Search Movie Subtitles results for outlanders by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,400 --> 00:00:41,490
Ãòî îÃà ?
2
00:00:42,600 --> 00:00:44,330
Ãâÿòà ÿ Ãëà Ãåòà ?
3
00:03:37,510 --> 00:03:38,880
à Ãà ì.
4
00:03:40,220 --> 00:03:41,150
à òû?
5
00:03:42,150 --> 00:03:43,520
K...Kaì?
6
00:03:44,720 --> 00:03:46,150
Ãû ïîÃèìà åøü ìåÃÿ?
7
00:03:46,990 --> 00:03:48,650
Ãà çâå ìû òîëüêî ÷òî ÃÃ¥ ïîöåëîâà ëèñü?
8
00:03:49,260 --> 00:03:52,250
Ãîýòîìó òû ìîæåøü ãîâîðèòü Ãà Ãà øåì ÿçûêå.
9
00:04:02,000 --> 00:04:07,000
ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
10
- Outlanders.DVDRip.x264. AC3-Animegod.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,687 --> 00:00:41,779
Is that it?
2
00:00:42,889 --> 00:00:44,618
Is that the holy planet?
3
00:03:37,797 --> 00:03:39,162
I'm Kahm.
4
00:03:40,500 --> 00:03:41,432
Who are you?
5
00:03:42,435 --> 00:03:43,800
K... Kahm?
6
00:03:45,005 --> 00:03:46,438
You understand my language?
7
00:03:47,274 --> 00:03:48,935
We just kissed, didn't we?
8
00:03:49,543 --> 00:03:52,535
So you're able to
speak our language.
9
00:03:56,850 --> 00:04:06,851
<i>Outlanders</i>
10
00:04:20,707 --> 00:04:23,403
I see you've awoken,
my dear guest.
11
00:04:24,210 --> 00:04:25,609
Guest
- Outlanders.DVDRip.x264. AC3-Animegod.srt
1 file(s), added on: 2010-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,990 --> 00:00:08,370
<i>Ãðåâîä: Plunkata
7Subs Team</i>
2
00:00:40,687 --> 00:00:41,779
Ãîâà ëè Ã¥?
3
00:00:42,889 --> 00:00:44,618
Ãîâà ëè Ã¥ ñâåùåÃà òà ïëà Ãåòà ?
4
00:03:37,797 --> 00:03:39,162
Ãç ñúì Ãà ì.
5
00:03:40,500 --> 00:03:41,432
Ãè êîé ñè?
6
00:03:42,435 --> 00:03:43,800
Ã...êà ì?
7
00:03:45,005 --> 00:03:46,438
Ãà çáèðà ø åçèêà ìè?
8
00:03:47,274 --> 00:03:48,935
ÃåëóÃà õìå ñå, Ãà ëè?
9
00:03:49,543 --> 00:03:52,535
ÃÃà ÷è òè ìîæåø äà ãîâîðèø ìîÿ.
10
00:03:5
- Outlanders.DVDRip.x264. AC3-Animegod.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,990 --> 00:00:08,370
<i>Ãðåâîä: Plunkata
7Subs Team</i>
2
00:00:40,687 --> 00:00:41,779
Ãîâà ëè Ã¥?
3
00:00:42,889 --> 00:00:44,618
Ãîâà ëè Ã¥ ñâåùåÃà òà ïëà Ãåòà ?
4
00:03:37,797 --> 00:03:39,162
Ãç ñúì Ãà ì.
5
00:03:40,500 --> 00:03:41,432
Ãè êîé ñè?
6
00:03:42,435 --> 00:03:43,800
Ã...êà ì?
7
00:03:45,005 --> 00:03:46,438
Ãà çáèðà ø åçèêà ìè?
8
00:03:47,274 --> 00:03:48,935
ÃåëóÃà õìå ñå, Ãà ëè?
9
00:03:49,543 --> 00:03:52,535
ÃÃà ÷è òè ìîæåø äà ãîâîðèø ìîÿ.
10
00:03:5
- Outlanders (OVA).srt
- outlanders.ova.ass
- outlanders.ova.srt
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,544
THIS VIDEO WAS SUBTITLED FOR NON-PROFIT PURPOSES. From fans for fans!
2
00:00:16,058 --> 00:00:16,934
That...?
3
00:00:16,934 --> 00:00:17,851
That's the holy planet.
4
00:01:30,257 --> 00:01:31,466
I'm Kahm.
5
00:01:31,466 --> 00:01:32,176
And you?
6
00:01:32,176 --> 00:01:33,385
K- Kahm...?
7
00:01:33,385 --> 00:01:34,261
You understand our language?
8
00:01:34,261 --> 00:01:36,555
Your lips touched my lips, that's why you can speak my language now.
9
00:01:41,310 --> 00:01:42,519
Fan subtitled NOT FOR SALE OR RENT
10
00:01:48,358 --> 00:01:49,8
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,400 --> 00:00:41,490
Ãòî îÃà ?
2
00:00:42,600 --> 00:00:44,330
Ãâÿòà ÿ Ãëà Ãåòà ?
3
00:03:37,510 --> 00:03:38,880
à Ãà ì.
4
00:03:40,220 --> 00:03:41,150
à òû?
5
00:03:42,150 --> 00:03:43,520
K...Kaì?
6
00:03:44,720 --> 00:03:46,150
Ãû ïîÃèìà åøü ìåÃÿ?
7
00:03:46,990 --> 00:03:48,650
Ãà çâå ìû òîëüêî ÷òî ÃÃ¥ ïîöåëîâà ëèñü?
8
00:03:49,260 --> 00:03:52,250
Ãîýòîìó òû ìîæåøü ãîâîðèòü Ãà Ãà øåì ÿçûêå.
9
00:04:02,000 --> 00:04:07,000
ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
10
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,400 --> 00:00:41,490
Ãòî îÃà ?
2
00:00:42,600 --> 00:00:44,330
Ãâÿòà ÿ Ãëà Ãåòà ?
3
00:03:37,510 --> 00:03:38,880
à Ãà ì.
4
00:03:40,220 --> 00:03:41,150
à òû?
5
00:03:42,150 --> 00:03:43,520
K...Kaì?
6
00:03:44,720 --> 00:03:46,150
Ãû ïîÃèìà åøü ìåÃÿ?
7
00:03:46,990 --> 00:03:48,650
Ãà çâå ìû òîëüêî ÷òî ÃÃ¥ ïîöåëîâà ëèñü?
8
00:03:49,260 --> 00:03:52,250
Ãîýòîìó òû ìîæåøü ãîâîðèòü Ãà Ãà øåì ÿçûêå.
9
00:04:02,000 --> 00:04:07,000
ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
10