Search Movie Subtitles results for page turner by relevance:
- Page Turner - (La Tourneuse De Pages) - Eng - 25fps - 2006 - (FRENCH.DVDRip.XviD-AFO).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,760 --> 00:02:25,830
Madame Garnier says
2
00:02:26,520 --> 00:02:27,714
you'll do well tomorrow.
3
00:02:27,760 --> 00:02:29,830
I still find one part hard.
4
00:02:29,880 --> 00:02:31,393
I'm not worried.
5
00:02:31,440 --> 00:02:32,589
I know my daughter.
6
00:02:32,640 --> 00:02:35,154
Whatever she decides, she can do.
7
00:02:37,640 --> 00:02:38,755
What do you think?
8
00:02:40,040 --> 00:02:44,113
Playing should be a pleasure
and I love the way you play.
9
00:02:44,160 --> 00:02:45,434
Thanks, Daddy.
10
00:02:45,480 --> 00:02:50,315
Even if you fail this exam
- The.Page.Turner.2006.DVDRip.XviD -AFO.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:23,760 --> 00:02:25,830
Doamna Garnier spune
5
00:02:26,520 --> 00:02:27,714
c-o sã te descurci mâine.
6
00:02:27,760 --> 00:02:29,830
Ãncã mai am probleme cu ceva.
7
00:02:29,880 --> 00:02:31,393
Nu-mi fac probleme.
8
00:02:31,440 --> 00:02:32,589
Ãmi cunosc fiica.
9
00:02:32,640 --> 00:02:35,154
Reuºeºte tot ce-ºi propune.
10
00:02:37,640 --> 00:02:38,755
Tu ce crezi?
11
00:02:40,040 --> 00:02:44,113
Cântatul ar trebui sã fie o plãcere,
iar eu ador felul în care cânþi.
12
00:02:44,160 --> 00:02:45,434
Mulþumesc, tati.
13
00:02:45,480 --> 00:02:50,315
O sã continuãm sã-þi plãtim lecþiile,
chiar dacã o sã pici ex
- The.Page.Turner.2006.DVDRip.XviD -AFO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,760 --> 00:02:25,830
Madam Garnier kaže...
2
00:02:26,520 --> 00:02:27,714
da æeš sutra biti dobra.
3
00:02:27,760 --> 00:02:29,830
Još uvek imam jedan težak deo.
4
00:02:29,880 --> 00:02:31,393
Nisam zabrinuta.
5
00:02:31,440 --> 00:02:32,589
Poznajem ja svoju æerku.
6
00:02:32,640 --> 00:02:35,154
Šta god ona odluèi, to i uradi.
7
00:02:37,640 --> 00:02:38,755
Šta misliš?
8
00:02:40,040 --> 00:02:44,113
Sviranje bi trebalo biti zadovoljstvo,
a ja volim kako ti sviraš.
9
00:02:44,160 --> 00:02:45,434
Hvala, tata.
10
00:02:45,480 --> 00:02:50,315
Ãak i a
- Page Turner - (La Tourneuse De Pages) (25fps) 2006.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3575}{3625}Rouva Garnier sanoo,
{3650}{3675}että tulet olemaan hyvä huomenna.
{3675}{3725}Yksi osa tuottaa vielä vaikeuksia.
{3725}{3775}En ole ollenkaan huolissani.
{3775}{3800}Tunnen tyttäreni.
{3800}{3875}Hän pystyy mihin tahansa mitä hän haluaa.
{3925}{3950}Mitä luulet?
{4000}{4100}Soittamisen tulisi olla nautinto|ja rakastan soittamistasi.
{4100}{4125}Kiitos, isä.
{4125}{4250}Vaikka epäonnistuisit kokeessa,|me maksamme silti oppituntisi.
{4300}{4325}Ei.
{5375}{5425}Voinko soittaa koko teoksen?
{5425}{5475}Tietenkin.
{7575}{7625}Myöhemmin, kiitos.
{8025}{8050}Melanie Prouvost.
{8650}{8700}Hei, Melanie. Jat
- CSI-NY---5x02---Page-Turner-HDTV-LOL-en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,190 --> 00:00:02,660
* Something gotta change *
2
00:00:02,670 --> 00:00:06,120
* It must be rearranged *
3
00:00:07,660 --> 00:00:12,540
* I'm sorry, I did not mean *
4
00:00:12,550 --> 00:00:16,470
* to hurt my little girl *
5
00:00:17,410 --> 00:00:22,610
* It's beyond me I cannot carry *
6
00:00:22,620 --> 00:00:27,020
* the weight of the heavy world *
7
00:00:27,030 --> 00:00:32,410
* So good night, good night,
good night, good night *
8
00:00:32,430 --> 00:00:38,850
* Good night, good night, good
night, good night, good night *
9
00:00:38,860 --> 00:00:44,110
* Ho
- The.Page.Turner.2006.DVDRip.XviD -AFO.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,760 --> 00:02:25,830
Doamna Garnier spune
5
00:02:26,520 --> 00:02:27,714
c-o sã te descurci mâine.
6
00:02:27,760 --> 00:02:29,830
Ãncã mai am probleme cu ceva.
7
00:02:29,880 --> 00:02:31,393
Nu-mi fac probleme.
8
00:02:31,440 --> 00:02:32,589
Ãmi cunosc fiica.
9
00:02:32,640 --> 00:02:35,154
Reuºeºte tot ce-ºi propune.
10
00:02:37,640 --> 00:02:38,755
Tu ce crezi?
11
00:02:40,040 --> 00:02:44,113
Cântatul ar trebui sã fie o plãcere,
iar eu ador felul în care cânþi.
12
00:02:44,160 --> 00:02:45,434
Mulþumesc, tati.
13
00:02:45,480 --> 00:02:50,315
O
- The.Page.Turner.2006.DVDRip.XviD -AFO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,760 --> 00:02:25,830
Madam Garnier kaže...
2
00:02:26,520 --> 00:02:27,714
da æeš sutra biti dobra.
3
00:02:27,760 --> 00:02:29,830
Još uvek imam jedan težak deo.
4
00:02:29,880 --> 00:02:31,393
Nisam zabrinuta.
5
00:02:31,440 --> 00:02:32,589
Poznajem ja svoju æerku.
6
00:02:32,640 --> 00:02:35,154
Šta god ona odluèi, to i uradi.
7
00:02:37,640 --> 00:02:38,755
Šta misliš?
8
00:02:40,040 --> 00:02:44,113
Sviranje bi trebalo biti zadovoljstvo,
a ja volim kako ti sviraš.
9
00:02:44,160 --> 00:02:45,434
Hvala, tata.
10
00:02:45,480 --> 00:02:50,315
Ãak i a
- Page Turner - (La Tourneuse De Pages) - Fin - 25fps - 2006.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3575}{3625}Rouva Garnier sanoo,
{3650}{3675}että tulet olemaan hyvä huomenna.
{3675}{3725}Yksi osa tuottaa vielä vaikeuksia.
{3725}{3775}En ole ollenkaan huolissani.
{3775}{3800}Tunnen tyttäreni.
{3800}{3875}Hän pystyy mihin tahansa mitä hän haluaa.
{3925}{3950}Mitä luulet?
{4000}{4100}Soittamisen tulisi olla nautinto|ja rakastan soittamistasi.
{4100}{4125}Kiitos, isä.
{4125}{4250}Vaikka epäonnistuisit kokeessa,|me maksamme silti oppituntisi.
{4300}{4325}Ei.
{5375}{5425}Voinko soittaa koko teoksen?
{5425}{5475}Tietenkin.
{7575}{7625}Myöhemmin, kiitos.
{8025}{8050}Melanie Prouvost.
{8650}{8700}Hei, Melanie. Jat
- The.Page.Turner.2006.DVDRip.XviD -AFO.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,682 --> 00:00:29,682
Traducerea ºi adaptarea:
SaXXo
2
00:00:29,683 --> 00:00:35,683
Acestã titrare a fost FURATà de
veverita_bc
E-mail: veverita_bc@yahoo.com
3
00:02:27,385 --> 00:02:29,455
Doamna Garnier spune
4
00:02:30,145 --> 00:02:31,339
c-o sã te descurci mâine.
5
00:02:31,385 --> 00:02:33,455
Ãncã mai am probleme cu ceva.
6
00:02:33,505 --> 00:02:35,018
Nu-mi fac probleme.
7
00:02:35,065 --> 00:02:36,214
Ãmi cunosc fiica.
8
00:02:36,265 --> 00:02:38,779
Reuºeºte tot ce-ºi propune.
9
00:02:41,265 --> 00:02:42,380
Tu ce crezi?
10
00:02:43,665 --> 00
- The.Page.Turner.2006.DVDRip.XviD -AFO.srt
- The.Page.Turner.2006.DVDRip.XviD -AFO.nfo
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,760 --> 00:02:25,830
Madame Garnier says
2
00:02:26,520 --> 00:02:27,714
you'll do well tomorrow.
3
00:02:27,760 --> 00:02:29,830
I still find one part hard.
4
00:02:29,880 --> 00:02:31,393
I'm not worried.
5
00:02:31,440 --> 00:02:32,589
I know my daughter.
6
00:02:32,640 --> 00:02:35,154
Whatever she decides, she can do.
7
00:02:37,640 --> 00:02:38,755
What do you think?
8
00:02:40,040 --> 00:02:44,113
Playing should be a pleasure
and I love the way you play.
9
00:02:44,160 --> 00:02:45,434
Thanks, Daddy.
10
00:02:45,480 --> 00:02:50,315
Even if you fail this exam
- The Page Turner (La Tourneuse de Pages).srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,138 --> 00:02:26,208
Madame Garnier says
2
00:02:26,898 --> 00:02:28,092
you'll do well tomorrow.
3
00:02:28,138 --> 00:02:30,208
I still find one part hard.
4
00:02:30,258 --> 00:02:31,771
I'm not worried.
5
00:02:31,818 --> 00:02:32,967
I know my daughter.
6
00:02:33,018 --> 00:02:35,532
Whatever she decides, she can do.
7
00:02:38,018 --> 00:02:39,133
What do you think?
8
00:02:40,418 --> 00:02:44,491
Playing should be a pleasure
and I love the way you play.
9
00:02:44,538 --> 00:02:45,812
Thanks, Daddy.
10
00:02:45,858 --> 00:02:50,693
Even if you fail this exam
- CSI New York - 05x02 - Page Turner.pl.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.0 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{2699}{2739}Dziêkujemy.
{2854}{2923}/Dobrze, podziêkujmy wszyscy Maroon 5.
{2924}{2987}/Dalej, nie krêpujcie siê.
{2987}{3072}/Dziêkujemy za przybycie na koncert|/do Central Parku...
{3072}{3131}- Hej, spadaj!|- Co jest grane?
{3131}{3182}Hej! Przestañcie!
{3202}{3245}Dawaj!|Dawaj!
{3254}{3336}Policja! Wstawaj!|Zmywamy siê!
{3389}{3448}Odsuñcie siê od funkcjonariusza!
{3448}{3526}Ranny funkcjonariusz!
{3871}{3912}Mam tu jednego!
{4135}{4198}To by³ darmowy koncert Maroon 5 w parku.
{4199}{4241}Musia³a byæ niez³a impreza.
{4242}{4284}
- 502 - Page Turner.HDTV.EZTV.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,190 --> 00:00:02,660
* Something gotta change *
2
00:00:02,670 --> 00:00:06,120
* It must be rearranged *
3
00:00:07,660 --> 00:00:12,540
* I'm sorry, I did not mean *
4
00:00:12,550 --> 00:00:16,470
* to hurt my little girl *
5
00:00:17,410 --> 00:00:22,610
* It's beyond me I cannot carry *
6
00:00:22,620 --> 00:00:27,020
* the weight of the heavy world *
7
00:00:27,030 --> 00:00:32,410
* So good night, good night,
good night, good night *
8
00:00:32,430 --> 00:00:38,850
* Good night, good night, good
night, good night, good night *
9
00:00:38,860 --> 00:00:44,110
* Ho
- The-Page-Turner-(2006)-Dvdrip-Xv id-Afo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
La tourneuse de pages
afo-xvid-page.avi
2
00:00:02,040 --> 00:00:04,000
jekleni
verzija 1.0, 05.05.2007
3
00:02:23,760 --> 00:02:25,840
Gospa Garnier pravi
4
00:02:26,520 --> 00:02:27,680
da ti bo jutri dobro šlo.
5
00:02:27,760 --> 00:02:29,800
En del se mi še vedno zdi težak.
6
00:02:29,880 --> 00:02:31,360
Me ne skrbi.
7
00:02:31,440 --> 00:02:32,560
Poznam svojo hèi.
8
00:02:32,600 --> 00:02:35,120
Ãe se za kaj odloèi, lahko tudi doseže.
9
00:02:37,600 --> 00:02:38,720
Kaj praviš?
10
00:02:40,040 --> 00:02:44,080
Igranje bi moralo b
- CSI NY - 05x13 - Rush to Judgment.srt
- csi.new.york.514.hdtv-lol.srt
- CSI NY - 05x07 - Dead Inside.srt
- CSI NY - 05x04 - Sex Lies And Silicone.srt
- CSI NY - 05x12 - Help.srt
- CSI NY - 05x05 - The Cost Of Living.srt
- CSI NY - 05x08 - My Name is Mac Taylor.srt
- CSI NY - 05x02 - Page Turner.srt
- CSI NY - 05x03 - Turbulence.srt
- csi.new.york.515.hdtv-0tv.srt
- CSI NY - 05x09 - The Box.srt
- CSI NY - 05x01 - Veritas.srt
- CSI NY - 05x11 - Forbidden Fruit.srt
- CSI NY - 05x06 - Enough.srt
- CSI NY - 05x10 - The Triangle.srt
15 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,550 --> 00:00:11,910
What are these, bitch cuffs?
2
00:00:11,920 --> 00:00:13,870
- Hold still.
- My hand, man!
3
00:00:13,880 --> 00:00:15,390
I said hold still!
4
00:00:15,400 --> 00:00:18,260
Cadillac Kligman. Six
Million Dollar Man.
5
00:00:18,270 --> 00:00:21,040
Six pins in his leg and a
bunch of screws loosin his head.
6
00:00:21,080 --> 00:00:22,470
And I was hoping for a slow day.
7
00:00:22,490 --> 00:00:25,670
I'll get started on the paperwork.
Better get him out of here.
8
00:00:25,680 --> 00:00:27,190
Have fun.
9
00:00:27,210 --> 00:00:29,690
What the hel
- CSI NY - 5x02 - Page Turner.HDTV.LOL.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,570 --> 00:01:54,240
Ãõ÷áñéóôïýìå.
2
00:01:59,050 --> 00:02:01,930
ÃÃôÃîåé, ÷åéñïêñïôÃóôå
üëïé ôïõò Maroon 5.
3
00:02:01,950 --> 00:02:04,580
ÃëÃôå. Ãá óáò áêïýóù.
4
00:02:04,590 --> 00:02:08,110
Ãáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ Ãñèáôå
óôçà óõÃáõëÃá óôï ÃÃÃôñáë Ãáñê...
5
00:02:08,130 --> 00:02:10,570
- ¸é, ðáñÃôá ìå!
- ¸é, ôà ãÃÃåôáé åäþ;
6
00:02:10,580 --> 00:02:12,730
¢Ãôå. Ãýãå!
7
00:02:13,530 --> 00:02:15,330
¸ëá, ðÃìå.
8
00:02:15,730 --> 0
- CSI NY - 5x24 - Grounds For Deception.HDTV.NoTV.gr.srt
- CSI NY - 5x10 - The Triangle.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI NY - 5x11 - Forbidden Fruit.HDTV.lol.gr.srt
- CSI NY - 5x23 - Greater Good.HDTV.gr.srt
- CSI NY - 5x03 - Turbulence.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI NY - 5x15 - The Party's Over.HDTV.NoTV.gr.srt
- CSI NY - 5x17 - Green Piece.HDTV.gr.srt
- CSI NY - 5x22 - Yahrzeit.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI NY - 5x19 - Communication Breakdown.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI NY - 5x14 - She's Not There.HDTV.lol.gr.srt
- CSI NY - 5x25 - Pay Up.HDTV.gr.srt
- CSI NY - 5x04 - Sex Lies and Silicone.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI NY - 5x09 - The Box.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI NY - 5x24 - Grounds For Deception.HDTV.gr.srt
- CSI NY - 5x01 - Veritas.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI NY - 5x06 - Enough.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI NY - 5x21 - The Past Present and Murder.HDTV.gr.srt
- CSI NY - 5x16 - No Good Deed.HDTV.gr.srt
- CSI NY - 5x08 - My Name is Mac Taylor.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI NY - 5x02 - Page Turner.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI NY - 5x18 - Point of No Return.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI NY - 5x05 - The Cost of Living.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI NY - 5x07 - Dead Inside.HDTV.LOL.gr.srt
- CSI NY - 5x01 - Veritas.720p HDTV.DiMENSiON.gr.srt
- CSI NY - 5x13 - Rush to Judgment.HDTV.No-TV.gr.srt
- CSI NY - 5x20 - Prey.HDTV.gr.srt
- CSI NY - 5x12 - Help.HDTV.lol.gr.srt
27 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,100
ÃÃ¥ ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá óôï CSI NY
2
00:00:02,101 --> 00:00:04,865
- Ãýñéå Ãáðáêüôá;
- ÃôÃëëá ìïõ.
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,100
Ãáèçãçôà Ã.
4
00:00:08,101 --> 00:00:10,300
Ãï üÃïìá ÃåìðÃóôéáÃ
ÃéÃêïò óïõ ëÃåé ôÃðïôá;
5
00:00:10,301 --> 00:00:11,600
ÃáÃñïìáé ðïõ óáò ãÃùñÃæù.
6
00:00:11,601 --> 00:00:13,200
Ãé îÃñåéò ãéá ôïà Ãæïñôæ Ãïëïâüò;
7
00:00:13,201 --> 00:00:14,200
Ãþò ìðïñþ Ãá óáò åîõðçñåôÃÃ
- CSI-NY S05-E23 Greater Good.srt
- CSI-NY S05-E17 Green Piece.srt
- CSI-NY S05-E12 Help.srt
- CSI-NY S05-E25 Pay Up.srt
- CSI-NY S05-E13 Rush to Judgment.srt
- CSI-NY S05-E16 No Good Deed.srt
- CSI-NY S05-E08 My Name is Mac Taylor.srt
- CSI-NY S05-E04 Sex Lies And Silicone.srt
- CSI-NY S05-E09 The Box.srt
- CSI-NY S05-E02 Page Turner.srt
- CSI-NY S05-E21 The Past Present and Murder.srt
- CSI-NY S05-E18 Skin and Bones.srt
- CSI-NY S05-E07 Dead Inside.srt
- CSI-NY S05-E14 She's Not There.srt
- CSI-NY S05-E20 Prey.srt
- CSI-NY S05-E10 The Triangle.srt
- CSI-NY S05-E22 Yahrzeit.srt
- CSI-NY S05-E11 Forbidden Fruit.srt
- CSI-NY S05-E24 Grounds for Deception.srt
- CSI-NY S05-E15 The Party's Over.srt
- CSI-NY S05-E03 Turbulence.srt
- CSI-NY S05-E01 Veritas.srt
- CSI-NY S05-E06 Enough.srt
- CSI-NY S05-E05 The Cost of Living.srt
- CSI-NY S05-E19 Point of No Return.srt
25 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,800 --> 00:00:11,780
Je betaalt me ,000 vooruit,
2
00:00:11,880 --> 00:00:13,550
en nog eens .000
als de job geklaard is.
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,790
Op de dag dat ik klaar ben,
4
00:00:15,870 --> 00:00:18,690
krijg je een dozijn
witte rozen op kantoor.
5
00:00:18,850 --> 00:00:20,950
Neem geen contact met me op.
6
00:00:20,990 --> 00:00:23,130
Als je toch wat te melden
hebt, ga dan naar de trap...
7
00:00:23,180 --> 00:00:25,600
van de hoofdingang
van het Hoofd Postkantoor.
8
00:00:25,680 --> 00:00:28,960
3:00 in de middag,
Ik vind je daar.
9
00:00:29,340 -
- CSI NY - 5x03 - Turbulence.HDTV.en.srt
- CSI NY - 5x20 - Prey.HDTV.FQM.en.srt
- CSI NY - 5x13 - Rush to Judgment.HDTV.notv.en.srt
- CSI NY - 5x24 - Grounds For Deception.HDTV.LoL.en.srt
- CSI NY - 5x11 - Forbidden Fruit.HDTV.lol.en.srt
- CSI NY - 5x10 - The Triangle.HDTV.en.srt
- CSI NY - 5x18 - Point of No Return.HDTV.LOL.en.srt
- CSI NY - 5x09 - The Box.HDTV.en.srt
- CSI NY - 5x08 - My Name is Mac Taylor.HDTV.LOL.en.srt
- CSI NY - 5x02 - Page Turner.HDTV.LOL.en.srt
- CSI NY - 5x12 - Help.HDTV.en.srt
- CSI NY - 5x05 - The Cost of Living.HDTV.en.srt
- CSI NY - 5x23 - Greater Good.HDTV.FQM.en.srt
- CSI NY - 5x14 - She's Not There.HDTV.LOL.en.srt
- CSI NY - 5x03 - Turbulence.HDTV.LOL.en.srt
- CSI NY - 5x15 - The Party's Over.HDTV.FQM.en.srt
- CSI NY - 5x01 - Veritas.HR HDTV.en.srt
- CSI NY - 5x04 - Sex Lies and Silicone.HDTV.LOL.en.srt
- CSI NY - 5x10 - The Triangle.HDTV.LOL.en.srt
- CSI NY - 5x16 - No Good Deed.HDTV.0tv.en.srt
- CSI NY - 5x19 - Communication Breakdown.HDTV.LOL.en.srt
- CSI NY - 5x07 - Dead Inside.HDTV.en.srt
- CSI NY - 5x01 - Veritas.HDTV.LOL.en.srt
- CSI NY - 5x20 - Prey.en.srt
- CSI NY - 5x21 - The Past Present and Murder.HDTV.2HD.en.srt
- CSI NY - 5x17 - Green Piece.HDTV.LOL.en.srt
- CSI NY - 5x22 - Yahrzeit.HDTV.LOL.en.srt
- CSI NY - 5x05 - The Cost of Living.HDTV.NoTV.en.srt
- CSI NY - 5x25 - Pay Up.HDTV.REPACK.FQM.V2.en.srt
- CSI NY - 5x06 - Enough.HDTV.en.srt
- CSI NY - 5x01 - Veritas.HDTV.Veritas.en.srt
31 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,960 --> 00:00:10,160
*****on the seat belt sign.
2
00:00:12,070 --> 00:00:15,880
Please return to your seats with your seat belts
fastened until the captain turns off the light
3
00:00:15,910 --> 00:00:18,380
and it is safe to move about the cabin.
4
00:00:20,410 --> 00:00:22,520
I don't want to die this way.
5
00:00:23,780 --> 00:00:24,750
How can you be so calm?
6
00:00:24,760 --> 00:00:27,110
The wings are gonna rip
right off this tin can.
7
00:00:29,120 --> 00:00:30,640
It's all right.
8
00:00:30,690 --> 00:00:34,570
There's no correlation between air
turbulence and str
- CSI NY - 5x02 - Page Turner.HDTV.it.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,517 --> 00:01:53,775
Grazie.
2
00:01:59,050 --> 00:02:01,849
<i>Va bene, tutti quanti facciamo
un bell'applauso per i Maroon 5.</i>
3
00:02:01,932 --> 00:02:04,510
<i>Andiamo, facciamoci sentire.</i>
4
00:02:04,569 --> 00:02:07,985
<i>Grazie per essere venuti
al concerto di Central Park...</i>
5
00:02:08,068 --> 00:02:10,453
- Ehi, stai lontano!
- Ehi, che succede?
6
00:02:10,583 --> 00:02:12,961
Presto! Via di qui!
7
00:02:13,495 --> 00:02:15,330
Via! Andiamo!
8
00:02:15,559 --> 00:02:18,060
Polizia! In piedi! Andiamo!
9
00:02:21,263 --> 00:02:23,550
State lontani dal
There are more subtitles available for Page Turner
Click here to view them