Search Movie Subtitles results for oz s01e01 by relevance:
- Oz - Season 1 - Epsiode 1 - Fin - 1997.srt
- Oz.S01E01.iNTERNAL.DVDRip. XviD-SAVANNAH.FIN.xvidsubs.com.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
Oz, se on nimi Ozwaldin Maksimi vartioidulle vankilalle.
2
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
Oz on Rangaistus laitos. Miehet Jotka erotettiin perheistään. Lukittiin omaan selliinsä, omanlaisiensa kanssa.
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Ozissa on rankkaa.
4
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
Haluan kaikki tiedot tänään saapuneista vangeista, otan Tobias Beecherin, Miguel Alvarezin
5
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Se on Vähän vaikeaa, hän on sairaalassa, koska häntä puukotettiin rintaan
6
00:00:46,500 --> 00:00:48,000
Jääkö hän henkiin?
7
00:00:49,000 --> 00
- Oz - 1x06 - To Your Health (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Oz - 1x07 - Plan B (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Oz - 1x04 - Capital I (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Oz - 1x03 - God's Chillin (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Oz - 1x02 - Visits, Conjugal and Otherwise (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Oz - 1x01 - The Routine (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Oz - 1x05 - Straight Life (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Oz - 1x08 - A Game of Checkers (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
8 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,967 --> 00:00:10,967
Ripado do dvd por netusss e resincronizado por sonatasoturna
2
00:00:10,968 --> 00:00:17,967
http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:18,968 --> 00:00:27,967
--
4
00:00:27,968 --> 00:00:32,967
--
5
00:01:35,271 --> 00:01:36,295
VIVA A SAÃDE
6
00:01:41,410 --> 00:01:43,401
Seis por cento da população
carcerária...
7
00:01:43,579 --> 00:01:45,570
tem mais de 55 anos.
8
00:01:45,982 --> 00:01:48,212
à o dobro de dez anos atrás.
9
00:01:49,018 --> 00:01:50,508
Quem tem 55 anos é velho...
10
00:01:50,686 --> 00:01:54,383
porque a vida de criminoso acr
- Oz S06E06 A Day In The Death DVDRip XviD-TOPAZ.srt
- Oz s04e02 DVDRip Medieval.srt
- Oz S03e03.Fr DVDRip.srt
- Oz S06E03 Sonata De Oz DVDRip XviD-TOPAZ.srt
- Oz - 5x06 French By Lanebbiaglirticolli.srt
- Oz s04e08 DVDRip Medieval.srt
- Oz - 5x07 - Good Intentions Fra By Lanebbiaglirticolli.srt
- Oz - 5x04 French By Lanebbiaglirticolli.srt
- Oz S03e04.Fr DVDRip.srt
- Oz S06E04 A Failure To Communicate DVDRip XviD-TOPAZ.srt
- Oz S01E07 Plan B DVDRip XviD-SAVANNAH.srt
- Oz S06E07 Junkyard Dawgs DVDRip XviD-TOPAZ.srt
- Oz S02E03 Great Men AC3 DVDRip DivX-SFM.srt
- Oz S01E04 Capital P DVDRip XviD-SAVANNAH.srt
- Oz S02E08 Escape From Oz AC3 DVDRip DivX-SFM.srt
- Oz - 5x01 - Visitation French.srt
- Oz s04e12 DVDRip Medieval.srt
- Oz s04e05 DVDRip Medieval.srt
- Oz s04e16 DVDRip Medieval.srt
- Oz s04e07 DVDRip Medieval.srt
- Oz - 5x02 French By Lanebbiaglirticolli.srt
- Oz S01E02 Visits, Conjugal And Otherwise DVDRip XviD.srt
- Oz S02E02 Ancient Tribes AC3 DVDRip DivX-SFM.srt
- Oz S02E07 Animal Farm AC3 DVDRip DivX-SFM.srt
- Oz S03e02.Fr DVDRip.srt
- Oz S01E06 To Your Health DVDRip XviD-SAVANNAH.srt
- Oz S06E08 Exeunt Omnes DVDRip XviD-TOPAZ.srt
- Oz S01E01 DVDRip The Routine XviD-SAVANNAH.srt
- Oz S03e08.Fr DVDRip.srt
- Oz s04e01 DVDRip Medieval.srt
- Oz - 5x08 - Impotence Fra.srt
- Oz S01E08 A Game Of Checkers DVDRip XviD-SAVANNAH.srt
- Oz s04e15 DVDRip Medieval.srt
- Oz - 5x03 French By Lanebbiaglirticolli.srt
- Oz s04e10 DVDRip Medieval.srt
- Oz S02E01 The Tip AC3 DVDRip DivX-SFM.srt
- Oz s04e11 DVDRip Medieval.srt
- Oz S02E06 Strange Bedfellows AC3 DVDRip DivX-SFM.srt
- Oz s04e04 DVDRip Medieval.srt
- Oz S06E02 See No Evil Hear No Evil Smell No Evil DVDRip XviD-TOPAZ.srt
- Oz s03e01.fr DVDRip.srt
- Oz S03e07.Fr DVDRip.srt
- Oz S06E05 4 Giveness DVDRip XviD-TOPAZ.srt
- Oz S02E05 Family Bizness AC3 DVDRip DivX-SFM.srt
- Oz S06E01 Dead Man Talking DVDRip XviD-TOPAZ.srt
- Oz s04e14 DVDRip Medieval.srt
- Oz S02E04 Losing Your Appeal AC3 DVDRip DivX-SFM.srt
- Oz - 5x05 French By Lanebbiaglirticolli.srt
- Oz S03e05.Fr DVDRip.srt
- Oz S03e06.Fr DVDRip.srt
- Oz s04e06 DVDRip Medieval.srt
- Oz S01E05 Straight Life DVDRip XviD-SAVANNAH.srt
- Oz s04e09 DVDRip Medieval.srt
- Oz s04e03 DVDRip Medieval.srt
- Oz S01E03 Gods Chillin DVDRip XviD-SAVANNAH.srt
- Oz s04e13 DVDRip Medieval.srt
56 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,750 --> 00:00:18,308
La Sainte Bible
Mon Combat
2
00:01:34,761 --> 00:01:37,855
C'est un fait :
2,5 millions de gens meurent
3
00:01:37,897 --> 00:01:40,365
aux Etats-Unis
chaque année.
4
00:01:40,400 --> 00:01:43,733
Bien sûr, selon la définition
du dictionnaire de "mort".
5
00:01:43,770 --> 00:01:45,601
Etiqueté à l'orteil
et mis dans un sac.
6
00:01:45,638 --> 00:01:49,199
La cause de décès n° 1 en Amérique :
les maladies de cÅur.
7
00:01:49,242 --> 00:01:52,075
Mais elles ne tuent pas
toutes au sens du dictionnaire.
8
00:01:53,179 --> 00:01:56,478
Certaine
- oz.s01e05.internal.dvdr ip.xvid-savannah.srt
- oz.s01e06.internal.dvdr ip.xvid-savannah.srt
- oz.s01e02.internal.dvdr ip.xvid-savannah.srt
- oz.s01e03.internal.dvdr ip.xvid-savannah.srt
- oz.s01e07.internal.dvdr ip.xvid-savannah.srt
- oz.s01e04.internal.dvdr ip.xvid-savannah.srt
- oz.s01e08.internal.dvdr ip.xvid-savannah.srt
- oz.s01e01.internal.dvdrip. xvid-savannah.srt
8 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,424 --> 00:00:10,424
O Z
SEZ 1 EP 05 - Viaþã ordonatã
2
00:00:12,943 --> 00:00:16,943
Traducerea ºi adaptarea:
mileena
3
00:00:16,944 --> 00:00:19,944
resincronizare dvdrip xvid - ctu99
4
00:01:42,000 --> 00:01:43,200
<i>Inundaþii.</i>
5
00:01:43,300 --> 00:01:46,200
<i>ªtiþi cum auziþi despre oamenii
din Iowa sau Missouri</i>
6
00:01:46,500 --> 00:01:48,700
<i>sau de unde sunt, cum
vreun râu mare se revarsã ?</i>
7
00:01:49,000 --> 00:01:52,200
<i>Nenorocita de apã continuã
sã se reverse peste mal, fãrã control,</i>
8
00:01:52,500 --> 00:01:56,400
<i>nimicind ferme ºi oraºe
ºi tot ce îi stã în cale.</i>
9
00:01:5
- Oz.S02E06.AC3.DVDRip.Di vX-SFM.srt
- Oz.S03E02.DVDRip.XviD-V FUA.srt
- Oz.S02E08.AC3.DVDRip.Di vX-SFM.srt
- oz.s01e08.dvdrip.xvid.s rt
- Oz.S06E03.DVDRip.XviD-T OPAZ.srt
- oz.s01e02.dvdrip.xvid.s rt
- oz.s03e04.dvdrip.xvid-v fua.srt
- oz.s01e04.dvdrip.xvid.s rt
- Oz.S06E06.DVDRip.XviD-T OPAZ.srt
- oz.s04e10-med.srt
- oz.s04e15-med.srt
- Oz.S06E07.DVDRip.XviD-T OPAZ.srt
- oz.s05e05-med.srt
- oz.s05e06-med.srt
- Oz.S06E08.DVDRip.XviD-T OPAZ.srt
- oz.s04e05-med.srt
- oz.s01e03.dvdrip.xvid.s rt
- oz.s05e02-med.srt
- oz.s05e08-med.srt
- oz.s05e07-med.srt
- Oz.S03E08.DVDRip.XviD-V FUA.srt
- oz.s04e06-med.srt
- oz.s04e02-med.srt
- Oz.S02E02.AC3.DVDRip.Di vX-SFM.srt
- Oz.S06E02.DVDRip.XviD-T OPAZ.srt
- Oz.S06E04.DVDRip.XviD-T OPAZ.srt
- Oz.S03E07.DVDRip.XviD-V FUA.srt
- oz.s04e01-med.srt
- Oz.S02E04.AC3.DVDRip.Di vX-SFM.srt
- oz.s04e12-med.srt
- oz.s04e04-med.srt
- oz.s04e11-med.srt
- oz.s03e03.dvdrip.xvid-v fua.srt
- oz.s05e04-med.srt
- Oz.S02E07.AC3.DVDRip.Di vX-SFM.srt
- Oz.S06E01.DVDRip.XviD-T OPAZ.srt
- Oz.S06E05.DVDRip.XviD-T OPAZ.srt
- Oz.S02E01.AC3.DVDRip.Di vX-SFM.srt
- oz.s04e09-med.srt
- Oz.S02E05.AC3.DVDRip.Di vX-SFM.srt
- oz.s01e05.dvdrip.xvid.s rt
- oz.s04e07-med.srt
- Oz.S03E06.DVDRip.XviD-F oV.srt
- oz.s04e14-med.srt
- oz.s01e07.dvdrip.xvid.s rt
- oz.s04e08-med.srt
- oz.s04e16-med.srt
- oz.s04e03-med.srt
- oz.s03e05.dvdrip.xvid-v fua.srt
- oz.s01e01.dvdrip.xvid.srt
- oz.s01e06.dvdrip.xvid.s rt
- oz.s05e03-med.srt
- Oz.S03E01.DVDRip.XviD-V FUA.srt
- oz.s05e01-med.srt
- Oz.S02E03.AC3.DVDRip.Di vX-SFM.srt
- oz.s04e13-med.srt
- oz.S03E06.cruel_and_unu sual_punishments.ac3.dvdrip_xvid-fov.srt
57 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:37,113 --> 00:01:41,063
''You made your bed, now lie in it.''
2
00:01:41,242 --> 00:01:43,400
Anybody tell me
what the fuck that means?
3
00:01:43,578 --> 00:01:45,950
You don't go to the trouble
of making your bed,
4
00:01:46,122 --> 00:01:48,613
smoothing out the sheets,
fluffing up the pillows,
5
00:01:48,791 --> 00:01:51,116
just to ruin it all by lying down.
6
00:01:51,294 --> 00:01:55,671
The phrase should be,
''You laid in your bed, now make it.''
7
00:01:55,840 --> 00:02:00,169
The point being, you got to be
responsible for your actions.
8
00:02:04,265 --> 00:02:06,637
Responsible.
9
00:02:31,834 --> 00:02:35,203
Kareem, you know
- Oz-Saison 1-Oz.1x01.dvdrip.xvid.VF. srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,563 --> 00:01:10,904
Oz - Saison 1, Ãpisode 1
The Routine
2
00:01:10,905 --> 00:01:15,075
Diffusion originale :
12 juillet 1997
3
00:01:37,181 --> 00:01:38,051
Oz...
4
00:01:39,834 --> 00:01:44,715
C'est le surnom du pénitencier
de haute sécurité d'Oswald.
5
00:01:47,134 --> 00:01:49,011
<i>Oz est rétrograde.</i>
6
00:01:49,303 --> 00:01:52,056
<i>Oz est le châtiment.
Pour punir un homme,</i>
7
00:01:52,348 --> 00:01:54,767
<i>on le coupe des siens,
de lui-même.</i>
8
00:01:54,976 --> 00:01:57,061
<i>On le boucle avec ses semblables.</i>
9
00:02:08,115 --> 00:0
- Oz - 1x06 - To Your Health (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Oz - 1x07 - Plan B (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Oz - 1x04 - Capital I (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Oz - 1x03 - God's Chillin (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Oz - 1x02 - Visits, Conjugal and Otherwise (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Oz - 1x01 - The Routine (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Oz - 1x05 - Straight Life (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Oz - 1x08 - A Game of Checkers (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
2 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
- Oz.S01E01.iNTERNAL.DVDRip. XviD-SAVANNAH.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{245}{325}28.06.2006|
{330}{410}Suomennos: , Snacks,,|Zeerios-, yonna78, cabbi
{415}{495}Oikoluku:
{2330}{2383}Oz.
{2397}{2525}Se on lempinimi Oswaldin tiukasti|vartioidulle vankeinhoitolaitokselle.
{2571}{2618}Oz on takapajuinen.
{2622}{2686}Oz on rangaistus.|Haluatko rangaista miestä?
{2689}{2754}Erota hänet perheestään,|erota hänet itsestään, -
{2758}{2812}laita hänet häkkiin|omankaltaistensa kanssa.
{3069}{3134}Oz on kovat ajat linnassa.
{3196}{3248}- McManus, etkö koskaan koputa?|- Olen käynyt läpi -
{3252}{3320}kaikkien tänään saapuneiden|van
- Oz.S01xE04.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-SAVANNAH.srt
- Oz.S01xE05.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-SAVANNAH.srt
- Oz.S01xE06.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-SAVANNAH.srt
- Oz.S01xE07.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-SAVANNAH.srt
- Oz.S01xE08.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-SAVANNAH.srt
- Oz.S01xE01.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-SAVANNAH.srt
- Oz.S01xE02.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-SAVANNAH.srt
- Oz.S01xE03.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-SAVANNAH.srt
8 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,000 --> 00:01:43,245
Overstromingen.
2
00:01:43,418 --> 00:01:46,418
Je hoort altijd over mensen
in lowa of Missouri...
3
00:01:46,587 --> 00:01:48,958
waar grote rivieren overstromen.
4
00:01:49,172 --> 00:01:52,421
Het water stroomt wild
over de oevers...
5
00:01:52,591 --> 00:01:56,670
vernielt boerderijen, steden,
alles wat op z'n weg komt.
6
00:01:57,428 --> 00:02:01,010
Ze proberen het tegen te houden,
maar dat lukt niet.
7
00:02:02,891 --> 00:02:09,426
Alle levens in de vernieling,
totaal verwoest.
8
00:02:12,606 --> 00:02:15,725
En het maakt die rivier geen moer u
- Oz.S01E01.The.Routine.iNTE RNAL.DVDRip.XviD-SAVANNAH.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,367 --> 00:01:39,198
Oz.
2
00:01:39,636 --> 00:01:40,796
Es el nombre en la calle...
3
00:01:40,971 --> 00:01:44,840
...para la Cárcel
de Máxima Seguridad Oswald.
4
00:01:47,178 --> 00:01:49,078
<i>Oz es consecuencias.</i>
5
00:01:49,313 --> 00:01:52,146
<i>Oz es justo castigo.
¿Quieres castigar a un hombre?</i>
6
00:01:52,350 --> 00:01:54,978
<i>Sepáralo de su familia,
sepáralo de sà mismo...</i>
7
00:01:55,153 --> 00:01:57,588
<i>...enciérralo con los de su clase.</i>
8
00:02:07,766 --> 00:02:12,261
<i>Oz es una época dura
pasando momentos difÃciles.</i>
9
0
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,563 --> 00:01:10,432
Oz - Sezona 1, Epizoda 1
R U T I N A
2
00:01:10,433 --> 00:01:14,367
Edit :
12 juillet 1997
3
00:01:35,221 --> 00:01:36,042
Oz...
4
00:01:37,724 --> 00:01:42,329
Tako u žargonu zovu kaznionicu
visoke sigurnosti Oswald.
5
00:01:44,611 --> 00:01:46,382
<i>Oz je retro.</i>
6
00:01:46,657 --> 00:01:49,254
<i>Oz je kazna.
Da bi kaznio èoveka,</i>
7
00:01:49,530 --> 00:01:51,812
<i>odvoji ga od porodice,
od njega samog.</i>
8
00:01:52,009 --> 00:01:53,976
<i>Zatvori ga meðu njemu sliène.</i>
9
00:02:04,404 --> 00:02:07,512
<i>U Ozu, život je grub,
- Oz.S01E01.iNTERNAL.DVDRip. XviD-SAVANNAH.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,793 --> 00:00:19,793
www.tvfreaks.to
2
00:00:20,921 --> 00:00:24,921
board.tv4user.de
3
00:00:26,148 --> 00:00:32,148
?bersetzt von Happynessboy
4
00:00:36,704 --> 00:00:40,704
Episode 1
5
00:00:40,705 --> 00:00:44,705
The Routine
6
00:01:37,432 --> 00:01:39,267
Oz.
7
00:01:39,684 --> 00:01:40,852
Das ist der Name der Stra?e
8
00:01:41,019 --> 00:01:44,898
vom Oswald-Hochsicherheits-Gef?ngnis.
9
00:01:47,233 --> 00:01:49,152
Oz is retro.
10
00:01:49,360 --> 00:01:52,197
Oz bedeutet Rache.
Du willst einen Mann bestrafen?
11
00:01:52,405 --> 00:01:55,033
Trenn ih
- oz.1x06.to.your.health. dvdrip.xvid-mp3.savannah.srt
- oz.1x04.capital.p.dvdri p.xvid-mp3.savannah.srt
- oz.1x07.plan.b.dvdrip.x vid-mp3.savannah.srt
- oz.1x02.visits.conjugal .and.otherwise.dvdrip.xvid-mp3.savannah. srt
- oz.1x08.a.game.of.check ers.dvdrip.xvid-mp3.savannah.srt
- oz.1x05.straight.life.d vdrip.xvid-mp3.savannah.srt
- oz.1x03.god's.chillin'. dvdrip.xvid-mp3.savannah.srt
- oz.1x01.the.routine.dvd rip.xvid-mp3.savannah.srt
8 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,500 --> 00:01:45,663
Zes procent van de gevangenen
is 55 jaar of ouder.
2
00:01:46,045 --> 00:01:48,287
Dat is het dubbele
van tien jaar geleden.
3
00:01:49,090 --> 00:01:50,583
55 noemen we oud...
4
00:01:50,758 --> 00:01:54,457
omdat een misdadig leven je
tien jaar eerder rimpels geeft.
5
00:01:54,636 --> 00:01:56,758
Maar in Oz krijg je wel
goed te eten...
6
00:01:56,929 --> 00:01:58,968
lichaamsbeweging
en medisch toezicht.
7
00:01:59,139 --> 00:02:02,590
Als je niet wordt gemold,
word je er ouder dan buiten.
8
00:02:09,564 --> 00:02:11,058
Ja, het gevangenissysteem.
- Oz.S01E01.iNTERNAL.DVDRip. XviD-SAVANNAH.srt
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,817 --> 00:00:14,115
Elsõ évad
- Elsõ rész
2
00:00:16,909 --> 00:00:23,207
A rutin.
3
00:00:26,127 --> 00:00:32,424
Elsõ bemutató: 1997. július 12.
4
00:01:37,364 --> 00:01:38,282
Oz.
5
00:01:40,159 --> 00:01:44,455
Ez a neve az utcán az Oswald
Maximális Biztonságú Fegyháznak.
6
00:01:47,416 --> 00:01:48,876
Oz régi stÃlusú.
7
00:01:49,543 --> 00:01:52,046
Oz, az egy büntetés. Meg
akarsz büntetni egy férfit?
8
00:01:52,087 --> 00:01:55,049
Válaszd el õt a családjától,
válaszd el õt önmagától,
9
00:01:55,090 --> 00:01:57,468
zárd össze a
- Oz.S01E01.iNTERNAL.DVDRip. XviD-SAVANNAH.srt
- oz.(3406916).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,817 --> 00:00:14,115
Elsõ évad
- Elsõ rész
2
00:00:16,909 --> 00:00:23,207
A rutin.
3
00:00:26,127 --> 00:00:32,424
Elsõ bemutató: 1997. július 12.
4
00:01:37,364 --> 00:01:38,282
Oz.
5
00:01:40,159 --> 00:01:44,455
Ez a neve az utcán az Oswald
Maximális Biztonságú Fegyháznak.
6
00:01:47,416 --> 00:01:48,876
Oz régi stÃlusú.
7
00:01:49,543 --> 00:01:52,046
Oz, az egy büntetés. Meg
akarsz büntetni egy férfit?
8
00:01:52,087 --> 00:01:55,049
Válaszd el õt a családjától,
válaszd el õt önmagától,
9
00:01:55,090 --> 00:01:57,468
zárd össze a magafajtájával.
10
00:02:08,187 --> 00:02:10,898
Oz nehéz idÃ
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 350.2 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{1}{1}25.000
{197}{348}Pierwszy sezon - Odcinek #1
{415}{566}Rutyna
{636}{787}t³umaczenie:joozeek
{2344}{2366}Oz
{2411}{2514}Nazwa ulicy, przy której| mieÅci siê zak³ad penitencjarny Oswald .
{2585}{2620}Oz jest star¹ firm¹.
{2636}{2696}Oz jest form¹ rewan¿u.|Chcesz ukarac cz³owieka?
{2697}{2768}Odseparuj go od rodziny,|siebie samego,
{2769}{2826}i umieÅc w klatce z takimi jak on.
{3083}{3148}Oz to twardzi kolesie odrabiaj¹cy twarde wyroki.
{3210}{3233}McManus, mo¿e byŠzapuka³?
{3234}{3291}Sprawdzi³em akta dzisiejszych Åwie¿akÃ
- Oz.S06E03.ro.srt
- Oz.S06E05.ro.srt
- Oz - 4x12 - Cuts Like a Knife.srt
- Oz.S02E03.srt
- Oz - 3x08.srt
- Oz - 4x01 - A Cock and Balls Story.srt
- Oz - 3x05.srt
- Oz - 2x07.srt
- Oz.S02E02.srt
- Oz - 1x01 - The Routine.srt
- Oz - 4x08 - You Bet Your Life.srt
- Oz.S06E07.Ro.srt
- Oz.S06E04.ro.srt
- Oz - 4x11 - Revenge is Sweet.srt
- Oz - 4x04 - Works of Mercy.srt
- Oz s05x7.srt
- oz s05x4.srt
- Oz - 4x10 - Conversions.srt
- Oz - 4x09 - Medium Rare.srt
- oz s05x1.srt
- Oz - 1x03 - God's Chillin'.srt
- Oz - 2x08.srt
- Oz - 4x15 - Even the Score.srt
- Oz - 1x02 - Visits, Conjugal and Otherwise.srt
- oz s05x6.srt
- Oz - 1x06 - To Your Health.srt
- Oz.S02E01.srt
- Oz - 4x06 - A Word to the Wise.srt
- Oz - 4x02 - Obituaries.srt
- Oz - 3x06.srt
- Oz - S2x05 ro.srt
- Oz - 3x03.srt
- Oz - 1x07 - Plan B.srt
- oz s05x8.srt
- Oz.S06E08.ro.srt
- Oz - 2x06.srt
- oz s05x2.srt
- Oz - 3x07.srt
- Oz - 4x13 - Blizzard of '01.srt
- Oz s05x5.srt
- Oz - 4x16 - Famous Last Words.srt
- Oz - 1x05 - Straight Life.srt
- Oz.S06E02.ro.srt
- Oz - 4x07 - A Town Without Pity.srt
- Oz.S06E01.ro.srt
- Oz.S02E04.srt
- Oz - 3x04.srt
- Oz.S06E06 ro.srt
- Oz - 4x14 - Orpheus Descending.srt
- Oz - 3x01.srt
- Oz - 4x05 - Gray Matter.srt
- oz s05x3.srt
- Oz - 4x03 - The Bill of Wrongs.srt
- Oz - 3x02.srt
- Oz - 1x04 - Capital P.srt
- Oz - 1x08 - A Game of Checkers.srt
56 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,211 --> 00:00:14,929
O Z
SEZONUL 6 - EPISODUL 3
2
00:00:15,027 --> 00:00:19,945
Sonata da Oz
3
00:00:20,027 --> 00:00:30,945
Traducerea - mirela&andy
<i>ClassicSubtitleTeam</i>
4
00:00:31,033 --> 00:00:41,999
Adaptarea ºi tehnoredactarea
<i>yoshy262</i>
5
00:01:39,999 --> 00:01:41,523
Puterea muzicii.
6
00:01:41,568 --> 00:01:44,696
Fie cã e vorba de un concert,
o baladã sau rap
7
00:01:44,737 --> 00:01:47,262
muzica ne stimuleazã.
8
00:01:47,307 --> 00:01:49,901
Da, ne stimuleazã.
9
00:01:49,943 --> 00:01:54,243
Willy Shakespeare spunea "Dacã muzica
este hran
- Oz.S01E01.DVDRip.SAVANNAH. en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,242 --> 00:01:39,069
Oz.
2
00:01:39,494 --> 00:01:40,657
That's the name on the street
3
00:01:40,829 --> 00:01:44,696
for the Oswald Maximum
Security Penitentiary.
4
00:01:47,044 --> 00:01:48,953
Oz is retro.
5
00:01:49,171 --> 00:01:52,006
Oz is retribution.
You wanna punish a man?
6
00:01:52,215 --> 00:01:54,837
Separate him from his family,
separate him from himself,
7
00:01:55,010 --> 00:01:57,465
cage him up with his own kind.
8
00:02:07,648 --> 00:02:12,144
Oz is hard times doing hard time.
9
00:02:12,945 --> 00:02:14,403
McManus, don't you ever knock?
10
00
- oz.s01e01.dvdrip.xvid.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 350.2 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{2327}{2380}Oz.
{2381}{2412}That's the name on the street
{2413}{2509}for the Oswald Maximum|Security Penitentiary.
{2562}{2612}Oz is retro.
{2613}{2685}Oz is retribution.|You wanna punish a man?
{2686}{2752}Separate him from his family,|separate him from himself,
{2753}{2820}cage him up with his own kind.
{3056}{3163}Oz is hard times doing hard time.
{3183}{3222}McManus, don't you ever knock?
{3223}{3282}Been through the files|of the inmates that arrived today.
{3283}{3330}- I want Tobias Beecher.|- Okay.
{3331}{3400}- Miguel Alvarez.|- That'll b
- Oz.S01E01.iNTERNAL.DVDRip. XviD-SAVANNAH.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,685 --> 00:01:39,437
ÃæÃ
2
00:01:40,265 --> 00:01:41,380
Ãäåõ ÃÃã ÃáÃÃÃÃ
3
00:01:41,900 --> 00:01:45,609
ÃáÃà ÃÃÃõ ÃÃåö ÃÃä
̾̾áà ááÃÃÃÃà ÃáÃõÃæì
4
00:01:47,569 --> 00:01:49,400
ÃæÃ¡ Ãäåõ ÃÃÃÃõÃÃ
5
00:01:49,609 --> 00:01:52,328
Ãæà åæ ÃáÃÃæÃÃ
ÃõÃÃÃõ Ãä ÃõÃÃÃà ÃÃáÃð¿
6
00:01:52,529 --> 00:01:55,043
ÃÃÃáåõ Ãä ÃÃÃáÃöå
ÃÃÃáåõ Ãä äÃÃöå
7
00:01:55,209 --> 00:01:57,564
ÃÃÃäåõ ãÃó ÃãÃÃáöå
8
00:02:08,350 --> 00:02:12,662
Ãæà åæ ÃáÃÃÃ
There are more subtitles available for Oz S01e01
Click here to view them