Search Movie Subtitles results for paga by relevance:
- Arriva.Durango.paga.o.muori.1971.DVDRi p.XViD-CG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,012 --> 00:00:27,006
DURANGO IS COMING, PAY OR DIE
2
00:02:51,652 --> 00:02:52,801
Durango.
3
00:02:53,332 --> 00:02:54,447
What do you want?
4
00:02:59,132 --> 00:03:01,248
To have a little chat with you.
5
00:03:05,252 --> 00:03:06,048
Burnet sends me.
6
00:03:07,572 --> 00:03:09,403
He wants his 0 he won at poker.
7
00:03:10,692 --> 00:03:12,728
Why doesn't he come himself?
8
00:03:12,972 --> 00:03:15,247
Because I am.
Don't you like it?
9
00:03:16,052 --> 00:03:17,280
And hurry up.
10
00:03:17,532 --> 00:03:19,921
You have 10 seconds.
11
00:03:24,652 -->
- Buon funerale, amigos!... paga Sartana (1970).pt.br.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,134 --> 00:01:08,387
Ei, cara!
2
00:01:08,388 --> 00:01:12,089
Olhe isso!
3
00:01:12,340 --> 00:01:13,952
Uma pepita de ouro?
4
00:01:13,953 --> 00:01:15,676
Deixe-me ver!
5
00:01:15,677 --> 00:01:19,245
Devolva.
6
00:01:29,064 --> 00:01:31,648
Ouça desgraçado,
não se meta nisso.
7
00:01:31,649 --> 00:01:33,770
Melhor rezar
por sua alma.
8
00:01:33,771 --> 00:01:37,771
E eu por vocês.
9
00:02:27,294 --> 00:02:33,994
BOM FUNERAL AMIGOS... SARTANA PAGA
10
00:05:50,841 --> 00:05:53,559
Oh meu Deus, a carroça esta
cheia de gente morta!
11
00:05:53,560 --> 00:
- Have a good funeral its on sartana.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,134 --> 00:01:11,387
Hej, Jaku!
Koukni na ten valoun!
2
00:01:12,340 --> 00:01:15,452
- Ryzà zlato!
- Ukaž mi to!
3
00:01:15,677 --> 00:01:19,245
Hele, vraÂte mi to!
4
00:01:29,064 --> 00:01:31,648
Hele, pane, nestrkejte
nos do cizÃch vìcÃ!
5
00:01:31,649 --> 00:01:36,070
Radši se modlete za svojà špinavou duši.
- ModlÃm se za vaÅ¡e.
6
00:02:27,294 --> 00:02:33,994
<b>UŽIJTE SI POHÃEB,
PLATÃ HO SARTANA</b>
7
00:05:50,841 --> 00:05:53,559
<i>Bože! Ten vùz je plnej mrtvol!!</i>
8
00:05:53,560 --> 00:05:55,588
<i>Kdo to je?</i>
9
00:05:55,589 --> 00:05:57
- Have a Good Funeral, My Friend... Sartana Will Pay.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,134 --> 00:01:08,387
Hei, Jake!
2
00:01:08,388 --> 00:01:12,089
Uitã-te la pepita asta!
3
00:01:12,340 --> 00:01:13,952
E aur pur!
4
00:01:13,953 --> 00:01:15,676
Dã-mi sã vãd!
5
00:01:15,677 --> 00:01:19,245
Hei, dã-mi-o înapoi!
6
00:01:29,064 --> 00:01:31,648
Ascultã, domnule, n-ar trebui
sã-þi bagi nasul în treaba asta!
7
00:01:31,649 --> 00:01:33,770
Mai bine roagã-te
pentru sufletul tãu muritor.
8
00:01:33,771 --> 00:01:37,771
O sã mã rog pentru al vostru.
9
00:04:17,113 --> 00:04:21,713
= Subtitrarea =
Florin-Brãtianu-Constanþa
10
00:05:50,841
- Dead Men Dont Wear Plaid - Cliente.muerto.no.paga.1982.SPA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,040 --> 00:02:25,510
Era un dÃa tranquilo en la
Agencia de Detectives Rigby Reardon.
2
00:02:25,640 --> 00:02:30,191
Yo tenÃa resaca, y el habÃa tan poco
trabajo que releÃa viejos periódicos.
3
00:02:30,320 --> 00:02:33,676
Hasta pensaba en cerrar la oficina
por unos dÃas...
4
00:02:33,800 --> 00:02:36,678
...cuando de pronto...
5
00:02:50,640 --> 00:02:52,517
- ¿Sr. Reardon?
- Asà es.
6
00:02:53,320 --> 00:02:55,276
Mi...
7
00:02:55,400 --> 00:02:57,550
...mi nombre... mi...
8
00:03:08,440 --> 00:03:12,718
En todos mis años en el negocio,
jamás habÃa visto alg
- Arriva Durango...paga,o muori! ( 1971) Na Mira do Colt...Paga ou Morre.srt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,881 --> 00:00:59,144
Durango!
O que você quer?
2
00:01:03,376 --> 00:01:06,677
Ter uma conversa com você.
3
00:01:09,605 --> 00:01:12,148
Barnett me mandou.
4
00:01:12,149 --> 00:01:14,691
Ele quer seus $ 500 que
ele ganhou no pôquer.
5
00:01:14,692 --> 00:01:19,968
Por que não veio ele mesmo?
Porque eu vim. Você não gosta disto?
6
00:01:19,969 --> 00:01:24,961
E se apresse. Você tem 10 segundos.
7
00:01:28,809 --> 00:01:31,973
Tome uma decisão.
8
00:01:54,596 --> 00:01:58,439
Eu já matei por menos que isto.
9
00:02:37,368 --> 00:02:40,946
Oi, Durango.
- Eu t
- Kidnapping Paga ou Mataremos (1970).srt
1 file(s), added on: 2010-07-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,520 --> 00:00:13,120
KIDNAPPING-PAGA OU MATAREMOS
2
00:02:20,421 --> 00:02:23,572
- Muito bem, Jerry!
- Não é muito difÃcil.
3
00:02:23,621 --> 00:02:25,293
Eu também poderia acertar daqui.
4
00:02:25,341 --> 00:02:26,899
- Você esta certo, Thomas.
- Sim, por que não.
5
00:02:27,181 --> 00:02:28,375
Será que você também vai
me ensinar como atirar
6
00:02:28,376 --> 00:02:29,570
quando crescer?
7
00:02:29,621 --> 00:02:31,532
Claro que sim.
Mas, por enquanto, use essas.
8
00:02:31,901 --> 00:02:34,699
- Ã mais seguro.
- Jerry! Para a mesa!
9
00:02:34,981 -->
- Arriva Durango...paga,o muori! ( 1971) Na Mira do Colt...Paga ou Morre.srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,881 --> 00:00:59,144
Durango!
O que você quer?
2
00:01:03,376 --> 00:01:06,677
Ter uma conversa com você.
3
00:01:09,605 --> 00:01:12,148
Barnett me mandou.
4
00:01:12,149 --> 00:01:14,691
Ele quer seus $ 500 que
ele ganhou no pôquer.
5
00:01:14,692 --> 00:01:19,968
Por que não veio ele mesmo?
Porque eu vim. Você não gosta disto?
6
00:01:19,969 --> 00:01:24,961
E se apresse. Você tem 10 segundos.
7
00:01:28,809 --> 00:01:31,973
Tome uma decisão.
8
00:01:54,596 --> 00:01:58,439
Eu já matei por menos que isto.
9
00:02:37,368 --> 00:02:40,946
Oi, Durango.
- Eu t
- Dead Men Dont Wear Plaid - Cliente.muerto.no.paga.1982.SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,040 --> 00:02:25,510
Era un dÃa tranquilo en la
Agencia de Detectives Rigby Reardon.
2
00:02:25,640 --> 00:02:30,191
Yo tenÃa resaca, y el habÃa tan poco
trabajo que releÃa viejos periódicos.
3
00:02:30,320 --> 00:02:33,676
Hasta pensaba en cerrar la oficina
por unos dÃas...
4
00:02:33,800 --> 00:02:36,678
...cuando de pronto...
5
00:02:50,640 --> 00:02:52,517
- ¿Sr. Reardon?
- Asà es.
6
00:02:53,320 --> 00:02:55,276
Mi...
7
00:02:55,400 --> 00:02:57,550
...mi nombre... mi...
8
00:03:08,440 --> 00:03:12,718
En todos mis años en el negocio,
jamás habÃa visto alg
- Arriva Durango...paga,o muori! ( 1971) Na Mira do Colt...Paga ou Morre.srt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,881 --> 00:00:59,144
Durango!
O que você quer?
2
00:01:03,376 --> 00:01:06,677
Ter uma conversa com você.
3
00:01:09,605 --> 00:01:12,148
Barnett me mandou.
4
00:01:12,149 --> 00:01:14,691
Ele quer seus $ 500 que
ele ganhou no pôquer.
5
00:01:14,692 --> 00:01:19,968
Por que não veio ele mesmo?
Porque eu vim. Você não gosta disto?
6
00:01:19,969 --> 00:01:24,961
E se apresse. Você tem 10 segundos.
7
00:01:28,809 --> 00:01:31,973
Tome uma decisão.
8
00:01:54,596 --> 00:01:58,439
Eu já matei por menos que isto.
9
00:02:37,368 --> 00:02:40,946
Oi, Durango.
- Eu t
- Buon funerale, amigos!... paga Sartana (1970).srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,134 --> 00:01:08,387
Ei, Jake!
2
00:01:08,388 --> 00:01:12,089
Olhe esta pepita!
3
00:01:12,340 --> 00:01:13,952
à ouro puro!
4
00:01:13,953 --> 00:01:15,676
Deixe-me ver!
5
00:01:15,677 --> 00:01:19,245
Ei, me de volta!
6
00:01:29,064 --> 00:01:31,648
Ouça, senhor, não deve
meter o nariz nessa coisa!
7
00:01:31,649 --> 00:01:33,770
à melhor rezar
para sua alma mortal.
8
00:01:33,771 --> 00:01:37,771
Vou rezar por vocês.
9
00:02:27,294 --> 00:02:33,994
BOM FUNERAL AMIGOS... PAGA SARTANA
10
00:05:50,841 --> 00:05:53,559
Oh meu Deus, a carroça esta cheia
de ge
- Buon funerale, amigos!... paga Sartana (1970).pt.br.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,134 --> 00:01:08,387
Ei, cara!
2
00:01:08,388 --> 00:01:12,089
Olhe isso!
3
00:01:12,340 --> 00:01:13,952
Uma pepita de ouro?
4
00:01:13,953 --> 00:01:15,676
Deixe-me ver!
5
00:01:15,677 --> 00:01:19,245
Devolva.
6
00:01:29,064 --> 00:01:31,648
Ouça desgraçado,
não se meta nisso.
7
00:01:31,649 --> 00:01:33,770
Melhor rezar
por sua alma.
8
00:01:33,771 --> 00:01:37,771
E eu por vocês.
9
00:02:27,294 --> 00:02:33,994
BOM FUNERAL AMIGOS... SARTANA PAGA
10
00:05:50,841 --> 00:05:53,559
Oh meu Deus, a carroça esta
cheia de gente morta!
11
00:05:53,560 --> 00:
- MASH 3x22 Dia De Paga.es.srt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,373 --> 00:00:53,243
tención a todos los efectivos.
Hoy grita el águila: es dÃa de paga.
2
00:00:53,333 --> 00:00:57,212
Todos los efectivos formarán
una estampida ordenada.
3
00:01:02,493 --> 00:01:05,087
MERCDlLLO BENÃFlCO
PRA EL ORFNTO
4
00:01:20,853 --> 00:01:25,131
Un poco de calma ahà fuera, por favor.
5
00:01:25,213 --> 00:01:27,647
ver si hacemos menos ruido.
6
00:01:27,733 --> 00:01:30,293
Haz callar a esos escandalosos, Radar.
7
00:01:30,373 --> 00:01:32,523
¡Silencio!
8
00:01:33,973 --> 00:01:38,967
Te sale la clase por los dos ombligos.
¿Empezamos?
9
- MASH 3x22 Dia De Paga.es.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,373 --> 00:00:53,243
tención a todos los efectivos.
Hoy grita el águila: es dÃa de paga.
2
00:00:53,333 --> 00:00:57,212
Todos los efectivos formarán
una estampida ordenada.
3
00:01:02,493 --> 00:01:05,087
MERCDlLLO BENÃFlCO
PRA EL ORFNTO
4
00:01:20,853 --> 00:01:25,131
Un poco de calma ahà fuera, por favor.
5
00:01:25,213 --> 00:01:27,647
ver si hacemos menos ruido.
6
00:01:27,733 --> 00:01:30,293
Haz callar a esos escandalosos, Radar.
7
00:01:30,373 --> 00:01:32,523
¡Silencio!
8
00:01:33,973 --> 00:01:38,967
Te sale la clase por los dos ombligos.
¿Empezamos?
9
- Arriva.Durango.paga.o.muori.1971.DVDRi p.XViD-CG.srt
1 file(s), added on: 2010-05-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,012 --> 00:00:27,006
DURANGO IS COMING, PAY OR DIE
2
00:02:51,652 --> 00:02:52,801
Durango.
3
00:02:53,332 --> 00:02:54,447
What do you want?
4
00:02:59,132 --> 00:03:01,248
To have a little chat with you.
5
00:03:05,252 --> 00:03:06,048
Burnet sends me.
6
00:03:07,572 --> 00:03:09,403
He wants his 0 he won at poker.
7
00:03:10,692 --> 00:03:12,728
Why doesn't he come himself?
8
00:03:12,972 --> 00:03:15,247
Because I am.
Don't you like it?
9
00:03:16,052 --> 00:03:17,280
And hurry up.
10
00:03:17,532 --> 00:03:19,921
You have 10 seconds.
11
00:03:24,652 -->