Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Painted Veil, The
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, limited, diamond, english, motechnet, com, dmd, paintedv,
original filename: The.Painted.Veil.LiMiTED.DVDRip.XviD-DiAMOND.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,400 --> 00:01:11,500
THE PAINTED VEIL
2
00:02:17,600 --> 00:02:21,300
CHINA 1925
3
00:04:06,500 --> 00:04:09,400
LONDON TWO YEARS EARLIER
4
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Hello.
5
00:05:11,500 --> 00:05:12,700
Say, I was wondering...
6
00:05:14,600 --> 00:05:15,300
What?
7
00:05:15,700 --> 00:05:17,900
Sorry. I was wondering if
you'd like to dance?
8
00:05:21,300 --> 00:05:22,000
Why not?
9
00:05:32,200 --> 00:05:35,900
Kitty, who was the young man you were
dancing with last night?
10
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Which one?
11
00:05:37,800 --> 00:05:39,800
The
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,500 --> 00:00:49,499
Traducerea ºi adaptarea:
Klara Braun
2
00:01:18,500 --> 00:01:23,000
VÃLUL PICTAT
3
00:02:17,040 --> 00:02:21,540
CHINA
4
00:04:07,120 --> 00:04:10,132
LONDRA
ÃN URMÃ CU DOI ANI
5
00:05:09,400 --> 00:05:10,469
Bunã.
6
00:05:12,000 --> 00:05:13,228
ªtii, mã întrebam...
7
00:05:15,120 --> 00:05:15,870
Ce anume?
8
00:05:16,280 --> 00:05:18,475
Scuze. Mã întrebam dacã
ai vrea sã dansezi?
9
00:05:21,800 --> 00:05:22,550
De ce nu?
10
00:05:32,720 --> 00:05:36,474
Kitty, cine era tânãrul cu care
ai dansat seara trecutã?
11
00:05:3
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: painted, veil, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, diamond,
original filename: 37678-Painted_Veil,_The_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,500 --> 00:00:49,499
Traducerea ºi adaptarea:
Klara Braun
2
00:01:18,500 --> 00:01:23,000
VÃLUL PICTAT
3
00:02:17,040 --> 00:02:21,540
CHINA
4
00:04:07,120 --> 00:04:10,132
LONDRA
ÃN URMÃ CU DOI ANI
5
00:05:09,400 --> 00:05:10,469
Bunã.
6
00:05:12,000 --> 00:05:13,228
ªtii, mã întrebam...
7
00:05:15,120 --> 00:05:15,870
Ce anume?
8
00:05:16,280 --> 00:05:18,475
Scuze. Mã întrebam dacã
ai vrea sã dansezi?
9
00:05:21,800 --> 00:05:22,550
De ce nu?
10
00:05:32,720 --> 00:05:36,474
Kitty, cine era tânãrul cu care
ai dansat seara trecutã?
11
00:05:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,087
EL VELO PINTADO
2
00:02:09,240 --> 00:02:12,937
CHINA 1925
3
00:03:58,101 --> 00:04:01,015
LONDRES
Dos años antes
4
00:05:00,600 --> 00:05:01,687
Hola.
5
00:05:03,209 --> 00:05:04,427
Digo, me estaba preguntando...
6
00:05:06,340 --> 00:05:07,123
¿Qué?
7
00:05:07,472 --> 00:05:09,689
Lo lamento. Me estaba preguntando
¿si le gustarÃa bailar?
8
00:05:13,038 --> 00:05:13,778
¿Por qué no?
9
00:05:23,955 --> 00:05:27,695
Kitty, ¿quién era el joven
con el que bailabas anoche?
10
00:05:27,913 --> 00:05:28,913
¿Cuál?
11
00:05:29,565 -->
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, english, en, dmd, paintedv, eng,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - English - en - 6a1bcd0de6d6545f17da28405da3ebee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:05:08,858 --> 00:05:10,416
- Hello.
- Hello.
1
00:05:11,661 --> 00:05:13,561
Say, I was wondering...
2
00:05:14,630 --> 00:05:15,619
What?
3
00:05:15,798 --> 00:05:18,028
Sorry. I was wondering
if you'd like to dance.
4
00:05:21,337 --> 00:05:22,770
Why not?
5
00:05:32,215 --> 00:05:36,151
Kitty, who was the young man
you were dancing with last night?
6
00:05:36,319 --> 00:05:37,786
Which one?
7
00:05:37,954 --> 00:05:40,320
Quiet, serious-looking one.
8
00:05:40,490 --> 00:05:41,718
Oh, him.
9
00:05:42,392 --> 00:05:46,328
- I suppose you invited him, mother.
- I don't know who you're talking about.
10
00:05:46,496 --> 00:05:47,656
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, spanish, es, limited, diamond,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Spanish - es - 4ee40b4a42c1286e77592e4fee903594.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,362 --> 00:01:21,853
EL VELO PINTADO
2
00:04:06,829 --> 00:04:09,491
LONDRES
DOS A?OS ANTES
3
00:05:08,858 --> 00:05:10,416
- Hola.
- Hola.
4
00:05:11,661 --> 00:05:13,561
Me preguntaba...
5
00:05:14,630 --> 00:05:15,619
?Qu??
6
00:05:15,798 --> 00:05:18,028
Lo siento. Me preguntaba
si querr?as bailar.
7
00:05:21,337 --> 00:05:22,770
?Por qu? no?
8
00:05:32,215 --> 00:05:36,151
Kitty, ?qui?n era ese joven
con el que bailabas anoche?
9
00:05:36,319 --> 00:05:37,786
?Cu?l?
10
00:05:37,954 --> 00:05:40,320
El callado, serio.
11
00:05:40,490 --> 00:05:41,718
Ah,
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - English - en - 8b84e3aac9bc8d869f75540b86abd43a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:58,000 --> 00:04:59,480
- Hello.
- Hello.
2
00:05:00,680 --> 00:05:02,520
Say, I was wondering...
3
00:05:03,520 --> 00:05:04,480
What?
4
00:05:04,680 --> 00:05:06,800
Sorry. I was wondering
if you'd like to dance.
5
00:05:09,960 --> 00:05:11,360
Why not?
6
00:05:20,400 --> 00:05:24,160
Kitty, who was the young man
you were dancing with last night?
7
00:05:24,360 --> 00:05:25,720
Which one?
8
00:05:25,920 --> 00:05:28,200
Quiet, serious-looking one.
9
00:05:28,360 --> 00:05:29,520
Oh, him.
10
00:05:30,160 --> 00:05:33,960
- I suppose you invited him, mother.
- I don
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, czech, cz, limited, dvdscr, espise, recode, tog,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Czech - cz - 64e7014c36c8efa2e3dd9bef712eaab8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,600 --> 00:01:14,717
MALOVAN? Z?VOJ
2
00:01:34,677 --> 00:01:38,840
P?elo?il: D??a
jaroslav@dosek.cz
3
00:01:38,874 --> 00:01:41,874
p?e?asoval Marty
titulky.com
4
00:02:08,875 --> 00:02:12,515
??NA, 1925
5
00:03:57,720 --> 00:04:00,632
LOND?N, P?ED DV?MA LETY
6
00:05:00,200 --> 00:05:01,269
Ahoj.
7
00:05:02,800 --> 00:05:04,028
Cht?l jsem se zeptat...
8
00:05:05,920 --> 00:05:06,670
Na co?
9
00:05:07,080 --> 00:05:09,275
Promi?. Jestli bys ?la tancovat.
10
00:05:12,600 --> 00:05:13,350
Pro? ne?
11
00:05:23,520 --> 00:05:27,274
Kitty, kdo byl ten mlad?k,
se k
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, diamond,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 26cbbbb1dbf12840dac6e7b1c2b102de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:01:09,817
THE PAINTED VEIL
2
00:01:09,817 --> 00:01:12,934
THE PAINTED VEIL
3
00:02:19,057 --> 00:02:22,732
CHINA 1925
4
00:04:07,937 --> 00:04:10,849
LONDRES DOIS ANOS ANTES
5
00:05:10,417 --> 00:05:11,486
Ol?.
6
00:05:13,017 --> 00:05:14,245
Desculpe, estava pensando...
7
00:05:16,137 --> 00:05:16,887
O qu??
8
00:05:17,297 --> 00:05:19,492
Desculpe. Estava pensando
se gostaria de dan?ar comigo?
9
00:05:22,817 --> 00:05:23,567
Porque n?o?
10
00:05:33,737 --> 00:05:37,491
Kitty, quem era aquele rapaz com
quem estava dan?ando ontem?
11
00:05:37,737 --
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 2, cd, hungarian, hu, axxo,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - a2ef1f9cc1161597b6223f8b43835c4a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,400 --> 00:01:00,481
SZ?NES F?TYOL
--felirat:sundance--
2
00:02:06,601 --> 00:02:10,281
CHINA 1925
3
00:03:55,520 --> 00:03:58,401
LONDON, K?T ?VVEL KOR?BBAN
4
00:04:58,000 --> 00:04:58,997
Hell?.
5
00:05:00,495 --> 00:05:01,644
Csak azt akartam...
6
00:05:03,487 --> 00:05:04,176
Hogy?
7
00:05:04,598 --> 00:05:06,670
Eln?z?st. Csak azt akartam k?rdezni,
lenne-e kedve t?ncolni?
8
00:05:09,854 --> 00:05:10,583
Mi?rt ne?
9
00:05:20,366 --> 00:05:23,933
Kitty, ki volt az a fiatalember,
akivel t?ncolt?l tegnap este?
10
00:05:24,203 --> 00:05:25,123
Melyik?
11
00:05
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, polish, pl, limited, diamond,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Polish - pl - 607f0a08995e651652e80dced052243f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,575 --> 00:02:22,250
???? 1925
2
00:04:07,452 --> 00:04:10,364
??????? ??? ?????? ????????
3
00:05:09,931 --> 00:05:11,000
????.
4
00:05:12,531 --> 00:05:13,759
????????????....
5
00:05:15,651 --> 00:05:16,401
??;
6
00:05:16,811 --> 00:05:19,006
???????, ???????????? ??
?????? ?? ???????? ???? ???.
7
00:05:22,331 --> 00:05:23,081
????? ???;
8
00:05:33,250 --> 00:05:37,004
K????, ????? ???? ? ?????? ??????
??? ?????? ???? ??? ???? ?????;
9
00:05:37,250 --> 00:05:38,239
????? ??? ?????;
10
00:05:38,850 --> 00:05:40,920
? ??????, ????? ???
??????? ???? ???????.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,616 --> 00:02:17,140
CHINA 1925.
2
00:03:58,043 --> 00:04:00,836
LONDEN
TWEE JAAR EERDER.
3
00:05:00,462 --> 00:05:02,332
Ik vroeg me af...
4
00:05:04,567 --> 00:05:06,672
Sorry. Ik vroeg me af
of je wilde dansen.
5
00:05:09,861 --> 00:05:11,732
Waarom niet?
6
00:05:20,335 --> 00:05:23,935
Kitty, wie was die jongeman
waar je gisteravond mee danste?
7
00:05:24,171 --> 00:05:27,624
Welke?
- Die stille, met de serieuze blik.
8
00:05:27,873 --> 00:05:29,744
O, hij.
9
00:05:29,887 --> 00:05:32,071
Jij hebt hem zeker uitgenodigd,
moeder.
10
00:05:32,496 --> 00:05:35,68
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, dmd, paintedv,
original filename: The Painted Veil (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:08,858 --> 00:05:10,416
- Hello.
- Hello.
2
00:05:11,661 --> 00:05:13,561
Say, I was wondering...
3
00:05:14,630 --> 00:05:15,619
What?
4
00:05:15,798 --> 00:05:18,028
Sorry. I was wondering
if you'd like to dance.
5
00:05:21,337 --> 00:05:22,770
Why not?
6
00:05:32,215 --> 00:05:36,151
Kitty, who was the young man
you were dancing with last night?
7
00:05:36,319 --> 00:05:37,786
Which one?
8
00:05:37,954 --> 00:05:40,320
Quiet, serious-looking one.
9
00:05:40,490 --> 00:05:41,718
Oh, him.
10
00:05:42,392 --> 00:05:46,328
- I suppose you invited him, mother.
- I don
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, portuguese, pt, limited, diamond,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 85bcbd5baf1d0ee500559ba4b94508b9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,500 --> 00:01:11,617
THE PAINTED VEIL
2
00:02:17,740 --> 00:02:21,415
CHINA 1925
3
00:04:06,620 --> 00:04:09,532
LONDRES DOIS ANOS ANTES
4
00:05:08,800 --> 00:05:10,469
- Ol?.
- Ol?.
5
00:05:11,700 --> 00:05:12,928
Desculpe, estava a pensar...
6
00:05:14,820 --> 00:05:15,570
O qu??
7
00:05:15,980 --> 00:05:18,175
Desculpe. Estava a pensar
se gostaria de dan?ar comigo?
8
00:05:21,500 --> 00:05:22,250
Porque n?o?
9
00:05:32,420 --> 00:05:36,174
Kitty, quem era aquele rapaz com
quem estavas a dan?ar ontem?
10
00:05:36,420 --> 00:05:37,409
Qual deles?
11
00:05:38,
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, baronio, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, eng, axxo,
original filename: The Painted Veil (2006) - baronio - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,960 --> 00:01:21,080
DUVAK
2
00:02:13,840 --> 00:02:17,360
- 1925 -
ÃÃN
3
00:03:58,280 --> 00:04:01,040
LONDRA
ÃKÃ YIL ÃNCE
4
00:04:58,200 --> 00:04:59,160
Merhaba.
- Merhaba.
5
00:05:00,720 --> 00:05:01,840
Ãey, acaba...
6
00:05:03,680 --> 00:05:04,360
Ne?
7
00:05:04,720 --> 00:05:07,600
Afedersiniz. Acaba
dans etmek ister miydiniz?
8
00:05:10,080 --> 00:05:10,760
Neden olmasýn?
9
00:05:20,560 --> 00:05:24,120
Kitty, dün gece dans ettiðin
o delikanlý kimdi?
10
00:05:24,400 --> 00:05:25,360
Hangisi?
11
00:05:25,920 --> 00:05:27,840
Sessiz, ciddi g
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, diamond, www, torrentat, org,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 787eb5d9050a33a4e96c4a05de30a23a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,517 --> 00:01:23,434
THE PAINTED VEIL
2
00:02:19,559 --> 00:02:23,234
CHINA 1925
3
00:04:08,444 --> 00:04:11,356
LONDRES DOIS ANOS ANTES
4
00:05:10,926 --> 00:05:11,995
Ol?.
5
00:05:13,526 --> 00:05:14,754
Desculpe, estava pensando...
6
00:05:16,647 --> 00:05:17,397
O qu??
7
00:05:17,807 --> 00:05:20,002
Desculpe. Estava pensando
se gostaria de dan?ar comigo?
8
00:05:23,327 --> 00:05:24,077
Porque n?o?
9
00:05:34,247 --> 00:05:38,001
Kitty, quem era aquele rapaz com
quem estava dan?ando ontem?
10
00:05:38,247 --> 00:05:39,237
Qual deles?
11
00:05:39,848 --> 00:05:41,918
O calado, de ar s?rio.
12
00:05:
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, czech, cz, limited, diamond, www, torrentat, org,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Czech - cz - 2722bd9bea7297176f2707d74890cc8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,600 --> 00:01:23,717
MALOVAN? Z?VOJ
2
00:01:43,677 --> 00:01:47,840
P?elo?il: D??a
jaroslav@dosek.cz
3
00:01:47,874 --> 00:01:50,874
p?e?asoval Marty
titulky.com
4
00:02:17,875 --> 00:02:21,515
??NA, 1925
5
00:04:06,720 --> 00:04:09,632
LOND?N, P?ED DV?MA LETY
6
00:05:09,200 --> 00:05:10,269
Ahoj.
7
00:05:11,800 --> 00:05:13,028
Cht?l jsem se zeptat...
8
00:05:14,920 --> 00:05:15,670
Na co?
9
00:05:16,080 --> 00:05:18,275
Promi?. Jestli bys ?la tancovat.
10
00:05:21,600 --> 00:05:22,350
Pro? ne?
11
00:05:32,520 --> 00:05:36,274
Kitty, kdo byl ten mlad?k,
se k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,540 --> 00:02:21,215
CHINA 1925.
2
00:04:06,420 --> 00:04:09,332
LONDEN
TWEE JAAR EERDER.
3
00:05:11,500 --> 00:05:13,450
Ik vroeg me af...
4
00:05:15,780 --> 00:05:17,975
Sorry. Ik vroeg me af
of je wilde dansen.
5
00:05:21,300 --> 00:05:23,250
Waarom niet?
6
00:05:32,220 --> 00:05:35,974
Kitty, wie was die jongeman
waar je gisteravond mee danste?
7
00:05:36,220 --> 00:05:39,820
Welke?
- Die stille, met de serieuze blik.
8
00:05:40,080 --> 00:05:42,030
O, hij.
9
00:05:42,180 --> 00:05:44,457
Jij hebt hem zeker uitgenodigd,
moeder.
10
00:05:44,900 --> 00:05:48,22
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, diamond,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 7fe76bdce60215b92db5b568c7937641.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:04:06,020 --> 00:04:08,932
LONDEN
TWEE JAAR EERDER.
3
00:05:11,100 --> 00:05:13,050
Ik vroeg me af...
4
00:05:15,380 --> 00:05:17,575
Sorry. Ik vroeg me af
of je wilde dansen.
5
00:05:20,900 --> 00:05:22,850
Waarom niet?
6
00:05:31,820 --> 00:05:35,574
Kitty, wie was die jongeman
waar je gisteravond mee danste?
7
00:05:35,820 --> 00:05:39,420
Welke?
- Die stille, met de serieuze blik.
8
00:05:39,680 --> 00:05:41,630
O, hij.
9
00:05:41,780 --> 00:05:44,057
Jij hebt hem zeker uitgenodigd,
moeder.
10
00:05:44,500 --> 00:05:47,820
Ik weet niet over wie je het hebt.
- Ik heb hem uitgenodigd.
11
00:05:49,500 --> 00:05:51,411
Hij heet Fane e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:02,917
THE PAINTED VEIL
2
00:02:09,040 --> 00:02:12,715
???? 1925
3
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
??????? ??? ?????? ????????
4
00:05:00,400 --> 00:05:01,469
????
5
00:05:03,000 --> 00:05:04,228
????????????....
6
00:05:06,120 --> 00:05:06,870
??;
7
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
???????,????????????
?? ?????? ?? ???????? ???? ???
8
00:05:12,800 --> 00:05:13,550
????? ????
9
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
K????, ????? ???? ? ?????? ??????
??? ?????? ???? ??? ???? ??????
10
00:05:27,720 --> 00:05:28,709
????? ??? ??????
11
00:05:29,320 --> 00:05:31,
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, portuguese, pt, dmd, paintedv,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 817085c5d5d822820f70ad0abbf98f61.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,500 --> 00:01:11,617
THE PAINTED VEIL
2
00:02:17,740 --> 00:02:21,415
CHINA 1925
3
00:04:06,620 --> 00:04:09,532
LONDRES DOIS ANOS ANTES
4
00:05:08,800 --> 00:05:10,469
- Ol?.
- Ol?.
5
00:05:11,700 --> 00:05:12,928
Desculpe, estava a pensar...
6
00:05:14,820 --> 00:05:15,570
O qu??
7
00:05:15,980 --> 00:05:18,175
Desculpe. Estava a pensar
se gostaria de dan?ar comigo?
8
00:05:21,500 --> 00:05:22,250
Porque n?o?
9
00:05:32,420 --> 00:05:36,174
Kitty, quem era aquele rapaz com
quem estavas a dan?ar ontem?
10
00:05:36,420 --> 00:05:37,409
Qual deles?
11
00:05:38,
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, baronio, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, diamond,
original filename: The Painted Veil (2006) - baronio - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,258 --> 00:01:22,458
DUVAK
2
00:02:17,458 --> 00:02:21,158
- 1925 -
ÃÃN
3
00:04:06,358 --> 00:04:09,258
LONDRA
ÃKÃ YIL ÃNCE
4
00:05:08,858 --> 00:05:09,858
Merhaba.
- Merhaba.
5
00:05:11,458 --> 00:05:12,658
Ãey, acaba...
6
00:05:14,558 --> 00:05:15,258
Ne?
7
00:05:15,658 --> 00:05:18,658
Afedersiniz. Acaba
dans etmek ister miydiniz?
8
00:05:21,258 --> 00:05:21,958
Neden olmasýn?
9
00:05:32,158 --> 00:05:35,858
Kitty, dün gece dans ettiðin
o delikanlý kimdi?
10
00:05:36,158 --> 00:05:37,158
Hangisi?
11
00:05:37,758 --> 00:05:39,758
Sessiz, ciddi g
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, arabic, ar,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Arabic - ar - a4980cc2ccdb887329dbb3715026e974.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,799 --> 00:00:58,600
D.A.K ????????????????
DAK888@gmail.com
2
00:01:08,402 --> 00:01:11,530
* ( ???????????? ?????????????? ) *
3
00:02:17,638 --> 00:02:21,308
* ????? ??? 1925 *
4
00:04:06,538 --> 00:04:09,458
* ???? ??? ????? *
5
00:05:09,017 --> 00:05:10,561
- .????
- .????
6
00:05:11,603 --> 00:05:12,855
...??? ??????
7
00:05:14,731 --> 00:05:15,482
????
8
00:05:15,899 --> 00:05:18,068
???. ??? ?????? ??
???? ?????? ??????
9
00:05:21,405 --> 00:05:22,155
?? ??
10
00:05:32,332 --> 00:05:36,086
????)? ?? ??? ??? ????? ?????)
???? ???? ?????? ??? ?????? ???????
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, english, en, espise, dvdscreener, kvcd, brady, tus, release,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - English - en - ff34240f681325ec384ccbe397169dae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1005}{1250}D.A.K ????????????????|DAK888@gmail.com
{1495}{1573}* ( ???????????? ?????????????? ) *
{3226}{3318}* ????? ??? 1925 *
{5948}{6021}* ???? ??? ????? *
{7510}{7549}- .????|- .????
{7575}{7606}...??? ??????
{7653}{7672}????
{7682}{7737}???. ??? ?????? ??|???? ?????? ??????
{7820}{7839}?? ??
{8093}{8187}????)? ?? ??? ??? ????? ?????)|???? ???? ?????? ??? ?????? ???????
{8193}{8218}?? ????
{8233}{8285}.????? ???????? ?? ?????? ??????
{8287}{8316}.??
{8342}{8389}.?????? ??? ?????? ?? ???
{8410}{8442}.?? ???? ?? ???? ??????? ???
{8448}{8477}.??? ?? ?????
{8535}{8583}.???? (???) ??? ????
{8600}{8679}.??? ????? ????? ????? ?? ????
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Czech - cz - 78ade5132da92dead847d2b8cc1b544a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,099 --> 00:01:22,088
MALOVAN? Z?VOJ
2
00:01:41,230 --> 00:01:45,223
P?elo?il: D??a
jaroslav@dosek.cz
3
00:01:45,255 --> 00:01:49,081
Pro verzi The.Painted.Veil[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
p?e?asoval
4
00:01:49,081 --> 00:01:51,081
Hlawoun
/// hlawoun@centrum.cz
5
00:02:14,028 --> 00:02:17,519
??NA, 1925
6
00:03:58,414 --> 00:04:01,207
LOND?N, P?ED DV?MA LETY
7
00:04:58,335 --> 00:04:59,360
Ahoj.
8
00:05:00,829 --> 00:05:02,006
Cht?l jsem se zeptat...
9
00:05:03,821 --> 00:05:04,540
Na co?
10
00:05:04,933 --> 00:05:07,038
Promi?. Jestli bys ?la tancovat.
11
00:05:10
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Painted Veil (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:56,480 --> 00:04:57,959
- Merhaba.
- Merhaba.
2
00:04:59,160 --> 00:05:00,957
Ben merak ediyorum da...
3
00:05:02,040 --> 00:05:02,916
Neyi?
4
00:05:03,160 --> 00:05:05,230
Affedersin. Ben, ben acaba benimle
dans eder misin diye soracaktým.
5
00:05:08,440 --> 00:05:09,793
Neden olmasýn?
6
00:05:18,880 --> 00:05:22,634
Kitty, dün gece dans ettiðin
o delikanlý kimdi?
7
00:05:22,840 --> 00:05:24,193
Hangisi?
8
00:05:24,400 --> 00:05:26,630
Ãu sakin, ciddi bakýþlý olan.
9
00:05:26,840 --> 00:05:27,955
O.
10
00:05:28,640 --> 00:05:30,760
Onu sizin davet
ettiðin
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2005, 1, cd, portuguese, pt, 2006, limited, dvdscr, espise,
original filename: The Painted Veil - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 075c752de79f08f024b849f1fa124219.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
LONDEN
TWEE JAAR EERDER.
3
00:05:03,000 --> 00:05:04,950
Ik vroeg me af...
4
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
Sorry. Ik vroeg me af
of je wilde dansen.
5
00:05:12,800 --> 00:05:14,750
Waarom niet?
6
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
Kitty, wie was die jongeman
waar je gisteravond mee danste?
7
00:05:27,720 --> 00:05:31,320
Welke?
- Die stille, met de serieuze blik.
8
00:05:31,580 --> 00:05:33,530
O, hij.
9
00:05:33,680 --> 00:05:35,957
Jij hebt hem zeker uitgenodigd,
moeder.
10
00:05:36,400 --> 00:05:39,720
Ik weet niet over wie je het hebt.
- Ik heb hem uitgenodigd.
11
00:05:41,400 --> 00:05:43,311
Hij heet Fane e
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 2, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 2CD - Finnish - fi - f541153e9780dbc79f072edcdcb569fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{304}{354}Mit? asiaa?
{375}{425}Anteeksi.
{442}{537}- Toin illallisesi.|- Selv?. J?t? se siihen.
{706}{791}- Oliko viel? jotain muuta?|- Mit? teet?
{877}{990}Mittaan paikallisen tomaatin|nitraattipitoisuuksia.
{1008}{1060}Miksi?
{1066}{1121}Miksik??
{1129}{1194}Ei se sinua kiinnosta.
{1288}{1351}Nauti illallisestasi.
{1559}{1611}Walter?
{1648}{1722}Mit? meid?n pit?isi mielest?si tehd?,|jos selvi?mme epidemiasta?
{1726}{1798}Ei aavistustakaan. Mutta en|usko, ett? mit??n hyv?? seuraa, -
{1802}{1865}jos jatkuvasti puhumme tilanteesta,|joka meid?n olisi parasta unohtaa.
{1869}{1943}- Mutta sin? et unohda.|- Ole kiltti. Minun t?
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: paintedveilthe, 2006, french, painted, veil, limited, dvdscr, cd, 1, espise, 2,
original filename: PaintedVeilThe2006-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:02,917
Le Voile des illusions
2
00:02:09,040 --> 00:02:12,715
CHINE 1925
3
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
Londres deux ans auparavant.
4
00:05:00,400 --> 00:05:01,469
Bonjour.
5
00:05:03,000 --> 00:05:04,228
Dites-moi, je me demandais...
6
00:05:06,120 --> 00:05:06,870
Quoi?
7
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
Excusez-moi. Je me demandais si vous voudriez dancer?
8
00:05:12,800 --> 00:05:13,550
Pourquoi pas?
9
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
Kitty, qui est le jeune home avec qui tu dançais la nuit dernière?
10
00:05:27,720 --> 00:05:28,709
Lequel?
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:02,917
THE PAINTED VEIL
2
00:02:09,040 --> 00:02:12,715
CHINA 1925
3
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
LONDON TWO YEARS EARLIER
4
00:05:00,400 --> 00:05:01,469
Hello.
5
00:05:03,000 --> 00:05:04,228
Say, I was wondering...
6
00:05:06,120 --> 00:05:06,870
What?
7
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
Sorry. I was wondering if
you'd like to dance?
8
00:05:12,800 --> 00:05:13,550
Why not?
9
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
Kitty, who was the young man you were
dancing with last night?
10
00:05:27,720 --> 00:05:28,709
Which one?
11
00:05:29,320 --> 00:05:31,390
The
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, limited, dvdscr, espise, cd, 2,
original filename: 6402-sub_The-Painted-Veil-2006_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,500 --> 00:00:40,499
Traducerea ºi adaptarea:
Klara Braun
2
00:00:59,800 --> 00:01:02,917
VÃLUL PICTAT
3
00:02:09,040 --> 00:02:10,240
CHINA 1925
4
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
LONDRA ÃN URMÃ CU DOI ANI
5
00:05:00,400 --> 00:05:01,469
Bunã.
6
00:05:03,000 --> 00:05:04,228
ªtii, mã întrebam...
7
00:05:06,120 --> 00:05:06,870
Ce anume?
8
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
Scuze. Mã întrebam dacã
ai vrea sã dansezi?
9
00:05:12,800 --> 00:05:13,550
De ce nu?
10
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
Kitty, cine era tânãrul cu care
ai dansat seara trecutã?
11
00:
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, limited, mdp, cd, 1, 2,
original filename: The.Painted.Veil(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,470 --> 00:01:30,961
EL VELO PINTADO
2
00:04:15,967 --> 00:04:18,630
LONDRES
DOS AÃOS ANTES
3
00:05:18,008 --> 00:05:19,566
- Hola.
- Hola.
4
00:05:20,811 --> 00:05:22,712
Me preguntaba...
5
00:05:23,781 --> 00:05:24,781
¿Qué?
6
00:05:24,949 --> 00:05:27,179
Lo siento. Me preguntaba
si querrÃas bailar.
7
00:05:30,489 --> 00:05:31,922
¿Por qué no?
8
00:05:41,369 --> 00:05:45,306
Kitty, ¿quién era ese joven
con el que bailabas anoche?
9
00:05:45,474 --> 00:05:46,941
¿Cuál?
10
00:05:47,109 --> 00:05:49,475
El callado, serio.
11
00:05:49,645 --> 00:05:5
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, limited, dvdscr, espise, cd, 1, 2,
original filename: 39647d0f25476f422f917413a2f2dd62.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}T³umaczenie Cage, mastercage@gmail.com
{76}{150}do wersji xvid-espise.
{1495}{1573}MALOWANY WELON
{3226}{3318}CHINY 1 925
{5948}{6021}LONDYN, DWA LATA WCZEÅNIEJ
{7510}{7537}Witaj.
{7575}{7606}Tak siê zastanawiam...
{7653}{7672}S³ucham?
{7682}{7737}Przepraszam. Zastanawia³em siê|czy chcia³abyŠzatañczyæ?
{7820}{7839}Czemu nie?
{8093}{8187}Kitty, kim by³ ten m³ody mê¿czyzna|z którym wczoraj tañczy³aÅ?
{8193}{8218}Który?
{8233}{8285}Ten cichy, powa¿nie wygl¹daj¹cy.
{8287}{8316}Ah, ten.
{8342}{8389}Zapewne ty go zaprosi³aÅ, mamo.
{8410}{8442}Nie wiem o czym mówisz.
{8448}{8477}Ja go zaprosi³em.
{8535}{858
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, limited, dvdscr, espise, cd, 1, 2,
original filename: f8e0c7b5879c1fa9639531ed259eb8f8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,500 --> 00:00:40,499
Traducerea ºi adaptarea:
Klara Braun
2
00:00:59,800 --> 00:01:02,917
VÃLUL PICTAT
3
00:02:09,040 --> 00:02:10,240
CHINA 1925
4
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
LONDRA ÃN URMÃ CU DOI ANI
5
00:05:00,400 --> 00:05:01,469
Bunã.
6
00:05:03,000 --> 00:05:04,228
ªtii, mã întrebam...
7
00:05:06,120 --> 00:05:06,870
Ce anume?
8
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
Scuze. Mã întrebam dacã
ai vrea sã dansezi?
9
00:05:12,800 --> 00:05:13,550
De ce nu?
10
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
Kitty, cine era tânãrul cu care
ai dansat seara trecutã?
11
00:
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: painted, veil, the, 2006, 2, 9, 7, fps, limited, dvdscr, espise, cd, 1, english,
original filename: 33523-Painted_Veil,_The_(2006)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:02,917
THE PAINTED VEIL
2
00:02:09,040 --> 00:02:12,715
CHINA 1925
3
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
LONDON TWO YEARS EARLIER
4
00:05:00,400 --> 00:05:01,469
Hello.
5
00:05:03,000 --> 00:05:04,228
Say, I was wondering...
6
00:05:06,120 --> 00:05:06,870
What?
7
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
Sorry. I was wondering if
you'd like to dance?
8
00:05:12,800 --> 00:05:13,550
Why not?
9
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
Kitty, who was the young man you were
dancing with last night?
10
00:05:27,720 --> 00:05:28,709
Which one?
11
00:05:29,320 --> 00:05:31,390
The
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 2, limited, proper, mdp, cd, 1,
original filename: 6402-sub_The-Painted-Veil-2006_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,145 --> 00:00:03,055
Nu e nimic...
2
00:00:04,825 --> 00:00:06,053
... doar prostii.
3
00:01:05,000 --> 00:01:06,069
Ce doreºti?
4
00:01:07,880 --> 00:01:08,710
Scuze.
5
00:01:10,800 --> 00:01:12,153
Ãi-am adus cina.
6
00:01:12,240 --> 00:01:13,229
Ãn regulã. Las-o acolo.
7
00:01:21,240 --> 00:01:22,389
Mai e ºi altceva?
8
00:01:22,880 --> 00:01:23,995
La ce lucrezi?
9
00:01:28,080 --> 00:01:31,550
Testez nivelurile de
nitraþi pe o roºie localã.
10
00:01:33,320 --> 00:01:34,177
De ce?
11
00:01:35,640 --> 00:01:36,470
De ce?
12
00:01:38,160 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,069
What do you want?
2
00:00:14,880 --> 00:00:15,710
Sorry.
3
00:00:17,800 --> 00:00:19,153
I brought you your supper.
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,229
All right. Just leave it there.
5
00:00:28,240 --> 00:00:29,389
Is there something else?
6
00:00:29,880 --> 00:00:30,995
What's that you're doing?
7
00:00:35,080 --> 00:00:38,550
I am testing the nitrate levels of a
local tomato.
8
00:00:40,320 --> 00:00:40,877
Why?
9
00:00:42,640 --> 00:00:43,470
Why?
10
00:00:45,160 --> 00:00:46,229
Can't possibly interest you.
11
00:00:51,631 --> 00:00:54,087
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, limited, dvdscr, cd, 1, espise, 2,
original filename: 1df65a78a87179d064dcea31850b371b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:02,917
THE PAINTED VEIL
2
00:02:09,040 --> 00:02:12,715
CHINA 1925
3
00:03:57,920 --> 00:04:00,832
LONDON TWO YEARS EARLIER
4
00:05:00,400 --> 00:05:01,469
Hello.
5
00:05:03,000 --> 00:05:04,228
Say, I was wondering...
6
00:05:06,120 --> 00:05:06,870
What?
7
00:05:07,280 --> 00:05:09,475
Sorry. I was wondering if
you'd like to dance?
8
00:05:12,800 --> 00:05:13,550
Why not?
9
00:05:23,720 --> 00:05:27,474
Kitty, who was the young man you were
dancing with last night?
10
00:05:27,720 --> 00:05:28,709
Which one?
11
00:05:29,320 --> 00:05:31,390
The
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: the, painted, veil, 2006, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 2CD - Czech - cz - 67a2b055c87d1be484b3c931ea36bb1e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,069
Co chce??
2
00:00:14,880 --> 00:00:15,710
Promi?.
3
00:00:17,800 --> 00:00:19,153
P?inesla jsem ti ve?e?i.
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,229
D?ky. Nech ji tady.
5
00:00:28,240 --> 00:00:29,389
Je?t? n?co?
6
00:00:29,880 --> 00:00:30,995
Co te? d?l???
7
00:00:35,080 --> 00:00:38,550
Testuji obsah dus?ku
ve zdej??ch raj?atech.
8
00:00:40,320 --> 00:00:40,877
Pro??
9
00:00:42,640 --> 00:00:43,470
Pro??
10
00:00:45,160 --> 00:00:46,229
To by t? nezaj?malo.
11
00:00:51,631 --> 00:00:54,087
Tak si nech chutnat.
12
00:01:02,320 --> 00:01:03,469
Subtitles for Painted Veil, The
keywords: paintedveilthe, 2006, bulgarian, painted, veil, cd, 1, bul, 2,
original filename: PaintedVeilThe2006-Bulgarian.zip
<