Search Movie Subtitles results for panic room fr by relevance:
- Monk - 3x16 - Mr. Monk and the Kid.fr.srt
- Monk - 3x04 - Mr. Monk Gets Fired.fr.srt
- Monk - 3x11 - Mr. Monk vs. the Cobra.fr.srt
- Monk - 3x08 - Mr. Monk and the Game Show.fr.srt
- Monk - 3x14 - Mr. Monk Goes to Vegas.fr.srt
- Monk - 3x02 - Mr. Monk and the Panic Room.fr.srt
- Monk - 3x06 - Mr. Monk and the Girl Who Cried Wolf.fr.srt
- Monk - 3x03 - Mr. Monk and the Blackout.fr.srt
- Monk - 3x12 - Mr. Monk Gets Cabin Fever.fr.srt
- Monk - 3x15 - Mr. Monk and the Election.fr.srt
- Monk - 3x07 - Mr. Monk and the Employee of the Month.fr.srt
- Monk - 3x01 - Mr. Monk Takes Manhattan.fr.srt
- Monk - 3x13 - Mr. Monk Gets Stuck in Traffic.fr.srt
- Monk - 3x10 - Mr. Monk and the Red Herring.fr.srt
- Monk - 3x05 - Mr. Monk Meets the Godfather.fr.srt
- Monk - 3x09 - Mr. Monk Takes His Medicine.fr.srt
16 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,688 --> 00:00:35,480
Jamie !
2
00:00:35,772 --> 00:00:38,775
Jamie, pas si haut.
Tu vas te casser le coup.
3
00:00:39,067 --> 00:00:41,945
Et c'est moi qu'on disputera.
4
00:00:42,195 --> 00:00:42,988
Quoi ?
5
00:00:43,280 --> 00:00:45,574
- J'ai faim.
- Tu viens de manger !
6
00:00:45,866 --> 00:00:48,201
Où est passé le tout petit?
7
00:00:49,494 --> 00:00:50,579
Tu as vu Tommy?
8
00:00:50,954 --> 00:00:51,747
Non.
9
00:00:52,247 --> 00:00:53,790
Tommy !
10
00:00:59,755 --> 00:01:02,924
A toutes les unités,
un enfant de 2 ans a disparu.
11
00:01:03,216 --
- Monk - 3x05 - Mr. Monk Meets the Godfather.fr.srt
- Monk - 3x11 - Mr. Monk vs. the Cobra.fr.srt
- Monk - 3x01 - Mr. Monk Takes Manhattan.fr.srt
- Monk - 3x07 - Mr. Monk and the Employee of the Month.fr.srt
- Monk - 3x15 - Mr. Monk and the Election.fr.srt
- Monk - 3x10 - Mr. Monk and the Red Herring.fr.srt
- Monk - 3x16 - Mr. Monk and the Kid.fr.srt
- Monk - 3x13 - Mr. Monk Gets Stuck in Traffic.fr.srt
- Monk - 3x12 - Mr. Monk Gets Cabin Fever.fr.srt
- Monk - 3x03 - Mr. Monk and the Blackout.fr.srt
- Monk - 3x04 - Mr. Monk Gets Fired.fr.srt
- Monk - 3x08 - Mr. Monk and the Game Show.fr.srt
- Monk - 3x09 - Mr. Monk Takes His Medicine.fr.srt
- Monk - 3x14 - Mr. Monk Goes to Vegas.fr.srt
- Monk - 3x02 - Mr. Monk and the Panic Room.fr.srt
- Monk - 3x06 - Mr. Monk and the Girl Who Cried Wolf.fr.srt
16 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,576 --> 00:00:26,496
Les gens disent
que c'est pas la même chose.
2
00:00:26,788 --> 00:00:30,291
L'entraînement de printemps,
c'est du vrai base ball.
3
00:00:30,583 --> 00:00:33,753
C'est comme
à l'époque où on était gamins.
4
00:00:34,796 --> 00:00:36,089
Asseyez-vous, j'arrive.
5
00:00:36,381 --> 00:00:39,926
Les gamins adorent !
Ils peuvent voir les joueurs de près.
6
00:00:40,218 --> 00:00:42,887
Je vois le terrain
depuis mon jardin.
7
00:00:53,273 --> 00:00:55,733
Attention, je compte !
8
00:00:56,025 --> 00:00:58,570
- Je reviens.
- Prends ton temps.
9
- The Knights of Prosperity - 1x11 - Operation Steal the Safe.HDTV.PROPER.PiX.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x10 - Operation Rent Money.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x06 - Operation Caught on Tape.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x01 - Pilot.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x03 - Operation Fighting Shape.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x05 - Operation Ralph.HDTV.NoTV.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x11 - Operation Steal the Safe.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x08 - Operation Panic Room.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x09 - Operation Oswald Montecristo.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x02 - Operation Seduce Simone.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x04 - Operation Deliver the Case.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x07 - Operation Save Esperanza.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x05 - Operation Ralph.HDTV.PROPER.FPN.fr.srt
13 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,109 --> 00:00:01,820
Ãpisode 11
Opération : Voler le coffre
2
00:00:01,957 --> 00:00:03,653
Sous-titres : KnightSubTeam
sub-way.fr
3
00:00:03,957 --> 00:00:07,144
Mes chers frères et soeur
de l'orange et du blanc,
4
00:00:07,264 --> 00:00:09,875
aujourd'hui sera un jour mémorable,
car aujourd'hui...
5
00:00:09,999 --> 00:00:12,493
nous allons extraire un coffre-fort
de l'appartement de...
6
00:00:12,613 --> 00:00:14,919
- M. Raymond Romanus.
- Romano.
7
00:00:15,095 --> 00:00:16,642
Je suis sûr
que c'est "Romanus".
8
00:00:16,792 --> 00:00:18,368
"Romano", c'est un
- The Knights of Prosperity - 1x05 - Operation Ralph.HDTV.NoTV.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x07 - Operation Save Esperanza.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x09 - Operation Oswald Montecristo.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x10 - Operation Rent Money.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x05 - Operation Ralph.HDTV.PROPER.FPN.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x11 - Operation Steal the Safe.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x08 - Operation Panic Room.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x06 - Operation Caught on Tape.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x01 - Pilot.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x11 - Operation Steal the Safe.HDTV.PROPER.PiX.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x03 - Operation Fighting Shape.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x02 - Operation Seduce Simone.HDTV.XOR.fr.srt
- The Knights of Prosperity - 1x04 - Operation Deliver the Case.HDTV.XOR.fr.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,882 --> 00:00:32,748
Bienvenue à cette réunion officielle
des Chevaliers de la Prospérité.
2
00:00:33,031 --> 00:00:34,272
Un petit détail, d'abord ?
3
00:00:34,483 --> 00:00:35,485
Vas-y, Gourishankar.
4
00:00:35,603 --> 00:00:38,030
La prochaine fois
que l'on cambriolera Mick Jagger,
5
00:00:38,148 --> 00:00:41,550
au lieu de masques de ski en laine,
on devrait porter ça...
6
00:00:43,692 --> 00:00:44,917
Ma peau respire.
7
00:00:45,576 --> 00:00:48,120
On dirait Ringo Starr
qui s'est pris un mur.
8
00:00:48,439 --> 00:00:50,475
On reprend. Demain matin, Ã 9 heure
- The Knights of Prosperity - 1x08 - Operation Panic Room.HDTV.XOR.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,481
<i>Ãpisode 108 : Opération Salle de Crise</i>
Version 1.0
2
00:00:03,809 --> 00:00:08,220
Transcript : www.1000fr.com
Traduction & synchro : KnightSubTeam
3
00:00:08,450 --> 00:00:12,040
<i>Et dire qu'on touchait presque au but,</i>
4
00:00:14,793 --> 00:00:18,801
<i>Quand seul notre amour
méritait d'être chéri</i>
5
00:00:21,180 --> 00:00:24,236
<i>La balade à tes côtés valait la chute,</i>
6
00:00:24,416 --> 00:00:25,592
<i>Mon amie,</i>
7
00:00:27,647 --> 00:00:31,617
<i>Mon amour pour toi
me donne goût à la vie</i>
8
00:00:32,082 --> 00:00
- The Knights of Prosperity - 1x08 - Operation Panic Room.HDTV.XOR.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,481
<i>Ãpisode 108 : Opération Salle de Crise</i>
Version 1.0
2
00:00:03,809 --> 00:00:08,220
Transcript : www.1000fr.com
Traduction & synchro : KnightSubTeam
3
00:00:08,450 --> 00:00:12,040
<i>Et dire qu'on touchait presque au but,</i>
4
00:00:14,793 --> 00:00:18,801
<i>Quand seul notre amour
méritait d'être chéri</i>
5
00:00:21,180 --> 00:00:24,236
<i>La balade à tes côtés valait la chute,</i>
6
00:00:24,416 --> 00:00:25,592
<i>Mon amie,</i>
7
00:00:27,647 --> 00:00:31,617
<i>Mon amour pour toi
me donne goût à la vie</i>
8
00:00:32,082 --> 00:00:33,693
On touchait presque au but, hein ?
9
00:00:34,103 --> 00
- Monk - 3x02 - Mr. Monk and the Panic Room.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,069 --> 00:00:36,323
T'entends ça? Ca va être un tube !
2
00:00:37,741 --> 00:00:39,159
Quoi ?
3
00:00:41,036 --> 00:00:44,164
Tu ne peux pas juger au téléphone.
4
00:00:45,457 --> 00:00:47,125
Non, ma chérie,
5
00:00:47,500 --> 00:00:51,212
impossible de réenregistrer.
On a déjà 4 mois de retard.
6
00:00:52,464 --> 00:00:56,092
Fais-moi confiance, ça vaut de l'or.
7
00:00:56,468 --> 00:00:59,804
Darwin a dansé dessus toute la nuit.
8
00:01:00,138 --> 00:01:01,222
C'est maman.
9
00:01:01,890 --> 00:01:03,224
Dis-lui que tu l'adores.
10
00:01:05,518 --> 00:0
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,146 --> 00:01:47,524
J'ai mis tout ça par écrit:
4,222 mètres carré, Quatre pièces. Parfait.
2
00:01:47,649 --> 00:01:50,319
Une arrière-cour,
Un jardin orienté plein sud.
3
00:01:50,485 --> 00:01:53,906
-On devrait attendre le service de voiturier?
-Non, on resterait bloqué dans le trafic pour toujours.
4
00:01:54,072 --> 00:01:56,491
-Est-ce qu'il y'a une fiche signalétique?
-Il n'y en a pas.
5
00:01:56,825 --> 00:01:59,286
J'ai entendu parler de ça ce matin.
Ca devrait bientot partir.
6
00:01:59,411 --> 00:02:02,456
-Encore combien de plus?
-Aucun. Tu sais que le marché est serré.
7
00:02:03,
- Monk - 3x02 - Mr. Monk and the Panic Room.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,069 --> 00:00:36,323
T'entends ça? Ca va être un tube !
2
00:00:37,741 --> 00:00:39,159
Quoi ?
3
00:00:41,036 --> 00:00:44,164
Tu ne peux pas juger au téléphone.
4
00:00:45,457 --> 00:00:47,125
Non, ma chérie,
5
00:00:47,500 --> 00:00:51,212
impossible de réenregistrer.
On a déjà 4 mois de retard.
6
00:00:52,464 --> 00:00:56,092
Fais-moi confiance, ça vaut de l'or.
7
00:00:56,468 --> 00:00:59,804
Darwin a dansé dessus toute la nuit.
8
00:01:00,138 --> 00:01:01,222
C'est maman.
9
00:01:01,890 --> 00:01:03,224
Dis-lui que tu l'adores.
10
00:01:05,518 --> 00:0
- Monk - 3x02 - Mr. Monk and the Panic Room.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,069 --> 00:00:36,323
T'entends ça? Ca va être un tube !
2
00:00:37,741 --> 00:00:39,159
Quoi ?
3
00:00:41,036 --> 00:00:44,164
Tu ne peux pas juger au téléphone.
4
00:00:45,457 --> 00:00:47,125
Non, ma chérie,
5
00:00:47,500 --> 00:00:51,212
impossible de réenregistrer.
On a déjà 4 mois de retard.
6
00:00:52,464 --> 00:00:56,092
Fais-moi confiance, ça vaut de l'or.
7
00:00:56,468 --> 00:00:59,804
Darwin a dansé dessus toute la nuit.
8
00:01:00,138 --> 00:01:01,222
C'est maman.
9
00:01:01,890 --> 00:01:03,224
Dis-lui que tu l'adores.
10
00:01:05,518 --> 00:0
- 1992 Alien 3 (Bivx, anglais piste 2, 1,38 Go).srt
- 1995 Se7en CD1 (700,8 Mo).srt
- 1995 Se7en CD2 (691,7 Mo).srt
- 1997 The game CD1 (701,1 Mo).srt
- 1999 Fight club CD1 (699 Mo).srt
- 1999 Fight club CD2 (698,8 Mo).srt
- 2001 Panic room (699,2 Mo).srt
7 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2948}{2977}Stase interrompue.
{2990}{3030}Incendie dans compartiment cryogène.
{3053}{3139}Je répète : incendie|dans compartiment cryogène.
{3180}{3225}L'équipage doitrejoindre
{3230}{3331}Ia capsule de détresse EEV|au pad de lancement.
{3387}{3437}Départ volinterspatial
{3445}{3527}Ã H moins 20 secondes.
{5994}{6027}FIORINA "FURY" 161
{6033}{6093}RAFFINERIE INTERGALAXIQUE|DE MINERAUX
{6101}{6163}PENITENCIER POUR SUJETS|A CHROMOSOME DOUBLE Y
{6171}{6207}HAUTE SECURITE
{6595}{6655}UNITE CARCERALE CLASSE C
{6773}{6854}SIGNALE CRASH|CAPSULE DETRESSE EEV2650
{6950}{6993}Nom de Dieu!
{7003}{7051}Tu parles d'un atterrissage!
{7058}{
- The Knights of Prosperity - 1x08 - Operation Panic Room.HDTV.XOR.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,481
<i>Ãpisode 108 : Opération Salle de Crise</i>
Version 1.0
2
00:00:03,809 --> 00:00:08,220
Transcript : www.1000fr.com
Traduction & synchro : KnightSubTeam
3
00:00:08,450 --> 00:00:12,040
<i>Et dire qu'on touchait presque au but,</i>
4
00:00:14,793 --> 00:00:18,801
<i>Quand seul notre amour
méritait d'être chéri</i>
5
00:00:21,180 --> 00:00:24,236
<i>La balade à tes côtés valait la chute,</i>
6
00:00:24,416 --> 00:00:25,592
<i>Mon amie,</i>
7
00:00:27,647 --> 00:00:31,617
<i>Mon amour pour toi
me donne goût à la vie</i>
8
00:00:32,082 --> 00:00
- Panic Room - VF - DivX.srt
1 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,809 --> 00:01:43,085
J'ai tout noté: 390 m², quatre niveaux.
2
00:01:43,169 --> 00:01:45,763
Arrière-cour, jardin plein sud. Parfait.
3
00:01:45,849 --> 00:01:49,364
- On n'attend pas le chauffeur?
- Trop de circulation!
4
00:01:49,449 --> 00:01:51,883
- C'est le descriptif?
- Pas de descriptif.
5
00:01:51,969 --> 00:01:54,358
Dècouvert le matin, vendu l'après-midi.
6
00:01:54,449 --> 00:01:57,600
- Combien il en reste?
- Aucun! L'offre s'est rarèfièe.
7
00:01:58,369 --> 00:02:01,884
- Sarah, pas ici!
- Maman! On est dans la rue.
8
00:02:02,689 --> 00:02:04,122
Evan
- Panic Room - VF - DivX.srt
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,809 --> 00:01:43,085
J'ai tout noté: 390 m², quatre niveaux.
2
00:01:43,169 --> 00:01:45,763
Arrière-cour, jardin plein sud. Parfait.
3
00:01:45,849 --> 00:01:49,364
- On n'attend pas le chauffeur?
- Trop de circulation!
4
00:01:49,449 --> 00:01:51,883
- C'est le descriptif?
- Pas de descriptif.
5
00:01:51,969 --> 00:01:54,358
Dècouvert le matin, vendu l'après-midi.
6
00:01:54,449 --> 00:01:57,600
- Combien il en reste?
- Aucun! L'offre s'est rarèfièe.
7
00:01:58,369 --> 00:02:01,884
- Sarah, pas ici!
- Maman! On est dans la rue.
8
00:02:02,689 --> 00:02:04,122
Evan
- Panic Room - VF - DivX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,809 --> 00:01:43,085
J'ai tout noté: 390 m², quatre niveaux.
2
00:01:43,169 --> 00:01:45,763
Arrière-cour, jardin plein sud. Parfait.
3
00:01:45,849 --> 00:01:49,364
- On n'attend pas le chauffeur?
- Trop de circulation!
4
00:01:49,449 --> 00:01:51,883
- C'est le descriptif?
- Pas de descriptif.
5
00:01:51,969 --> 00:01:54,358
Dècouvert le matin, vendu l'après-midi.
6
00:01:54,449 --> 00:01:57,600
- Combien il en reste?
- Aucun! L'offre s'est rarèfièe.
7
00:01:58,369 --> 00:02:01,884
- Sarah, pas ici!
- Maman! On est dans la rue.
8
00:02:02,689 --> 00:02:04,122
Evan