Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Palais Royal by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:55,760 --> 00:01:00,197
Three rows of pearls
roll down our cheeks
1
00:01:01,160 --> 00:01:05,073
Rows of pearls
or strings of tears
2
00:01:05,760 --> 00:01:09,594
Roll in our hearts
left to weep
3
00:01:09,960 --> 00:01:14,112
Shoot up to the sun.
lighting up the sky
4
00:01:15,160 --> 00:01:18,789
y our fair-haired angels
one day will know
5
00:01:19,120 --> 00:01:20,599
That our queen
6
00:01:21,200 --> 00:01:22,952
was you
7
00:01:24,120 --> 00:01:27,829
What will they do
without their mom?
8
00:01:28,080 --> 00:01:31,356
And what of us.
sitting here alone and dumb?
9
00:01:32,720 --> 00:01:36,395
And what of them.
full of c
Subtitles for Palais Royal
keywords: palais, royal, eng, 2, 5, fps, 2005,
original filename: Palais Royal - Eng - 25fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,760 --> 00:01:00,197
<i>Three rows of pearls</i>
<i>roll down our cheeks</i>
2
00:01:01,160 --> 00:01:05,073
<i>Rows of pearls</i>
<i>or strings of tears</i>
3
00:01:05,760 --> 00:01:09,594
<i>Roll in our hearts</i>
<i>left to weep</i>
4
00:01:09,960 --> 00:01:14,112
<i>Shoot up to the sun,</i>
<i>lighting up the sky</i>
5
00:01:15,160 --> 00:01:18,789
<i>Your fair-haired angels</i>
<i>one day will know</i>
6
00:01:19,120 --> 00:01:20,599
<i>That our queen</i>
7
00:01:21,200 --> 00:01:22,952
<i>was you</i>
8
00:01:24,120 --> 00:01:27,829
<i>What will they do</i>
<i>witho
Subtitles for Palais Royal
keywords: palais, royal, fin, 2, 5, fps, 2005,
original filename: Palais Royal - Fin - 25fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,960 --> 00:02:48,110
Rakastan sinua, Armelle.
2
00:02:54,960 --> 00:02:58,032
Baari on avoinna
vielä kymmenen minuuttia.
3
00:03:00,880 --> 00:03:03,394
Hertta.
- Valtti.
4
00:03:03,600 --> 00:03:06,956
Ãlä pihistele, Armelle.
- Pas.
5
00:03:07,160 --> 00:03:11,438
Hyvännäköinen!
- Länkisäärinen.
6
00:03:11,640 --> 00:03:18,318
Autan teitä. Onpas painava laukku.
- Ristisanatehtävä jäi laukkuun.
7
00:03:18,520 --> 00:03:24,038
Minä voin antaa sen.
- Otan sen mieluummin itse.
8
00:03:24,240 --> 00:03:29,872
Tänä kesänä
se kuivahtaa lopullisesti.
9
00