Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,429 --> 00:01:37,514
Vincent...
2
00:01:38,056 --> 00:01:40,267
Ei. Huono idea.
3
00:02:10,297 --> 00:02:12,674
?L? RUOKI KARHUJA
4
00:03:00,138 --> 00:03:04,560
Ota vain, mit? tarvitset.
Ota vain, mit? tarvitset.
5
00:03:56,778 --> 00:03:59,990
- RJ?
- En ole RJ.
6
00:04:00,407 --> 00:04:04,620
Ei ole viel? t?ysikuu.
Her?tit minut viikon etuk?teen?
7
00:04:09,791 --> 00:04:15,422
?l? v?it?, ett? olet tarpeeksi
tyhm? varastaaksesi minulta.
8
00:04:15,631 --> 00:04:21,220
- RJ, minun pit?? tappaa sinut. - Olen vain ep?-
toivoinen kaveri, joka koittaa ruokkia perheens?.
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: over, the, hedge, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, diamond,
original filename: 29421-Over_the_Hedge_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{907}{933}Nu!
{953}{979}Haide!
{1402}{1438}Haide, dragã!
{2360}{2397}Nu, idee rea!
{4334}{4382}Ia doar ce îþi trebuie.
{4943}{4970}Ce...
{5697}{5733}- RJ?|- Nu.
{5771}{5808}Nu e lunã plinã.
{5822}{5895}M-ai trezit cu o sãptãmânã mai devreme?
{5963}{5990}Nu.
{6006}{6134}Nu-mi spune cã eºti destul de prost|încât sã încerci sã furi lucrurile mele.
{6135}{6195}- Trebuie sã te omor.|- Te rog!
{6198}{6270}Sunt doar un tip disperat care|încearcã sã-ºi hrãneascã familia.
{6271}{6315}RJ, tu nu ai o familie.
{6316}{6357}Sunt o familie formatã|dintr-o singurã persoanã.
{6358}{6384}Aºteaptã!
{6400}{6493}U
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,259 --> 00:01:35,554
Jessus se on kovalla.
Min?kin valittaisin tuosta.
2
00:01:36,430 --> 00:01:39,099
T??lt? on kuultu my?s kiljuntaa.
3
00:02:08,837 --> 00:02:10,839
Poliisi!
4
00:02:11,048 --> 00:02:14,009
- Eik? meid?n pit?isi odottaa apuvoimia?
- Sin? voit odottaa jos haluat.
5
00:02:22,726 --> 00:02:24,728
N?etk? tuon?
6
00:02:53,590 --> 00:02:55,592
Nyt!
7
00:02:55,968 --> 00:02:58,303
Poliisi! Pysyk?? paikallanne!
8
00:02:59,096 --> 00:03:02,057
Neiti. Oletteko kunnossa?
9
00:03:06,061 --> 00:03:08,063
Onko h?n yksin t??ll??
10
00:03:08,230 --> 00:03:10,232
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{100}Tekstityksen versionumero: 1.4|P?iv?ys: 26.02.2007
{109}{210}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{220}{340}Suomennos: Platypus, DalSargamon, nrautava,|James, gfx, unltd, Rollo, pekoni, Blade, -
{344}{450}aleksi312, DickJohnson, JKK, Juzzi79 ja Haunted
{460}{540}Oikoluku: Haunted
{887}{1022}TIMANTTIKENTTIEN HALLINNASTA|K?YD??N SIS?LLISSOTAA
{1026}{1158}KUOLLEITA ON TUHANSIA|JA PAKOLAISIA MILJOONIA
{1162}{1277}KUKAAN HEIST? EI OLE|KOSKAAN N?HNYT TIMANTTIA.
{1599}{1647}Dia.
{1681}{1736}Et saa my?h?sty?.
{1754}{1850}- Englantilaislapset eiv?t k?y koulua joka p?iv?.|- K?yv?t samoin kuin sin?kin.
{1854}{1977}
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: silent, hill, 2006, 1, cd, finnish, fi, diamond, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Silent Hill - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 022cf9b6d526c496a7316314743ed4cc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{77}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{81}{146}P?iv?ys: 13.08.06|Versio: 1.4
{150}{226}Suomennos: Machine, NoGood, dali,|Veekku, Jazon24 ja Mirokko.
{233}{310}Oikoluku: locomot
{664}{727}Sharon!
{790}{841}Christopher, n?etk? mit??n?
{845}{962}- Sharon! Sharon!|- H?n on tuolla.
{1112}{1169}Kulta!
{1300}{1350}Odota ?iti?!
{1837}{1887}Sharon!
{2300}{2379}Sharon! Kulta!
{2681}{2738}Herran Jumala.|Sharon!
{3170}{3220}Ei!
{3384}{3530}Koti, koti...|Silent Hill. Silent Hill.
{3534}{3685}- Rose! Her?? nyt!|- Kaikki kunnossa kulta, olemme t?ss? nyt.
{3740}{3842}Kaikki on hyvin kulta, menemme|pian kotiin. Mit? teemme?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,805 --> 00:00:16,725
Nacho! Nacho!
2
00:03:08,856 --> 00:03:11,400
Sinulle.
3
00:03:27,082 --> 00:03:30,419
Miksemme koskaan saa
vaikkapa salaattia?
4
00:03:30,752 --> 00:03:35,382
Ole kiitollinen, Juan Pablo.
T?m?np?iv?inen on erityisen hyv??.
5
00:04:47,871 --> 00:04:51,667
Orvot, hymyilk?? ja
olkaa onnellisia, -
6
00:04:52,543 --> 00:04:55,546
sill? Jumala on suonut
meille uuden opettajan.
7
00:04:55,796 --> 00:04:58,841
H?n saapuu Oaxacan
seurakunnan luostarista, -
8
00:04:59,091 --> 00:05:05,681
Guadalupen pyh?syd?misist?
sisarvuorista.
9
00:05:06,974 --> 00:05:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{100}Tekstityksen versionumero: 1.5|P?iv?ys: 09.03.2007
{109}{210}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{220}{340}Suomennos: Platypus, DalSargamon, nrautava,|James, gfx, unltd, Rollo, pekoni, Blade, -
{344}{450}aleksi312, DickJohnson, JKK, Juzzi79 ja Haunted
{460}{540}Oikoluku: Haunted
{887}{1022}TIMANTTIKENTTIEN HALLINNASTA|K?YD??N SIS?LLISSOTAA
{1026}{1158}KUOLLEITA ON TUHANSIA|JA PAKOLAISIA MILJOONIA
{1162}{1277}KUKAAN HEIST? EI OLE|KOSKAAN N?HNYT TIMANTTIA.
{1599}{1647}Dia.
{1681}{1736}Et saa my?h?sty?.
{1754}{1850}- Englantilaislapset eiv?t k?y koulua joka p?iv?.|- K?yv?t samoin kuin sin?kin.
{1854}{1977}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,490 --> 00:00:35,244
105 astetta.
2
00:00:35,452 --> 00:00:39,831
- Mit?s sanot?
- 105? Kest?n enemm?nkin.
3
00:00:41,291 --> 00:00:47,965
- 107. 108.
- Tunnen sen.
4
00:00:48,590 --> 00:00:52,970
- 109.
- J?nnitys tappaa minut.
5
00:00:53,178 --> 00:00:57,558
- 110. - 110 astetta?
Kuumaa t?ydelt? laidalta.
6
00:00:57,766 --> 00:01:01,311
- Aivan, yst?v?ni. Oletko valmis
menem??n ulos? - L?mmin tuuli hiuksissani?
7
00:01:01,520 --> 00:01:04,439
- Oletko valmis? Tehd??n se.
- Tehd??n se.
8
00:01:17,578 --> 00:01:22,165
- 31 astetta. - 31 astetta
pakkasta. Uusi enn?tys!
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: over, the, hedge, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, diamond,
original filename: Over the Hedge (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{880}{936}Oh, no!
{938}{981}Oome on!
{1380}{1418}Oome on, baby.
{1450}{1495}Grab it!
{1721}{1765}All right.
{1877}{1913}What?
{2275}{2311}Vincent.
{2341}{2407}No, no, bad idea. Bad idea!
{4315}{4356}Just take what you need.
{4358}{4431}Just take what you need.
{4920}{4944}What's?
{5677}{5710}RJ?
{5729}{5756}No?
{5758}{5811}The moon's not full.
{5813}{5875}You woke me up a week early?
{5941}{5991}Oh, no.
{5993}{6114}Don't tell me you're dumb enough|to actually try and steal my stuff.
{6116}{6190}RJ, I'm gonna have to kill you.
{6192}{6262}Please, I'm just a desperate guy|trying to feed his family.
{6264}{6332}- You don't have a fami
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,703 --> 00:00:39,035
Oh, no!
2
00:00:39,105 --> 00:00:40,902
Come on!
3
00:00:57,557 --> 00:00:59,149
Come on, baby.
4
00:01:00,493 --> 00:01:02,358
Grab it!
5
00:01:11,771 --> 00:01:13,602
All right.
6
00:01:18,278 --> 00:01:19,802
What...?
7
00:01:34,894 --> 00:01:36,384
Vincent.
8
00:01:37,630 --> 00:01:40,394
No, no, bad idea. Bad idea!
9
00:02:59,979 --> 00:03:01,674
Just take what you need.
10
00:03:01,748 --> 00:03:04,808
Just take what you need.
11
00:03:25,205 --> 00:03:26,194
What's...?
12
00:03:56,769 --> 00:03:58,168
RJ?
13
00:03:58,938 -->
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: over, the, hedge, 2006, doctor, jivago, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, diamond,
original filename: Over the Hedge (2006) - doctor_jivago - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Ãeviri: Doctor_Jivago...
Ãyi Seyirler...
2
00:00:36,703 --> 00:00:39,035
Olamaz!
3
00:00:39,105 --> 00:00:40,902
Düþ haydi!
4
00:00:57,557 --> 00:00:59,149
Haydi güzelim.
5
00:01:00,493 --> 00:01:02,358
Yakala!
6
00:01:11,771 --> 00:01:13,602
Pekâlâ.
7
00:01:18,278 --> 00:01:19,802
Ne...?
8
00:01:34,894 --> 00:01:36,384
Vincent.
9
00:01:37,630 --> 00:01:40,394
Hayýr, hayýr. Kötü bir fikir!
10
00:02:10,000 --> 00:02:12,400
AYILARA YÃYECEK VERMEYÃNÃZ
11
00:02:59,979 --> 00:03:01,674
Sadece ihtiyacýn olaný al.
12
00:03:01,7
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: the, painted, veil, 2006, 1, cd, finnish, fi, limited, diamond,
original filename: The Painted Veil - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 96bdb8ad345f2414dadcc77aa0272181.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,664 --> 00:01:23,375
KIRJAVA HUNTU
2
00:02:18,680 --> 00:02:21,767
KIINA 1925
3
00:04:06,955 --> 00:04:10,375
LONTOO
Kaksi vuotta aiemmin
4
00:05:08,851 --> 00:05:10,936
- P?iv??.
- P?iv??.
5
00:05:11,645 --> 00:05:13,730
Ajattelin ett?...
6
00:05:14,648 --> 00:05:18,402
- Mit??
- Anteeksi. Haluaisitko tanssia?
7
00:05:21,321 --> 00:05:23,407
Miksip? ei.
8
00:05:32,207 --> 00:05:36,170
Kitty, kuka se nuori mies oli
kenen kanssa tanssit eilen illalla?
9
00:05:36,336 --> 00:05:40,340
- Mik? niist??
- Hiljainen, se vakavan n?k?inen.
10
00:05:40,507 --> 00:05:42,176
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,041 --> 00:00:43,126
Voi pojat.
2
00:01:23,083 --> 00:01:25,169
Hemmetti! Lopeta ly?minen!
3
00:01:25,919 --> 00:01:28,255
T?m? on melkein kuin
Tyson vastaan pikkulapsi.
4
00:01:30,507 --> 00:01:34,595
En malta odottaa sit?, ett? nukahdat
ja ly?n sinua turpaan. Nouse! Nouse!
5
00:01:35,262 --> 00:01:40,184
- Kello pelasti sinut. - Anna kun otan
huikan piipusta ennen toista er??.
6
00:01:42,603 --> 00:01:44,688
Katso tuota persett?.
7
00:01:48,442 --> 00:01:52,196
Hei! Piippu kaatui! Lopeta!
8
00:01:55,866 --> 00:02:02,206
- Siit?s sait!
- Huijasit, senkin mulkku.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,284 --> 00:01:19,037
MUURAHAISTEN KAUHU
2
00:01:42,102 --> 00:01:45,272
Siin?h?n se!
Spindle, per?valo!
3
00:01:55,699 --> 00:01:57,326
Hei...
Hei!
4
00:01:57,492 --> 00:02:00,162
- Mit??
- Miten niin "mit?"?
5
00:02:01,872 --> 00:02:06,793
- Mit? oikein teet? - Niin, t?m? on
nukkumiskammio! Mene nukkumaan!
6
00:02:06,960 --> 00:02:08,962
?l? pakota minua
tulemaan sinne yl?s!
7
00:02:09,046 --> 00:02:13,675
Valitan, mutta tarvitsen viimeisen
ainesosan taikajuomaani.
8
00:02:13,842 --> 00:02:21,600
Kumpi on t?rke?mp??? Se, ett? viimeistelen
el?m?nty?ni yhdyskunnan pelast
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,267 --> 00:03:47,352
- Hei, Vicky.
- Mit? kuuluu, neiti Jenkins?
2
00:03:47,519 --> 00:03:49,188
Hyv?? kuuluu.
3
00:03:50,355 --> 00:03:52,441
Ei, et voi tehd? noin.
4
00:03:59,406 --> 00:04:01,491
Siin?h?n se on.
5
00:04:03,202 --> 00:04:05,412
Kytt? sanoo: "Pys?htyk??!"
6
00:04:07,748 --> 00:04:10,584
- Mit? kuuluu, kulta?
- Ei niin hyv?? kuin sinulle, D.
7
00:04:11,043 --> 00:04:13,128
Miksei kukaan kutsu minua kullaksi?
8
00:04:13,295 --> 00:04:16,173
- Mit? kuuluu, kulta?
- Hyv?? kuuluu.
9
00:04:16,340 --> 00:04:20,594
- Oletteko n?hneet veli Rafikia miss??n?
- M
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: the, texas, chainsaw, massacre:, beginning, 2006, 1, cd, finnish, fi, massacre, unrated, diamond,
original filename: The Texas Chainsaw Massacre: The Beginning - 2006 - 1CD - Finnish - fi - d3945ba53a5757af959db869fc722a8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,087 --> 00:00:47,089
ELOKUU 1939
2
00:01:27,087 --> 00:01:29,548
TARKASTETTU
3
00:01:37,890 --> 00:01:40,851
Pomo, tarvitsen vessatauon.
4
00:01:41,643 --> 00:01:44,062
Olkaa kiltti.
5
00:01:53,989 --> 00:01:57,326
Auttakaa minua!
6
00:02:10,047 --> 00:02:12,257
H?ivy t??lt?.
7
00:02:16,845 --> 00:02:20,349
Sen siit? saa, kun
ryypp?? t?iss?, poika.
8
00:02:21,808 --> 00:02:23,936
Rauhoitu!
9
00:02:26,855 --> 00:02:29,024
Rauhoitu!
10
00:02:52,047 --> 00:02:54,132
Luoja meit? auttakoon.
11
00:03:50,731 --> 00:03:53,025
H?n on niin kaunis.
12
00:03:55,360 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,105 --> 00:00:40,902
¡Sal!
2
00:00:57,557 --> 00:00:59,149
¡Vamos, nene!
3
00:01:00,493 --> 00:01:02,358
¡Agárralo!
4
00:01:34,894 --> 00:01:36,384
Vincent.
5
00:01:37,630 --> 00:01:40,394
No. ¡Mala idea! ¡Mala idea!
6
00:02:09,963 --> 00:02:12,523
PROHIBIDO ALIMENTAR
A LOS OSOS
7
00:02:59,979 --> 00:03:04,808
Toma sólo lo que necesitas.
8
00:03:13,459 --> 00:03:14,721
LANCHA SALVAVIDAS
9
00:03:31,544 --> 00:03:32,602
Papabritas
10
00:03:56,769 --> 00:03:58,168
¿RJ?
11
00:03:58,938 --> 00:04:00,064
Ah... ¿no?
12
00:04:00,139 --> 00:04:02,369
Todav
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,068 --> 00:00:28,570
Pelastakaa katumme!
2
00:00:29,696 --> 00:00:33,742
Etel?isen Lons Angelesin asukkaat
marssivat kaupungintalolla jo kolmatta p?iv?? -
3
00:00:33,951 --> 00:00:37,454
osoittaen mielt??n poliisisuojeluksen
puutteesta yhteis?ss??n.
4
00:00:37,621 --> 00:00:41,250
Mielenosoitukset laukesivat Mildred Thompsonin
kuoleman johdosta.
5
00:00:41,625 --> 00:00:45,128
Rouva Thompson, h?nen aviomiehens? ja
heid?n kaksi lastaan kuolivat nukkuessaan.
6
00:00:45,295 --> 00:00:49,049
Heid?n kotinsa sytytettiin tuleen
huumekaupasta ep?iltyjen jengil?isten toimesta.
7
00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,857 --> 00:01:10,904
Viisi, kuusi, seitsem?n.
2
00:01:20,289 --> 00:01:25,919
Pysy poissa, jotta kest?t
er?n loppuun. Pysy poissa, Jake.
3
00:02:01,580 --> 00:02:03,665
Iske h?nt?!
4
00:02:11,381 --> 00:02:18,889
Nelj?, viisi, kuusi, seitsem?n, kahdeksan,
yhdeks?n, kymmenen. Tyrm?tty!
5
00:03:29,376 --> 00:03:33,964
- N?yt?t saaneesi turpaan.
- Syntym?p?iv?lahja ennakkoon.
6
00:03:34,173 --> 00:03:40,387
- Oliko se kohta, kun aloit itkem??n,
osa lahjaa? - En koskaan itkisi.
7
00:03:41,054 --> 00:03:46,059
H?n oli kahdeksaan sekuntiin asti maassa, nousi
sitten. Olin pahoillani
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,664 --> 00:00:43,502
Joka y?, joku saapuu.
2
00:00:43,669 --> 00:00:47,840
- Tulen hakemaan sinut.
- Ei, ?l?.
3
00:00:48,006 --> 00:00:53,011
On er?s, joka tekee
nukkumisesta vaikeaa.
4
00:00:53,929 --> 00:00:56,223
Cassie.
5
00:00:57,349 --> 00:01:02,271
- Olen tulossa.
- Kuka siell??
6
00:01:03,355 --> 00:01:06,900
- Kutitushirvi?.
- Ei.
7
00:01:07,067 --> 00:01:12,322
Aivan oikein, Sylvester
Stallone on kutitushirvi?.
8
00:01:12,489 --> 00:01:15,033
Aion kutittaa sinua.
9
00:01:15,284 --> 00:01:18,161
- Mit??
- Aion kutittaa sinua.
10
00:01:18,328 --> 00:01:2
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: blood, diamond, 2006, 2, cd, finnish, fi, nep, blooddiamond, 1,
original filename: Blood Diamond - 2006 - 2CD - Finnish - fi - 76911601a40d135d63f65f0a17da4aa4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{392}{442}Tule nyt.
{933}{1029}Comojores, paikallinen kansalliskaarti,|joka suojelee heid?n kotejaan.
{1036}{1093}?lk?? katsoko heit? silmiin.
{1097}{1205}- Keit? olette?|- Olemme yst?vi?.
{1244}{1325}Emme kuulu kansanrintaman|emmek? hallituksen joukkoihin.
{1329}{1401}Tapamme teid?t kaikki!
{1427}{1558}Anteeksi. Olen Maddy Bowen|Vital Affairs -lehdest?.
{1567}{1685}Voisinko ottaa kuvan teist??|Olen kuullut taistelustanne -
{1689}{1795}ja haluaisin tiet?? lis??.|Sopiiko, ett? otan kuvan?
{1799}{1863}- Jos kaikki voisivat kokoontua yhteen?|- Kuka tuo nainen on?
{1868}{1943}- Olemme yst?vi?.|- Sopisiko, ett? tulisitte l?hemm?ksi
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: shes, the, man, 2006, 2, cd, finnish, fi, diamond, 1, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Shes the Man - 2006 - 2CD - Finnish - fi - efc6017348e01993bfb47cab7e514d42.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,947 --> 00:02:38,909
H?n potkaisee maaliin! Maali!
2
00:02:39,117 --> 00:02:43,705
- Anna pallo!
- Hieno potku. - Justin!
3
00:02:44,122 --> 00:02:49,336
- Tiputa... Laske minut maahan.
- Maahan. Anteeksi.
4
00:02:49,753 --> 00:02:51,839
- Hyv?nen aika.
- Hei.
5
00:02:57,052 --> 00:03:03,517
- Olet kehittynyt. - Sin?kin. Kun ensi kerran
menimme ulos, et osannut suudella.
6
00:03:03,725 --> 00:03:06,645
- Tarkoitin jalkapallossa.
- Oikeasti?
7
00:03:06,854 --> 00:03:11,775
Olet luultavasti parempi kuin
puolet joukkueen miehist?.
8
00:03:11,942 --> 00:03:14,820
Todenn?k?is
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: the, guardian, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps, diamond,
original filename: The Guardian - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 0afaa5f82eb4b5e5064f21ac8f041dce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{65}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 28.01.2007
{70}{190}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{195}{315}Suomennos: Drache, Rollo,|DalSargamon, Cromwell, Axeman, -
{320}{440}ashe, ketoneN, zippi,|koiruus, zer0 ja Haunted
{445}{545}Oikoluku: Cotton
{642}{723}MERIPELASTAJA
{1019}{1109}Legenda kertoo meress?|el?v?st? miehest?.
{1113}{1246}H?n on ihmisten kalastaja,|henkiinj??neiden viimeinen toivo.
{1255}{1338}Monet pelastuneet v?itt?v?t|tunteneensa h?nen k?tens? veden alla -
{1342}{1463}ty?nt?en heit? pinnalle, ja|kuiskien voimia kunnes apu saapuisi.
{1467}{1557}T?m? on tietysti vain tarua.
{1640}{1690}Ap
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: over, the, hedge, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, 73, 1, 29, 79, telecine, resolve, diamond, trteam,
original filename: Over The Hedge - Est - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,417 --> 00:00:12,836
Ei!
2
00:00:13,308 --> 00:00:15,006
Noh!
3
00:00:32,315 --> 00:00:33,342
Tule, kullake.
4
00:00:35,048 --> 00:00:36,306
Kätte sain.
5
00:00:45,995 --> 00:00:47,342
Hea küll...
6
00:00:52,182 --> 00:00:53,755
Mida?
7
00:00:56,586 --> 00:00:58,551
Ma saan kätte...
saan kätte.
8
00:01:08,000 --> 00:01:10,618
Vincent.
9
00:01:11,801 --> 00:01:14,169
Ei, ei. Paha mõte, paha mõte.
10
00:01:44,441 --> 00:01:46,555
KARUSID MITTE TOITA
11
00:02:33,982 --> 00:02:37,982
Võta lihtsalt, mida sa vajad.
Võta lihtsalt, mida sa vajad.
12
00:02:
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: over, the, hedge, fin, 2, 3, and, 5, fps, 2006, 97, pukka, resolve, diamond, ts, readnfo, maven, lrc,
original filename: Over The Hedge - Fin - 23 And 25 FPS - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2219}{2267}Vincent...
{2291}{2344}Ei. Huono idea.
{3064}{3122}ÃLÃ RUOKI KARHUJA
{4259}{4365}Ota vain, mitä tarvitset.|Ota vain, mitä tarvitset.
{5618}{5695}- RJ?|- En ole RJ.
{5705}{5806}Ei ole vielä täysikuu.|Herätit minut viikon etukäteen?
{5930}{6065}Ãlä väitä, että olet tarpeeksi|tyhmä varastaaksesi minulta.
{6070}{6204}- RJ, minun pitää tappaa sinut. - Olen vain epä-|toivoinen kaveri, joka koittaa ruokkia perheensä.
{6209}{6286}- Sinulla ei ole perhettä.|- Tarkoitin perhettä, jonka haluaisin.
{6295}{6415}Odota! Tavarat ovat vielä luolassa,|joten niitä ei ole käytännössä varastettu.
{6449}{6497}E
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: unrest, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 4ecdde65f0a4afbdf2418bd76e07847d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{90}{170}Atsteekkien temppeli.
{210}{261}Atsteekit n?in kaukana etel?ss??
{265}{330}Tohtori Covas, meid?n t?ytyy|lopettaa. T?m? on pyh?? maata.
{334}{402}T?m? saattaa olla suurin|arkeologinen l?yt? 2000-luvulla.
{406}{471}Mutta henget ovat lep??m?ss?.
{539}{606}Jatkakaa kaivamista.|Haluan rahoilleni vastinetta.
{644}{727}Hyv? on, l?htek??.|Palkkaamme muita tekem??n ty?t.
{744}{847}- Sitten kirous on heid?n k?siss??n.|- Jatkakaa kaivamista.
{870}{946}Tohtori Covas, meid?n t?ytyy lopettaa.|Ei t?m? ole sen arvoista.
{950}{1014}Mutta henget ovat lep??m?ss?.
{4814}{4882}- Brasilia?|- Siell? h?n kuoli.
{4886}{4979}Ei h?n sielt? ole
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: bottoms, up, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps, bestdivx,
original filename: Bottoms Up - 2006 - 1CD - Finnish - fi - acee3375b9fccb6d1aeb7988274b05e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 03.02.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Borat, maza,|Stube, Chip, ptt, Aveil, -
{289}{389}HandeZ, JoGeRi, Blade,|DeCa ja Veroterrori
{393}{463}Oikoluku: Aveil
{4125}{4203}- Anna olla, t?m? on Hollywood Scoop.|- People Magazinen seksikk?imm?ksi -
{4207}{4280}mieheksi valitsema Hayden Field oli oma|ujo itsens? l?htiess??n muodikkaasta -
{4285}{4402}ravintolasta tytt?yst?v?ns? Lisa|Mancinin kanssa. Tiedustelin samalla -
{4407}{4520}h?nen uusimpaan hittielokuvaansa|liittyvi? v?itettyj? megaongelmia.
{4550}{4635}Crazy Towniin kuvataan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,931 --> 00:02:10,007
Henry, lauma hajoaa.
2
00:02:12,018 --> 00:02:14,058
Henry ja Tucker, kootkaa ne!
3
00:02:19,235 --> 00:02:21,274
Tuolla, pid? se paikoillaan.
4
00:02:22,363 --> 00:02:24,440
Pid? se paikoillaan.
5
00:02:26,535 --> 00:02:29,619
Hyv? poika, maahan.
6
00:02:29,830 --> 00:02:31,869
Juuri noin.
7
00:02:34,003 --> 00:02:35,995
Hyvin tehty, poika.
8
00:02:56,945 --> 00:03:01,073
BLACK SHEEP - MUSTA LAMMAS
9
00:03:18,804 --> 00:03:22,932
Henryll? oli pieni lammas,
sen turkki oli lumenvalkoinen.
10
00:03:24,893 --> 00:03:26,970
Ja minne tahansa Dudley m
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: cheaper, by, the, dozen, 2, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, fps, 2006,
original filename: Cheaper by the Dozen 2 - 2005 - 1CD - Finnish - fi - e64311999f9f5c9a2fcc91e8c241c67d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{580}{660}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{665}{745}Tekstityksen p?iv?ys: 27.04.2006|Versionumero: 1.0
{750}{870}Suomennos: Cartel, qerre, FurCa, LadyGandalf,|keijukainen, zebra, Triviani ja NoGood
{875}{955}Oikoluku: qerre
{1140}{1225}VILLI TUSINA 2
{1231}{1304}Sanotaan, ett? perheen|perustaminen on optimistinen teko.
{1320}{1432}Tomin kanssa olimme|todella optimisteja.
{1444}{1517}Vastaan tulee aina|sek? yl?- ett? alam?ki?.
{1526}{1594}Kahdentoista lapsen|kanssa oppii kaikenlaista.
{1610}{1716}Mutta on yhteen asiaan ei koskaan totu:|Kun katsoo lastaan silmiin -
{1733}{1867}ja sanot maailman|vaikeimmat sanat: Hyv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1564}{1644}H?n sanoo: "joulu"|joten min? kysyn h?nelt?...
{1662}{1734}Menemmek? ostoksille?
{1762}{1815}Poika on 16 -vuotias.
{1844}{1921}Mutta h?n sanoo ett?|"Nyt on joulu".
{1928}{2008}Varovaisesti, ?l? ota liikaa pois.
{2019}{2060}Azim-set?.
{2071}{2153}T?m? on se poika josta puhun.
{2161}{2209}H?n n?ytt?? ihan kunnolliselta.
{2277}{2313}Miten voit?
{2409}{2500}H?n voi hyvin muttei tee mit??n|hy?dyllist? asiaa.
{2606}{2690}Katsoppa t?t?, ota se.
{2701}{2737}Azim, pyyd?n.
{2749}{2866}Huomaatko? Meill? oli sopimus|ja nyt h?n j?nist??.
{2874}{2962}Azim, j?t? poika rauhaan,|ei h?n h?iritse.
{2971}{3050}Se on selv?sti jok
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, nordic, subpack, for, reveille, aas, finnish, motechnet, com, 72, p, bluray, x26, 4, reveill, fi,
original filename: 9026-The.Pursuit.of.Happyness.2006.NORDIC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Finnish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,900 --> 00:00:51,857
Perustuu tositarinaan
2
00:01:35,400 --> 00:01:37,309
Herätys.
3
00:03:38,514 --> 00:03:40,803
Pitäisi laatia lista.
4
00:03:41,017 --> 00:03:43,389
Synttärilahjatoiveistako? - Niin.
5
00:03:43,602 --> 00:03:46,140
Muista, ettet saa kuin pari lahjaa.
6
00:03:46,355 --> 00:03:50,399
Tiedän.
Haluankin, että on vaihtoehtoja.
7
00:03:50,609 --> 00:03:53,526
Fiksua. Laadi vain lista.
8
00:03:54,029 --> 00:03:55,938
Osaatko myös kirjoittaa toiveet?
9
00:03:56,156 --> 00:03:59,738
Enköhän. - Hyvä.
10
00:04:03,704 --> 00:04:06,575
Miten viihdyt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 24.01.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: qerre, Dahou, Lotsa ja Mevi
{415}{495}Oikoluku: Machine
{1841}{1991}CRANK
{3188}{3238}Onko se p??ll?? Selv?.
{3248}{3388}Chelios! Mit? kuuluu?|Miksi et pid? yhteytt? en???
{3392}{3518}Milt? sinusta tuntuu?|Veikkaan, ett? aika hirve?lt?.
{3519}{3674}Et pysty liikkumaan tai hengitt?m??n|kunnolla. Mit? hitto sinulla on?
{3675}{3771}Hetkinen.|Mik?s t?m? on?
{3794}{3899}Arvaatko, mik? t?m? on?|Varmaan tied?tkin.
{3906}{3956}Katso t?t?.
{4106}{4156}Sairasta!
{4195}{4315}Minun t?ytyy olla jonkin
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: science, des, reves, la, 2006, 1, cd, finnish, fi, the, of, sleep, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Science des reves, La - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 7e8e6ea958f129902246888d6e8fe5c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 03.03.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Indigo, Chip ja DickJohnson
{289}{364}Oikoluku: Cotton
{2584}{2693}Hei! Tervetuloa seuraamaan|opetustelevision uutta jaksoa.
{2697}{2760}T?n? iltana n?yt?n teille,|miten unet valmistetaan.
{2764}{2826}Sit? luullaan yksinkertaiseksi|ja helpoksi valmistaa, mutta -
{2831}{2891}se on hieman monimutkaisempaa.
{2906}{2976}Kuten huomaatte,|hienos?ikeinen yhdistelm? -
{2981}{3046}monimutkaisia raaka-aineita|on avain onnistumiseen.
{3051}{3162}Ensin laitamme hieman|satunnaisia ajatuksia.
{3170}{330
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: x, men:, the, last, stand, 2006, 1, cd, finnish, fi, men, eng, axxo,
original filename: X-Men: The Last Stand - 2006 - 1CD - Finnish - fi - f00e6255a887ab6ad7e67ad4c0b803b5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,067 --> 00:01:10,529
20 VUOTTA AIEMMIN
2
00:01:11,572 --> 00:01:14,241
En viel?k??n tied?,
miksi olen t??ll??
3
00:01:14,408 --> 00:01:18,620
- Etk? olisi saanut heit? yksin my?ntym??n?
- Kyll?, mutta se ei kuulu tapoihini.
4
00:01:18,787 --> 00:01:23,876
Varsinkin sinun luulisi tiet?v?n, milt?
vallan v??rink?ytt? minusta tuntuu.
5
00:01:24,042 --> 00:01:27,921
Valta turmelee ja niin
edelleen. Tied?n kyll?.
6
00:01:28,088 --> 00:01:31,633
- Milloin lopetat saarnaamisen?
- Kun alat kuuntelemaan.
7
00:01:31,800 --> 00:01:34,178
Olet t??ll?, koska
tarvitsen sinua.
8
00:01:34
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,527 --> 00:00:57,040
V? l?!
2
00:00:58,327 --> 00:01:00,124
Agarra-o!
3
00:01:31,367 --> 00:01:32,800
O Vicente...
4
00:01:34,007 --> 00:01:36,646
N?o, ? m? ideia!
5
00:02:05,047 --> 00:02:07,481
N?O ALIMENTE OS URSOS
6
00:02:53,047 --> 00:02:54,639
Leva s? aquilo que precisas.
7
00:02:54,727 --> 00:02:57,685
S? o que preciso...
8
00:03:05,647 --> 00:03:06,636
JANGADA SALVA-VIDAS
9
00:03:47,407 --> 00:03:48,760
RJ?
10
00:03:50,647 --> 00:03:52,763
A Lua ainda n?o est? cheia.
11
00:03:52,847 --> 00:03:55,361
Acordaste-me uma semana antes?
12
00:04:00,047 -->
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: the, contract, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: The Contract - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 0f9bfe01d1b8ce6ce3f68d69a6c69116.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2312}{2364}Tehty.
{2397}{2496}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{2500}{2600}Tekstityksen p?iv?ys: 23.07.2007|Versionumero: 1.1
{2726}{2840}THE CONTRACT
{2886}{2966}Suomennos: Cashew, Thimba, Jakkeman,|jen187, Nightfox, Missu, atnl, -
{2971}{3051}lollipoppi, piizz, Suitman,|puukola, Newton
{3055}{3135}Oikoluku: Villae
{5534}{5617}- Oletko se uusi tyyppi, Davis?|- En todellakaan.
{5621}{5678}Olen kentt?mestari.
{5688}{5770}- Toivottavasti olet edellist? parempi.|- Mit? vikaa h?ness? oli?
{5780}{5893}- H?n ei kest?nyt kuumuutta.|- Olenkin tulenkest?v?.
{5956}{6008}L?ys? itsekuri?
{6092}{6151}Bobby Fischer olisi|ylpe
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: the, astronaut, farmer, 2006, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: The Astronaut Farmer - 2006 - 1CD - Finnish - fi - a9db2b418eb261535945ebff2ae9f894.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{934}{1014}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1019}{1099}Tekstityksen p?iv?ys: 01.09.2007|Versionumero: 1.1
{1104}{1194}Suomennos: Hiiwatti, qbic, Newton, piizz,|Tege, anssi_v, Leon_15, Suitman, Jakkeman
{1199}{1274}Oikoluku: Jakkeman
{2034}{2090}Laukaisu on tapahtunut.
{2715}{2779}T?m? on pieni askel ihmiselle, -
{2817}{2887}mutta suuri askel ihmiskunnalle.
{3602}{3670}Hyv?? huomenta, Sunshine.|Onko siskosi hereill??
{3676}{3726}En tied? miss? h?n on.
{3730}{3788}N?yt?t silt?, kuin|sinulla olisi ollut hurja y?.
{3833}{3906}- Hyv?? huomenta, teid?n Majesteettinne.|- Hyv?? huomenta.
{3927}{3985}T?ll? kertaa en halua
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: are, we, done, yet?, 2007, 1, cd, finnish, fi, yet, diamond, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Are We Done Yet? - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 5b0a85343362c1fdae8914daf1e9f090.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1454}{1534}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1538}{1617}Tekstityksen p?iv?ys: 06.08.2007|Versionumero: 1.3
{1621}{1701}Suomennos: reaper3567, Jezze, Suitman,|Jakenda, Newton, NgZ, Jakkeman, -
{1705}{1785}Thimba, atnl, Matti_|Oikoluku: Villae
{1922}{2042}Suomenkielinen nimi: Ollaanko jo valmiita?
{6906}{6986}Viime vuoden aikana el?m?ni|on ollut tapahtumarikasta.
{6990}{7101}Menimme Suzannen kanssa naimisiin,|ja h?n muutti lapsineen asuntooni.
{7107}{7164}Hyvin pieneen asuntooni.
{7318}{7405}Eik? siin? kaikki.|P??tin jahdata unelmaani.
{7409}{7495}Joten myin urheiluv?lineliikkeeni|ja aloin tehd? lehte?.
{7499}{7634}
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: the, benchwarmers, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: The Benchwarmers - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 7d2c90d5c954c316861ea174b52dfe73.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{60}{165}Tekstityksen versionumero: 1.3|P?iv?ys: 28.08.2006
{170}{290}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{300}{420}Suomennos: Shafty, Axeman, DalSargamon,|SteveMax, GriMMi, H?n?, flp, -
{426}{546}Borat, Tompp@, -Killers-,|Fading80, JoGeRi ja syaani
{552}{642}Oikoluku: Mythic ja Axeman
{1242}{1318}- Heit? t?nne.|- Nelson, heit? se t?nne!
{1322}{1379}- Melkein osuit!|- Saanko yritt?? viel? kerran?
{1383}{1433}Kolmas ly?nti!
{1511}{1587}PENKINL?MMITT?J?T
{2111}{2199}- Hitsi.|- Hieno heitto. Haen sen tikapuillani.
{2203}{2305}Kerro vain rouva Donnellylle, ett? lehti|on katolla. H?n voi hakea sen, kun haluaa.
{2309
Subtitles for Over The Hedge 2006 1 Cd Finnish Fi Diamond
keywords: tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Tenacious D in The Pick of Destiny - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 169d8962180e588f2832c0bec1229ca5.zip