Search Movie Subtitles results for P.s. I Love You by relevance:
Subtitles for p.s. i love you
paris, i, love, you, je, t, aime, eng, 2, 5, fps, 2006, freench, lost,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,640 --> 00:00:31,080
Translation - martek76
kalhornov@gmail.com
2
00:01:05,440 --> 00:01:09,120
PARIS, I LOVE YOU
3
00:01:09,160 --> 00:01:13,960
SMALL NEIGHBORHOOD ROMANCES...
4
00:01:43,320 --> 00:01:44,120
Are you leaving?
5
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
Shit.
6
00:01:47,600 --> 00:01:49,120
Not a single free place.
7
00:01:49,160 --> 00:01:53,000
Shitty neighborhood.
Shitty radio.
8
00:02:12,800 --> 00:02:13,880
I can't believe it.
9
00:02:13,880 --> 00:02:16,480
Alright.
10
00:02:15,400 --> 00:02:16,600
Are you stupid?
11
00:02:16,800 --> 00:02:18,000
You
Subtitles for p.s. i love you
tell, me, you, love, 2007, english, en, s01e0, 1, notv, s01e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
Hey, guys, in your
positions. Throw it to first.
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
Okay, guys. Grizzlies, baseball ready.
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,249
Jordan, remember you got to
be off the bag a little bit.
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
You don't have to be on it.
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
That's it. Good.
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
Yeah, come on.
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
Okay, guys, come on.
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
We got a slugger coming up.
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
Hey. Up outfield, up.
10
00:00:23,007 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIVX 640x464 23.976fps 393.1 MB|/SubEdit b.4000 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Spike!
00:00:04:Spike mnie pragnie.|Jak bardzo obscenicznie to brzmi?
00:00:08:C??, to bardzo dziwne. Nie mog?|sobie wyobrazi? co on sobie my?li.
00:00:13:Nie, ?eby? nie by?a...|atrakcyjna...
00:00:16:Czuj? si? ordynarnie, wiesz, jak...|jakby brudna.
00:00:20:To niedorzeczne. Nie jeste?|odpowiedzialna za to, co czuje Spike.
00:00:23:Nie jestem odpowiedzialna? Co? we mnie|sprawia, ?e on to czuje, prawda?
00:00:28:Co?, co ka?e mu powiedzie?|"Uuuf! To dziewczyna dla mnie!"
00:00:34:-My?l?, ?e powinna? si? chyba uspokoi?.|-Ja te?.
00:00:37:Puchaty Xandrze, przepraszam. Troch?...|Troc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,037 --> 00:00:41,030
Iubeste-ma daca poti (Jocuri de copii)
-- tradus de alexbrie@gmail.com --
2
00:01:54,037 --> 00:01:56,037
Iubesc jocul cu oscioarele,
3
00:01:56,037 --> 00:01:58,037
Monopoly (daca sunt cu banca),
4
00:01:58,037 --> 00:02:02,030
Ador sa ma joc "Bilele", castig mereu;
Sotronul? e de-a dreptul idiot.
5
00:02:03,037 --> 00:02:07,030
In fine, ceva mai putin decat Damele,
cubul Rubik si toate tampeniile din Est
6
00:02:08,037 --> 00:02:12,030
Ghicitorile? Nu prea sunt stilul meu..
Yams, Crapette, Marelle, sunt ok.
7
00:02:13,037 --> 00:02:16,037
si Vati-Ascu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
ªtiu cã ar trebui sã-mi dau seama dar...
eºti supãratã pe mine?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Iubito... Holly...
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Am fãcut ceva, nu?
Am fãcut ceva rãu.
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
ªtiu ce e?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
Poate doar þi s-a pãrut...
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
Nu. Am fãcut-o.
Am... fãcut-o.
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Am fãcut ceva oribil
ºi îmi pare foarte rãu.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Holly... haide, zãu!
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Trebuie sã-mi spui.
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
Vrei sã intrãm mai întâi în
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{707}{818}TOUT LE MONDE DIT|I LOVE YOU
{899}{950}Rien que toi
{981}{1023}Rien que moi
{1049}{1122}Trouvons un endroit douillet
{1131}{1185}Où personne ne nous voit
{1229}{1277}Rien que nous
{1314}{1352}Rien que je et tu
{1392}{1456}Nos ennuis seront terminés
{1478}{1531}Ce sera une telle joie
{1646}{1715}Pour qui tes appas?
{1731}{1808}Pour qui mes bras?
{1814}{1901}Un peu d'imagination!
{2001}{2045}Rien que toi
{2097}{2127}Rien que moi
{2159}{2228}Des amants on deviendra
{2240}{2290}Dis-moi que tu m'aimes.
{2686}{2725}Rien que lui
{2755}{2799}Rien qu'elle
{2826}{2876}Quel parfait thème
{2911}{2963}Dis-moi que tu m'aimes.
{3077
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,934 --> 00:00:30,865
Maybe it's intuition
Talves es intuicion
2
00:00:32,479 --> 00:00:36,077
But some things you just don't question
Pero algunas cosas simplemente no se cuestionan
3
00:00:36,938 --> 00:00:38,014
Like in your eyes
Como en tus ojos
4
00:00:38,323 --> 00:00:41,560
I see my future in an instant
Veo mi futuro en un instante
5
00:00:42,499 --> 00:00:43,567
And there it goes
Y ahà va
6
00:00:43,808 --> 00:00:47,338
I think I've found my best friends
Pienso que he encontrado a mis mejores amigos
7
00:00:48,170 --> 00:00:54,989
I know that it might sound more tha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,100 --> 00:00:37,852
Just you...
2
00:00:39,340 --> 00:00:41,012
just me.
3
00:00:42,100 --> 00:00:43,931
Letâs find
a cosy spot...
4
00:00:45,420 --> 00:00:47,297
where no one can see.
5
00:00:49,180 --> 00:00:51,091
Just us...
6
00:00:52,740 --> 00:00:54,378
just we.
7
00:00:55,740 --> 00:00:57,970
Weâve missed
an awful lot...
8
00:00:59,380 --> 00:01:01,336
what bliss itâll be!
9
00:01:02,980 --> 00:01:04,208
Oh gee!
10
00:01:06,060 --> 00:01:07,971
What are your charms for?
11
00:01:09,500 --> 00:01:11,411
What are
my arms for?
12
00:01:12,740 -
Subtitles for p.s. i love you
i, love, you, to, death, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{602}{681}Kutsa beni peder, günah iþledim.
{695}{729}Nasýlsýn?
{766}{838}En son günah çýkartalý|2 hafta oldu.
{842}{929}Bu sürede pek çok kötü þey yaptým.
{933}{1071}Kiliseye gitmedim, Tanrý'nýn|adýný birçok kere kötü kullandým.
{1075}{1234}Kaynanama küfrettim, ama Ãtalyanca|olarak. Yani anlayamadý.
{1238}{1309}- Bu sayýlýr mý bilmiyorum.|- Sayýlýr.
{1313}{1406}Peki. Ve karýmý aldattým.
{1410}{1474}- Zina mý yaptýn?|- Evet.
{1478}{1511}Kaç kere?
{1558}{1630}Son iki haftada beþ kere.
{1646}{1764}Bir dakika. Hayýr, yanlýþ.
{1768}{1897}Bu hafta dört kere...
{1901}{2042}...üç kadýnla.|Geçen hafta
Subtitles for p.s. i love you
tell, me, you, love, 2007, 1, cd, french, fr, 10, 5, notv, vf,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,011 --> 00:00:01,722
<i>Tell Me You Love Me</i>
Saison 1 ?pisode 05
2
00:00:01,961 --> 00:00:03,652
Transcript : testexam
3
00:00:04,000 --> 00:00:04,180
Sous-titres :
_
4
00:00:04,181 --> 00:00:04,381
Sous-titres :
_/
5
00:00:04,382 --> 00:00:04,582
Sous-titres :
_/Y
6
00:00:04,583 --> 00:00:04,783
Sous-titres :
_/Ye
7
00:00:04,784 --> 00:00:04,984
Sous-titres :
_/Yel
8
00:00:04,985 --> 00:00:05,185
Sous-titres :
_/Yell
9
00:00:05,186 --> 00:00:05,386
Sous-titres :
_/Yello
10
00:00:05,387 --> 00:00:05,587
Sous-titres :
_/Yellow
11
00:00:05,588 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,039 --> 00:00:20,039
Ãðåâîä
The Peacemaker
2
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Ãðîñòè ìè, Ãò÷å, çà ãðåõîâåòå
3
00:00:27,760 --> 00:00:29,113
Ãà êâî ñå Ã¥ ñëó÷èëî?
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,478
Ãò äâå ñåäìèöè
ÃÃ¥ ñúì ñå èçïîâÿäâà ë
5
00:00:33,640 --> 00:00:37,110
Ãà ïðà âèõ äîñòà ëîøè ÃåùÃ
6
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
ÃÃ¥ õîäèõ Ãà öúðêà âà , èçïîëçâà õ
èìåòî Ãîæèå áåç ïðè÷èÃÃ
7
00:00:42,960 --> 00:00:49,308
Ãà ðóãà õ òúùà ñè, Ãî Ãà èòÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Lo s? porque se nota pero
?est?s enfadada conmigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Holly...
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
He hecho algo ?no?
Algo malo
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
?S? qu? es?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
A lo mejor s?lo crees
que lo he hecho
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
No, le he hecho.
Lo-he-hecho
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
He hecho algo horrible
y lo siento much?simo
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Holly... venga...
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Tienes que decir algo
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
?Est?
Subtitles for p.s. i love you
tell, me, you, love, 2007, english, en, s01e0, 5, notv, s01e05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,350
Tell Me You Love Me
Season 01 Episode 05
2
00:00:13,241 --> 00:00:14,434
Are you asleep?
3
00:00:17,678 --> 00:00:19,367
Can you not be asleep?
4
00:00:20,111 --> 00:00:22,025
- Why?
- 'Cause I can't sleep.
5
00:00:25,803 --> 00:00:27,113
I don't know why,
6
00:00:27,492 --> 00:00:29,684
but I really feel like thanking you.
7
00:00:31,366 --> 00:00:33,427
No, you don't have to thank me.
8
00:00:33,639 --> 00:00:36,514
I'm perfectly happy to masturbate
9
00:00:37,136 --> 00:00:39,503
in a public place
surrounded by nurses, it's...
10
00:00:40,55
Subtitles for p.s. i love you
tell, me, you, love, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, notv, s01e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
Ei, garotos em suas posi??es.
Arremessem para a primeira.
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
Certo, garotos. Grizzlies,
prontos para o baseball.
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,208
Jordan, lembre-se de ficar
um pouco fora da base.
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
N?o precisa ficar nela.
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
Isso mesmo. Bom.
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
Isso, vamos l?.
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
Certo, garotos, vamos l?!
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
Os bast?es est?o aqui.
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
Ei, pro campo.
10
00:00:23,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:40,760 --> 00:01:46,278
Znam da je ovo teško, ali
bi bolje bilo da je nešto. Holi.
1
00:01:48,520 --> 00:01:53,355
Uradio sam nešto loše.
Da li treba da znam šta je.
2
00:01:56,360 --> 00:01:58,999
lli je nešto što misliš da sam
uradio.
3
00:02:00,680 --> 00:02:09,190
Uradio sam to, mislim da je to
veoma loše, tako mi je žao
4
00:02:10,480 --> 00:02:18,398
Holi, hajde. Ãekaj, duÅ¡o.
Moraš da mi kažeš šta je.
5
00:02:21,080 --> 00:02:23,878
Nemoj uæi u stan pre nego što
mi kažeš.
6
00:02:25,040 --> 00:02:26,632
lli æeš me opet pustiti da spavam
u kadi.
7
00:02:32,600 --> 00:02:35,353
Ne znam šta sam rekao.
-Znaš šta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Posso estar enganado,
mas est? zangada comigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Holly..
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Eu fiz algo? Eu fiz alguma coisa ruim?
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
? isso?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
Ou talvez pense que ? mal alguma coisa que fiz.
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
N?o! N?o!...
Eu fiz! Eu fiz...
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Foi algo muito ruim, sinto isso.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Vamos! Por favor, Holly.
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Tem que perdoar.
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
Est?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Puede que me equivoque
pero ?estas enojada conmigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Holly..
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Hice algo ?verdad? Hice algo malo.
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
?Se que es?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
O quiza es algo que crees que hice.
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
No, yo lo hice. Yo lo hice.
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Fue algo muy malo y lo siento.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Por favor, Holly.
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Tienes que perdonarme.
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
?Estas esperando a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
Hey, guys, in your
positions. Throw it to first.
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
Okay, guys. Grizzlies, baseball ready.
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,249
Jordan, remember you got to
be off the bag a little bit.
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
You don't have to be on it.
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
That's it. Good.
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
Yeah, come on.
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
Okay, guys, come on.
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
We got a slugger coming up.
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
Hey. Up outfield, up.
10
00:00:23,007 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,382 --> 00:00:23,896
I hate being called my full name.
2
00:00:25,182 --> 00:00:29,016
I took my father's name as a child.
3
00:00:29,462 --> 00:00:32,420
But changed to my mother's later.
4
00:00:33,862 --> 00:00:35,420
Why?
5
00:00:36,662 --> 00:00:38,573
My father changed it.
6
00:00:40,022 --> 00:00:41,455
Why?
7
00:00:42,742 --> 00:00:47,770
I've always been a good student,
and a good nurse.
8
00:00:48,982 --> 00:00:50,540
Why?
9
00:00:51,542 --> 00:00:53,692
Why so many whys?
10
00:00:57,422 --> 00:01:00,141
My boss totally trusts me
11
00:01:01,382 --> 00
Subtitles for p.s. i love you
ya, lyublu, tebya, 2004, 1, cd, slovak, sk, you, i, love,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,304 --> 00:00:28,987
Lubov Tolkalina.
Po??vam v?s. ??m sa zaober?te?
2
00:00:37,503 --> 00:00:40,602
Ev?en Koriakovsk?.
Rozm???am, kde p?jdem po pr?ci.
3
00:00:45,216 --> 00:00:49,144
Damir Badmajev
Ale chcem si e?te nie?o privyrobi?.
4
00:00:55,072 --> 00:00:57,406
Hej, a ko?ko zar?bate?
5
00:00:57,759 --> 00:01:01,654
- Po?ujete ma?
- Po?ujem, po?ujem, pravda?e.
6
00:01:02,240 --> 00:01:06,844
- Kde si zobral tak? oblek?
- Kde zobral.. zobral - k?pil!
7
00:01:09,856 --> 00:01:11,382
Uk?? mi tv?r...
8
00:01:11,744 --> 00:01:17,592
- M?? priate?ku?
9
00:01:20,576 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2504}{2594}Powinienem to wiedzie?,|ale jeste? z?a na mnie?
{2697}{2773}Co? zrobi?em?|Co? z?ego?
{2800}{2835}Mog? wiedzie? co?
{2891}{2961}A mo?e ci si? tylko zdawa?o?
{3016}{3108}Nie, zrobi?em.|Zrobi?em to.
{3127}{3220}To by?o bardzo z?e|i naprawd? mi przykro.
{3235}{3285}Holly, daj spok?j.
{3404}{3457}Musisz mi to powiedzie?.
{3483}{3562}Odezwiesz si? do mnie|dopiero w mieszkaniu?
{3609}{3663}Znowu ka?esz mi|spa? w wannie?
{3774}{3878}- Nie wiem, co powiedzia?em.|- Sam dobrze wiesz, co powiedzia?e?.
{3880}{3922}Nie wiem, co pow
Subtitles for p.s. i love you
everyone, says, i, love, you, 1996, 1, cd, portuguese, pt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,376 --> 00:00:30,276
http://oldblo.blogspot.com/
2
00:00:30,376 --> 00:00:35,337
"TODOS DIZEM EU TE AMO"
3
00:00:38,384 --> 00:00:40,353
S? voc?
4
00:00:41,387 --> 00:00:43,356
S? eu
5
00:00:44,390 --> 00:00:47,359
Vamos achar um
Lugar agrad?vel
6
00:00:47,393 --> 00:00:50,362
Onde ningu?m nos ver?
7
00:00:51,398 --> 00:00:54,366
S? a gente
8
00:00:55,402 --> 00:00:57,369
Apenas n?s
9
00:00:58,405 --> 00:01:01,374
J? perdemos muito tempo
10
00:01:02,408 --> 00:01:04,376
Que del?cia vai ser
11
00:01:06,412 --> 00:01:08,381
Puxa vida!
12
00:01:09,415 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,040 --> 00:00:14,760
Los millonarios dicen
2
00:00:14,761 --> 00:00:17,680
que consiguieron un buen negocio
3
00:00:17,960 --> 00:00:21,440
Y lanzan todo lejos pero
4
00:00:21,680 --> 00:00:24,400
Pero No estoy tan seguro
5
00:00:24,680 --> 00:00:27,640
como me tengo que sentir
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,640
O que se supone que diga
7
00:00:30,840 --> 00:00:33,040
No estoy, No estoy seguro,
8
00:00:33,041 --> 00:00:38,720
No estoy tan seguro como se siente
9
00:00:39,000 --> 00:00:43,920
Manejarlo todos los dÃas
10
00:00:44,080 --> 00:00:51,280
Y te hecho de menos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Posso estar enganado,
mas est? zangada comigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Querida
Holly..
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Eu fiz algo, certo?
Eu fiz alguma coisa errada, certo?
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
Posso saber o que ??
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
Ou talvez tenha sido algo que
voc? achou que eu fiz.
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
N?o! N?o!...
Eu fiz! Eu fiz...
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Foi algo muito mal, sinto isso.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Vamos! Por favor, Holly.
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Tem que perdoar.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Bless me, Father, for I have sinned.
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,113
How you doing?
3
00:00:30,600 --> 00:00:33,478
It's been two weeks
since my last confession.
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,110
I done a lot of bad things in that time.
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
Didn't go to church, I took the Lord's
name in vain quite a few times.
6
00:00:42,960 --> 00:00:49,308
I cursed my mother-in-law, but it was
in Italian, so she couldn't understand.
7
00:00:49,480 --> 00:00:52,313
- So I don't know if that counts.
- It counts.
8
00:00:52,480 --> 00:00:56,189
Subtitles for p.s. i love you
i, love, you, again, 1940, 1, cd, english, en, fragment,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,932 --> 00:01:24,593
(SHIP'S HORN BLOWING)
2
00:01:27,737 --> 00:01:30,103
WAYNE: Always the same thing.
You'll find one on every boat,
3
00:01:30,173 --> 00:01:34,303
no matter where you go. I've been
twice around the world, and it...
4
00:01:34,778 --> 00:01:37,338
Well, gentlemen, last night out.
5
00:01:38,481 --> 00:01:40,415
How about having a little drink with me?
6
00:01:40,483 --> 00:01:42,075
- Dutch treat, of course.
- Of course.
7
00:01:42,152 --> 00:01:43,779
- Of course.
- What'll it be?
8
00:01:43,853 --> 00:01:46,321
- Bourbon and soda.
- Make mine the sam
Subtitles for p.s. i love you
entourage, 20, 9, tvrip, 2004, 2x0, i, love, you, too, pdtv,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,592 --> 00:00:58,222
el séquito
2
00:01:05,037 --> 00:01:08,302
U2 Entradas Agotadas
¿Es un dÃa hermoso o qué?
3
00:01:08,340 --> 00:01:12,242
- Qué bueno, Drama.
- No usarás la bandera en serio, ¿no?
4
00:01:12,278 --> 00:01:15,509
Cuando Pavarotti cante en El Rey
puedes usar la bandera italiana.
5
00:01:15,548 --> 00:01:17,880
Cuando mis hermanos irlandeses
vienen a la ciudad...
6
00:01:17,917 --> 00:01:19,976
...uso esto.
7
00:01:20,019 --> 00:01:23,113
Johnny, sabes que U2 fue el primer
concierto al que me llevaste.
8
00:01:23,155 --> 00:01:25,385
En la gira de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:02:27,160 --> 00:02:31,312
He wanted the comic book on credit!
2
00:02:31,520 --> 00:02:35,752
The "yellow peril" exists.
That Chinese boy always screws me up.
3
00:02:52,000 --> 00:02:54,594
SPEAKING CHINESE
4
00:03:00,480 --> 00:03:03,074
IMITATING A PIG
5
00:03:16,080 --> 00:03:20,915
IMITATING A PIG
6
00:03:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,671 --> 00:01:40,496
Ik weet dat het me had moeten opvallen.
Ben je kwaad op mij, lieverd, Holly...
2
00:01:40,762 --> 00:01:44,723
Ik heb iets gedaan, ik heb iets
niet goed gedaan, toch?
3
00:01:44,931 --> 00:01:46,955
Mag ik weten wat dat is?
4
00:01:49,150 --> 00:01:52,030
Of is het misschien iets waarvan
jij denkt dat ik het gedaan heb?
5
00:01:54,098 --> 00:01:57,895
Nee, ik heb het gedaan.
6
00:01:58,280 --> 00:02:02,868
Het was heel slecht, en ik heb het gedaan.
Het spijt mij zo.
7
00:02:02,973 --> 00:02:07,036
Holly, kom op.
Wil je. Holly. Wacht.
8
00:02:09,097 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,650 --> 00:00:21,829
<b>Si tuviera que vivir sin tus caricias</b>
2
00:00:21,830 --> 00:00:25,241
<b>Habrá melancolÃa</b>
3
00:00:27,803 --> 00:00:30,673
<b>Yo se que habrá dolor</b>
4
00:00:30,674 --> 00:00:35,669
<b>Al fin del mundo yo te seguirÃa</b>
5
00:00:35,670 --> 00:00:39,592
<b>No puedo estar sin tu calor</b>
6
00:00:41,280 --> 00:00:44,324
<b>Sin ti no se quien soy</b>
7
00:00:44,325 --> 00:00:47,992
<b>Jamás podré dejar tu amor</b>
8
00:00:47,994 --> 00:00:51,465
<b>No dudes nunca por favor</b>
9
00:00:51,466 --> 00:00:59,082
<b>Bésame, te amaré, no sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,671 --> 00:01:40,496
Ik weet dat het me had moeten opvallen.
Ben je kwaad op mij, lieverd, Holly...
2
00:01:40,762 --> 00:01:44,723
Ik heb iets gedaan, ik heb iets
niet goed gedaan, toch?
3
00:01:44,931 --> 00:01:46,955
Mag ik weten wat dat is?
4
00:01:49,150 --> 00:01:52,030
Of is het misschien iets waarvan
jij denkt dat ik het gedaan heb?
5
00:01:54,098 --> 00:01:57,895
Nee, ik heb het gedaan.
6
00:01:58,280 --> 00:02:02,868
Het was heel slecht, en ik heb het gedaan.
Het spijt mij zo.
7
00:02:02,973 --> 00:02:07,036
Holly, kom op.
Wil je. Holly. Wacht.
8
00:02:09,097 -->
Subtitles for p.s. i love you
one, tree, hill, s04e0, 5, i, love, you, but, i've, chosen, darkness, lol, s04e05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,072 --> 00:00:01,837
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:01,847 --> 00:00:03,950
Recuerdo algo del accidente.
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,085
- ?Qu? viste?
- Keith.
4
00:00:06,095 --> 00:00:08,178
Los chicos de Tree Hill son
tan aburridos.
5
00:00:08,188 --> 00:00:10,602
?No hay nadie de tu edad de quien
creas que puedes enamorarte?
6
00:00:10,612 --> 00:00:11,857
Tal vez.
7
00:00:12,236 --> 00:00:13,259
ASESINO
8
00:00:16,944 --> 00:00:19,392
Hola. Soy Derek.
9
00:00:19,402 --> 00:00:21,179
Supongo que soy tu hermano.
10
00:00:21,189 --> 00:00:22,389
Subtitles for p.s. i love you
paris, je, taime, 2006, 1, cd, finnish, fi, love, you, t, 2, fin, 5, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{8}{108}- N?yttelen elokuvassa.|- Millaisessa elokuvassa?
{142}{232}- Historiallisessa elokuvassa.|- Kuvaatteko te t?n? iltana?
{245}{310}Kyll?. Koko y?n.
{373}{463}- Minun on oltava siell? tunnin p??st?.|- Voinko tulla mukaan?
{525}{635}- Jos haluat.|- En sitten halua tulla heitetyksi ulos.
{699}{795}- Mit??|- En sitten halua tulla heitetyksi ulos.
{799}{914}- Voit soittaa minulle.|- En tied? numeroasi.
{997}{1112}Puhelimeni on amerikkalainen,|joten numeron eteen on pantava 001.
{1419}{1474}Ole varovainen. Se on vahvaa.
{1526}{1576}N?hd??n my?hemmin.
{2962}{3050}- Sinun pit?isi sulkea puhelimesi.|- Se on agenttini.
{3054}{31
Subtitles for p.s. i love you
everyone, says, i, love, you, 1996, sertydivx, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, 1, waf,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,422 --> 00:00:38,789
Ãeviri:Sertydivx
2
00:00:38,872 --> 00:00:40,707
Sadece senin için.
3
00:00:42,251 --> 00:00:44,002
Sadece benim için.
4
00:00:45,128 --> 00:00:47,047
Hadi rahat
kimsenin göremeyeceði...
5
00:00:48,549 --> 00:00:50,509
...bir yer bulalým.
6
00:00:52,511 --> 00:00:54,471
Sadece ikimiz için...
7
00:00:56,223 --> 00:00:57,933
...sadece bizim için.
8
00:00:59,351 --> 00:01:01,645
Ne çok þey kaçýrdýk...
9
00:01:03,146 --> 00:01:05,190
...ne kadar mutlu olabiliriz!
10
00:01:06,900 --> 00:01:08,193
Oh,hadi!
11
00:01:10,112 --> 00:01:12
Subtitles for p.s. i love you
paris, i, love, you, 2006, subfix, limited, hls, cd, 1, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,439 --> 00:01:09,120
PARIS, I LOVE YOU
2
00:01:09,159 --> 00:01:13,920
SMALL NEIGHBORHOOD ROMANCES...
3
00:01:43,319 --> 00:01:44,120
Are you leaving?
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,799
Shit.
5
00:01:47,599 --> 00:01:49,120
Not a single free place.
6
00:01:49,159 --> 00:01:53,000
Shitty neighborhood.
Shitty radio.
7
00:02:12,800 --> 00:02:13,879
I can't believe it.
8
00:02:13,879 --> 00:02:16,439
Alright.
9
00:02:15,400 --> 00:02:16,599
Are you stupid?
10
00:02:16,800 --> 00:02:18,000
You whore!
11
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
Already?
12
00:02:25,680 --> 00:
Subtitles for p.s. i love you
paris, je, t, aime, i, love, you, 2006, en, 1, part, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,440 --> 00:01:09,120
PARIS, I LOVE YOU
2
00:01:09,160 --> 00:01:13,960
SMALL NEIGHBORHOOD ROMANCES...
3
00:01:43,320 --> 00:01:44,120
Are you leaving?
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
Shit.
5
00:01:47,600 --> 00:01:49,120
Not a single free place.
6
00:01:49,160 --> 00:01:53,000
Shitty neighborhood.
Shitty radio.
7
00:02:12,800 --> 00:02:13,880
I can't believe it.
8
00:02:13,913 --> 00:02:15,400
Alright.
9
00:02:15,433 --> 00:02:16,600
Are you stupid?
10
00:02:16,800 --> 00:02:18,000
You whore!
11
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
Already?
12
00:02:25,680 --> 00:
Subtitles for p.s. i love you
entourage, 2004, 1, cd, english, en, an, offer, refused, the, bat, mitzvah, abyss, 2, good, morning, saigon, my, maserati, does, 18, 5, blue, balls, lagoon, 3, exodus, boys, are, back, 7, sundance, kids, 6, chinatown, 9, love, you, too, neighbors, oh, mandy, aquamansion,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,578 --> 00:01:20,876
This place is beautiful, Vincent.
2
00:01:20,914 --> 00:01:22,609
You have really
outdone yourself.
3
00:01:22,649 --> 00:01:24,742
Not bad for a kid
from Queens, huh?
4
00:01:24,784 --> 00:01:27,116
Not bad for a kid from anywhere.
Who's gonna decorate?
5
00:01:27,153 --> 00:01:29,417
I'm gonna do it.
You know I got a great eye.
6
00:01:29,456 --> 00:01:31,924
- Lots of reds.
- Don't be an idiot, Drama.
7
00:01:31,958 --> 00:01:33,789
You know, I almost went
to Parsons, Shauna.
8
00:01:33,827 --> 00:01:36,455
What you mean you almost went
to Parson
Subtitles for p.s. i love you
greys, anatomy, season, 4, ep, 1, s04xe0, 3, caph, let, the, truth, sting, 6, 2, hd, kung, fu, fighting, 5, repack, hr, nodlabs, haunt, you, every, day, ctu, a, change, is, gonna, come, 72, x26, proper, xor, love, addiction, s04xe1, lay, your, hands, 8, yestv, forever, young, heart, of, matter, hdq, 9, crash, into, part,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,930
Wat voorafging...
2
00:00:01,940 --> 00:00:04,650
Jij bent een coassistent.
- Klopt.
3
00:00:04,660 --> 00:00:07,560
Ik zeg niks tegen de anderen.
- Izzie, ontmoet de hele oude man.
4
00:00:08,520 --> 00:00:10,130
Dit is de beste scheiding ooit.
5
00:00:10,140 --> 00:00:12,150
Ik snap niet waarom we niet eerder
uit elkaar zijn gegaan.
6
00:00:12,160 --> 00:00:13,350
Hij is weg.
7
00:00:13,360 --> 00:00:16,160
Je bent m'n zus, jij bent mijn familie.
Ik heb alleen jou.
8
00:00:16,170 --> 00:00:19,430
We hebben dezelfde vader.
- We hebben niet dezelfde v
Subtitles for p.s. i love you
drhouses, 1, cd, house, 1x1, detox, ws, fov, 9, kids, 6, heavy, 1x0, pilot, 1x2, honeymoon, 5, mob, rules, 7, role, model, 8, poison, histories, love, hurts, babies, and, bathwater, 3, occams, razor, dnr, 4, control, fidelity, three, sports, medicine, paternity, damned, if, you, do, the, socratic, method, maternity, cursed,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,326 --> 00:00:18,369
Tu es partant ?
2
00:00:19,953 --> 00:00:20,663
Je sais pas.
3
00:00:21,997 --> 00:00:23,499
Ton père rentre dans 1 h.
4
00:00:24,291 --> 00:00:25,501
Je sais, mais...
5
00:00:25,834 --> 00:00:27,795
- Tu m'aimes ?
- Bien sûr.
6
00:00:28,128 --> 00:00:29,213
Alors, on le fait.
7
00:00:31,298 --> 00:00:32,341
D'accord.
8
00:00:43,811 --> 00:00:44,603
Où sont-elles ?
9
00:00:45,270 --> 00:00:46,730
Dans la table de nuit.
10
00:00:52,987 --> 00:00:56,115
Messieurs, mettez les gaz.
11
00:01:01,245 --> 00:01:03,497
J'adore cette voiture !
Subtitles for p.s. i love you
season, 1, house, s01e1, 8, babies, and, bathwater, s01e18, s01e0, 6, the, socratic, method, s01e06, heavy, s01e16, 3, cursed, s01e13, pilot, ws, fov, s01e01, poison, s01e08, 7, fidelity, s01e07, s01e2, three, stories, s01e21, paternity, s01e02, 9, dnr, s01e09, role, model, s01e17, occams, razor, s01e03, 4, control, s01e14, histories, s01e10, 5, mob, rules, s01e15, honeymoon, s01e22, kids, s01e19, love, hurts, s01e20, damned, if, you, do, s01e05, maternity, s01e04, detox, s01e11, sports, medicine, s01e12,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org<