂahovákov?|- Nie, trèali by sme v zápche.
{2736}{2802}- Je toto zoznam?|Nie, nemám žiadny zoznam.
{2802}{2864}Poèula som o tom dnes ráno.|Skoro to predajú.
{2864}{2961}- Ko¾ko si ešte dostala ponúk?|- Žiadnu. Pochop, ponuka je malá.
{2961}{3069}- Sarah, musÃÅ¡ tu jazdiÂ?|- Mami, sme na ulici.
{3069}{3182}Evan!
{3182}{3262}Lýdia, raz sa snáï nauèÃÅ¡|váži si èas druhých.
{3262}{3372}PochopÃÅ¡, že svet nebude skáka tak,|ako ty pÃskaÅ¡.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:28:W rolach g??wnych:
00:00:46:AZYL
00:00:53:W pozosta?ych rolach:
00:01:12:Muzyka
00:01:24:Zdj?cia
00:01:34:Scenariusz
00:01:36:Re?yseria
00:01:38:Wszystko sprawdzi?am.|4200 st?p kwadratowych. 4 pi?tra. Idealnie.
00:01:41:Ogr?dek przed i za domem.|Idealnie.
00:01:44:Nie lepiej by by?o pojecha? tam?
00:01:46:Nie.|Utkn?liby?my w korku na zawsze.
00:01:48:Czy to nie mo?e poczeka??
00:01:50:Nie, to nie mo?e czeka?.|Sprawdza?am dzisiaj rano.
00:01:52:Jutro go ju? nie b?dzie.|B?d? jeszcze jakie??
00:01:54:Nie.|Wiesz jak zaw??ony jest rynek.
00:02:56:Nad nami s? dwa pi?tra sypialne.
00:03:01:M?j Bo?e...jest niesamowity.
00:03:03:Hej, dzieciaku...?adnej hulajnogi.
00:03:07:C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,809 --> 00:01:43,085
Jag skrev ner allt:
390 kvadratmeter, fyra våningar. Perfekt.
2
00:01:43,169 --> 00:01:45,763
Bakgård, trädgård mot söder. Perfekt.
3
00:01:45,849 --> 00:01:49,364
-Ska vi inte vänta på bilen?
-Nej, vi fastnar i trafiken.
4
00:01:49,449 --> 00:01:51,883
-Ãr det förteckningen?
-Det finns ingen.
5
00:01:51,969 --> 00:01:54,358
Jag hörde om den i morse. Den säljs nog i dag.
6
00:01:54,449 --> 00:01:57,486
-Hur många fler?
-lnga. Du vet hur svår marknaden är.
7
00:01:58,369 --> 00:02:01,884
-Sarah, måste du köra här?
-Vi är på gatan, mamma.