Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,547 --> 00:00:20,344
Traducerea: ASTARRTE
www.nfhh.org
2
00:00:20,547 --> 00:00:30,344
Pentru mai multe versiuni, vizitaþi
http://wiki.nfhh.org
3
00:01:35,895 --> 00:01:38,557
Sigmund Freud a zis ca scopul viselor noastre
4
00:01:38,598 --> 00:01:40,896
este sã satisfacã anumite nevoi
instinctuãle
5
00:01:40,934 --> 00:01:42,925
pe care societatea le clasifica
inacceptabile
6
00:01:42,969 --> 00:01:45,529
Spre exemplu, în loc sã omori
un tata asupritor
7
00:01:45,572 --> 00:01:47,437
lucru care va fi prea greu
de suportat,
8
00:01:47,474 --> 00:01:49,772
Visam cã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,230 --> 00:00:13,131
Tradus de: pawsypaws.
2
00:00:15,230 --> 00:00:22,131
www.nfhh.org va doreste vizionare placuta.
1
00:01:37,230 --> 00:01:40,131
Vikingi... insusi numele
evoca imagini
2
00:01:40,166 --> 00:01:43,795
de horde bete atacand
si jefuind sateni lipsiti de aparare
3
00:01:43,837 --> 00:01:46,533
de la tarmurile Britaniei
la stepele Rusiei.
4
00:01:46,573 --> 00:01:49,906
Noi avem multe pareri eronate
despre vikingi.
5
00:01:49,943 --> 00:01:53,470
Exemplu: Ei nu purtau niciodata
acele coifuri stupide,
6
00:01:53,513 --> 00:01:56,607
si deoarece aveau o ar