Search Movie Subtitles results for over her dead body pt by relevance:
- Over.Her.Dead.Body[2008]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2009-06-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,322 --> 00:00:32,090
"Casamento de Kate e Henry
Sábado 4 de Agosto, 2007"
2
00:00:34,882 --> 00:00:39,166
"Casamento de Spencer e Mills"
3
00:01:18,223 --> 00:01:20,478
"OVER HER DEAD BODY"
"Nem por Cima do Meu Cadáver"
4
00:01:20,479 --> 00:01:23,479
Subrip Inglês:
Coringa
5
00:01:23,822 --> 00:01:26,822
Tradução e Sinc:
J.Luiz
6
00:01:41,568 --> 00:01:43,468
"Viemos fazer ficar mais quente"
7
00:01:43,536 --> 00:01:45,902
"Detonamos quem fez a festa"
8
00:01:45,972 --> 00:01:47,940
"Soltando bolhas como lava"
9
00:01:48,007 --> 00:01:50,532
"Como lava, esquenta
- Over.Her.Dead.Body[2008]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
- over.her.dead.body.(3416511).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,322 --> 00:00:32,090
"Casamento de Kate e Henry
Sábado 4 de Agosto, 2007"
2
00:00:34,882 --> 00:00:39,166
"Casamento de Spencer e Mills"
3
00:01:18,223 --> 00:01:20,478
"OVER HER DEAD BODY"
"Nem por Cima do Meu Cadáver"
4
00:01:20,479 --> 00:01:23,479
Subrip Inglês:
Coringa
5
00:01:23,822 --> 00:01:26,822
Tradução e Sinc:
J.Luiz
6
00:01:41,568 --> 00:01:43,468
"Viemos fazer ficar mais quente"
7
00:01:43,536 --> 00:01:45,902
"Detonamos quem fez a festa"
8
00:01:45,972 --> 00:01:47,940
"Soltando bolhas como lava"
9
00:01:48,007 --> 00:01:50,532
"Como lava, esquenta como sauna"
10
00:01:50,610 --> 00:01:53,044
"Penetra a sua arm
- Over Her Dead Body.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,322 --> 00:00:32,090
"Casamento de Kate e Henry
Sábado 4 de Agosto, 2007"
2
00:00:34,882 --> 00:00:39,166
"Casamento de Spencer e Mills"
3
00:01:18,223 --> 00:01:20,478
"OVER HER DEAD BODY"
"Sobre o seu cadáver"
4
00:01:20,479 --> 00:01:23,479
Subrip Inglês:
Coringa
5
00:01:23,822 --> 00:01:26,822
Tradução e Sinc:
J.Luiz
6
00:01:41,568 --> 00:01:43,468
"Viemos fazer ficar mais quente"
7
00:01:43,536 --> 00:01:45,902
"Detonamos quem fez a festa"
8
00:01:45,972 --> 00:01:47,940
"Soltando bolhas como lava"
9
00:01:48,007 --> 00:01:50,532
"Como lava, esquenta como sa
- Over Her Dead Body.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,322 --> 00:00:32,090
"Casamento de Kate e Henry
Sábado 4 de Agosto, 2007"
2
00:00:34,882 --> 00:00:39,166
"Casamento de Spencer e Mills"
3
00:01:18,223 --> 00:01:20,478
"OVER HER DEAD BODY"
"Sobre o seu cadáver"
4
00:01:20,479 --> 00:01:23,479
Subrip Inglês:
Coringa
5
00:01:23,822 --> 00:01:26,822
Tradução e Sinc:
J.Luiz
6
00:01:41,568 --> 00:01:43,468
"Viemos fazer ficar mais quente"
7
00:01:43,536 --> 00:01:45,902
"Detonamos quem fez a festa"
8
00:01:45,972 --> 00:01:47,940
"Soltando bolhas como lava"
9
00:01:48,007 --> 00:01:50,532
"Como lava, esquenta como sa
- over.her.dead.body.dvdrip.xvid-imbt.s rt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,822 --> 00:00:32,590
<i>Casamento de Kate & Henry
Sábado 4 de Agosto, 2007</i>
2
00:00:35,382 --> 00:00:39,666
<i>Casamento de Spencer & Mills</i>
3
00:01:18,723 --> 00:01:20,978
<b>OVER HER DEAD BODY</b>
4
00:01:20,979 --> 00:01:23,979
Tradução e Legendagem:
<i>J. Luiz * loljpgp * CloudStrife</i>
5
00:01:24,322 --> 00:01:27,322
Corrector Ortográfico & Revisão:
<i>CrazyAzorean * mariamiranda * CloudStrife</i>
6
00:01:42,068 --> 00:01:43,968
<i>Viemos aquecer o ambiente</i>
7
00:01:44,036 --> 00:01:46,402
<i>Arrasamos quem começou a festa</i>
8
00:01:46,472 --> 00:01:4
- Over Her Dead Body.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,322 --> 00:00:32,090
"Casamento de Kate e Henry
Sábado 4 de Agosto, 2007"
2
00:00:34,882 --> 00:00:39,166
"Casamento de Spencer e Mills"
3
00:01:18,223 --> 00:01:20,478
"OVER HER DEAD BODY"
"Sobre o seu cadáver"
4
00:01:20,479 --> 00:01:23,479
Subrip Inglês:
Coringa
5
00:01:23,822 --> 00:01:26,822
Tradução e Sinc:
J.Luiz
6
00:01:41,568 --> 00:01:43,468
"Viemos fazer ficar mais quente"
7
00:01:43,536 --> 00:01:45,902
"Detonamos quem fez a festa"
8
00:01:45,972 --> 00:01:47,940
"Soltando bolhas como lava"
9
00:01:48,007 --> 00:01:50,532
"Como lava, esquenta como sa
- Over.Her.Dead.Body[2008]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,322 --> 00:00:32,090
"Casamento de Kate e Henry
Sábado 4 de Agosto, 2007"
2
00:00:34,882 --> 00:00:39,166
"Casamento de Spencer e Mills"
3
00:01:18,223 --> 00:01:20,478
"OVER HER DEAD BODY"
"Sobre o seu cadáver"
4
00:01:20,479 --> 00:01:23,479
Subrip Inglês:
Coringa
5
00:01:23,822 --> 00:01:26,822
Tradução e Sinc:
J.Luiz
6
00:01:41,568 --> 00:01:43,468
"Viemos fazer ficar mais quente"
7
00:01:43,536 --> 00:01:45,902
"Detonamos quem fez a festa"
8
00:01:45,972 --> 00:01:47,940
"Soltando bolhas como lava"
9
00:01:48,007 --> 00:01:50,532
"Como lava, esquenta como sa
- Over.Her.Dead.Body.PROPER.DVDRip.XviD -NeDiVx.srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,059 --> 00:00:42,297
"Spencer e Mills vão casar"
2
00:01:18,312 --> 00:01:21,088
COM OUTRA?... NEM MORTA!
3
00:02:02,462 --> 00:02:04,634
Música
4
00:02:21,410 --> 00:02:22,786
Menina!
5
00:02:23,521 --> 00:02:25,015
Temos muitos vegetarianos,
6
00:02:25,273 --> 00:02:29,519
quero que todas as travessas tenham
comida vegetariana e não vegetariana.
7
00:02:29,902 --> 00:02:31,100
E não os quero em contacto.
8
00:02:31,696 --> 00:02:35,313
Se acabar uma das coisas, reabasteça
a travessa, não circule com ela assim!
9
00:02:35,908 --> 00:02:37,901
Se uma das coisas ac
- Over.Her.Dead.Body.PROPER.DVDRip.XviD -NeDiVx.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,059 --> 00:00:42,297
"Spencer e Mills vão casar"
2
00:01:18,312 --> 00:01:21,088
COM OUTRA?... NEM MORTA!
3
00:02:02,462 --> 00:02:04,634
Música
4
00:02:21,410 --> 00:02:22,786
Menina!
5
00:02:23,521 --> 00:02:25,015
Temos muitos vegetarianos,
6
00:02:25,273 --> 00:02:29,519
quero que todas as travessas tenham
comida vegetariana e não vegetariana.
7
00:02:29,902 --> 00:02:31,100
E não os quero em contacto.
8
00:02:31,696 --> 00:02:35,313
Se acabar uma das coisas, reabasteça
a travessa, não circule com ela assim!
9
00:02:35,908 --> 00:02:37,901
Se uma das coisas ac
- Over.Her.Dead.Body.PROPER.DVDRip.XviD -NeDiVx.srt
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,084 --> 00:00:21,045
L U S O M U N D O
A P R E S E N T A
2
00:00:52,326 --> 00:00:57,498
"Spencer e Mills vão casar"
3
00:01:18,352 --> 00:01:20,938
COM OUTRA?... NEM MORTA!
4
00:02:01,937 --> 00:02:04,148
Música
5
00:02:21,749 --> 00:02:23,083
Menina!
6
00:02:23,542 --> 00:02:25,002
Temos muitos vegetarianos,
7
00:02:25,294 --> 00:02:29,548
quero que todas as travessas tenham
comida vegetariana e não vegetariana.
8
00:02:29,882 --> 00:02:31,091
E não os quero em contacto.
9
00:02:31,717 --> 00:02:35,304
Se acabar uma das coisas, reabasteça
a travessa, não circul
- Over.Her.Dead.Body[2008]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,322 --> 00:00:32,090
<i>Casamento de Kate & Henry
Sábado 4 de Agosto, 2007</i>
2
00:00:34,882 --> 00:00:39,166
<i>Casamento de Spencer & Mills</i>
3
00:01:18,223 --> 00:01:20,478
<b>OVER HER DEAD BODY</b>
4
00:01:20,479 --> 00:01:23,479
Tradução e Legendagem:
<i>J. Luiz * loljpgp * CloudStrife</i>
5
00:01:23,822 --> 00:01:26,822
Corrector Ortográfico & Revisão:
<i>CrazyAzorean * mariamiranda * CloudStrife</i>
6
00:01:41,568 --> 00:01:43,468
<i>Viemos aquecer o ambiente</i>
7
00:01:43,536 --> 00:01:45,902
<i>Arrasamos quem começou a festa</i>
8
00:01:45,972 --> 00:01:4
- Over.Her.Dead.Body[2008]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.