Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Palm Beach Story by relevance:
Subtitles for Palm Beach Story
keywords: the, war, at, home, 1x2, en, west, palm, beach, story,
original filename: the_war_at_home_1x20_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,620 --> 00:00:05,221
Come on, you guys, let's go!
2
00:00:05,287 --> 00:00:06,488
I don't want to be late.
3
00:00:06,521 --> 00:00:07,787
If we're late,my mom's brisket
4
00:00:07,854 --> 00:00:09,221
gonna be dryand overcooked.
5
00:00:09,287 --> 00:00:10,687
Yeah, and if
make the flight
6
00:00:10,687 --> 00:00:12,687
the brisket's gonna be
dry and overcooked.
7
00:00:13,600 --> 00:00:14,800
Come on, sweetie--what's with you?
8
00:00:15,200 --> 00:00:18,400
I'm sorry, but going to Florida to visit
your parents for a week
9
00:00:18,400 --> 00:00:20,900
not exactly a
Subtitles for Palm Beach Story
keywords: palmbeachstorythe, 1942, english, palm, beach, story, subtitles,
original filename: PalmBeachStoryThe1942-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,825 --> 00:00:18,453
[Inaudible]
2
00:00:29,172 --> 00:00:31,470
[Inaudible]
3
00:02:50,546 --> 00:02:52,707
...in case we miss the train or something.
We have the big place in Yonkers.
Of course.
4
00:02:52,782 --> 00:02:54,716
What'd he say?
He said "of course."
5
00:02:54,784 --> 00:02:56,718
We're from Texas originally.
Of course.
6
00:02:56,786 --> 00:02:58,720
What'd he say?
He said "of course."
7
00:02:58,788 --> 00:03:01,689
Why does he keep sayin'
the same thing all the time?
My husband's a little deaf.
8
00:03:01,758 --> 00:03:03,749
Of course. Yes.
What'd he
Subtitles for Palm Beach Story
keywords: palmbeachstorythe, 1942, french, palm, beach, story, subtitles,
original filename: PalmBeachStoryThe1942-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,682 --> 00:02:22,742
"Et ils vécurent heureux
à tout jamais"
2
00:02:27,323 --> 00:02:29,917
"Vraiment?"
3
00:02:44,073 --> 00:02:47,565
"968 Park Avenue
Duplex à louer"
4
00:02:50,546 --> 00:02:52,537
...au cas où on rate le train par exemple.
Nous avons ce grand endroit à Yonkers.
5
00:02:52,615 --> 00:02:53,946
- Bien sûr.
- Qu'a-t-il dit?
6
00:02:54,016 --> 00:02:56,143
II a dit "bien sûr".
Nous sommes originaires du Texas.
7
00:02:56,219 --> 00:02:57,550
- Bien sûr.
- Qu'a-t-il dit?
8
00:02:57,620 --> 00:03:00,680
- II a dit "bien sûr".
- Pourquoi dit-il t
Subtitles for Palm Beach Story
keywords: palmbeachstorythe, 1942, spanish, palm, beach, story, by, oldsen, spa,
original filename: PalmBeachStoryThe1942-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,682 --> 00:02:22,742
"Y fueron felices y comieron perdices"
2
00:02:27,323 --> 00:02:29,917
"¿o no?"
3
00:02:44,073 --> 00:02:47,565
"PARK AVENUE 968
SE ALQUILA APARTAMENTO DÃPLEX"
4
00:02:50,546 --> 00:02:52,537
Por si acaso perdemos el tren.
Tenemos una gran casa en Yonkers.
5
00:02:52,615 --> 00:02:53,946
- Claro.
- ¿Qué dijo?
6
00:02:54,016 --> 00:02:56,143
Dijo que claro. Somos de Texas.
7
00:02:56,219 --> 00:02:57,550
- Claro.
- ¿Qué dijo?
8
00:02:57,620 --> 00:03:00,680
- ¡Dijo que claro!
- ¿Por qué no deja de repetir lo mismo?
9
00:03:00,757 --> 00:03
Subtitles for Palm Beach Story
keywords: the, palm, beach, story, 1942, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, by, oldsen, eng,
original filename: The Palm Beach Story (1942) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,546 --> 00:02:52,707
...in case we miss the train or something.
We have the big place in Yonkers. Of course.
2
00:02:52,782 --> 00:02:54,716
What'd he say?
He said "of course. "
3
00:02:54,784 --> 00:02:56,718
We're from Texas originally.
Of course.
4
00:02:56,786 --> 00:02:58,720
What'd he say?
He said "of course. "
5
00:02:58,788 --> 00:03:01,689
Why does he keep sayin' the same thing
all the time? My husband's a little deaf.
6
00:03:01,758 --> 00:03:03,749
Of course. Yes.
What'd he say?
7
00:03:03,826 --> 00:03:06,590
He said it's as quiet as a tomb
here... just what we'r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,682 --> 00:02:22,742
"Y fueron felices y comieron perdices"
2
00:02:27,323 --> 00:02:29,917
"¿o no?"
3
00:02:44,073 --> 00:02:47,565
"PARK AVENUE 968
SE ALQUILA APARTAMENTO DÃPLEX"
4
00:02:50,546 --> 00:02:52,537
Por si acaso perdemos el tren.
Tenemos una gran casa en Yonkers.
5
00:02:52,615 --> 00:02:53,946
- Claro.
- ¿Qué dijo?
6
00:02:54,016 --> 00:02:56,143
Dijo que claro. Somos de Texas.
7
00:02:56,219 --> 00:02:57,550
- Claro.
- ¿Qué dijo?
8
00:02:57,620 --> 00:03:00,680
- ¡Dijo que claro!
- ¿Por qué no deja de repetir lo mismo?
9
00:03:00,757 --> 00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,682 --> 00:02:22,742
"Et ils vécurent heureux
à tout jamais"
2
00:02:27,323 --> 00:02:29,917
"Vraiment?"
3
00:02:44,073 --> 00:02:47,565
"968 Park Avenue
Duplex à louer"
4
00:02:50,546 --> 00:02:52,537
...au cas où on rate le train par exemple.
Nous avons ce grand endroit à Yonkers.
5
00:02:52,615 --> 00:02:53,946
- Bien sûr.
- Qu'a-t-il dit?
6
00:02:54,016 --> 00:02:56,143
II a dit "bien sûr".
Nous sommes originaires du Texas.
7
00:02:56,219 --> 00:02:57,550
- Bien sûr.
- Qu'a-t-il dit?
8
00:02:57,620 --> 00:03:00,680
- II a dit "bien sûr".
- Pourquoi dit-il t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:02:51:...in case we miss the train or something.|We have the big place in Yonkers.|Of course.
00:02:53:What'd he say?|He said "of course."
00:02:55:We're from Texas originally.|Of course.
00:02:57:What'd he say?|He said "of course."
00:02:59:Why does he keep sayin'|the same thing all the time?|My husband's a little deaf.
00:03:02:Of course. Yes.|What'd he say?
00:03:04:He said it's as quiet|as a tomb here... just what|we're lookin' for.
00:03:07:I don't mind a little life.|We'll be dead soon enough.|Come in.
00:03:11:Concrete.|I said, "Come in."
00:03:13:I'm fine, thanks. How are you?|I hope all the tenants|aren'