Search Movie Subtitles results for other woman The by relevance:
- Lost.S04E06.The.other.woman.HDTV.XviD-DOT.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,210
Previously on "Lost"...
2
00:00:02,220 --> 00:00:02,860
who are you?
3
00:00:02,870 --> 00:00:03,900
Daniel Faraday.
4
00:00:03,910 --> 00:00:05,830
I'm here to rescue you.
5
00:00:07,840 --> 00:00:11,440
I just almost died jumping out of a
helicopter because you called us for help.
6
00:00:11,450 --> 00:00:15,160
She's Iying, and whatever
they came for, it isn't us.
7
00:00:15,900 --> 00:00:16,930
Is that from your chopper?
8
00:00:16,940 --> 00:00:20,590
Yeah, yeah, that, uh, yeah, they...
reduced the weight load.
9
00:00:20,600 --> 00:00:21,880
- Lost.4x06.The.Other.Woman.HDTV.PROPER-FoV.[ tvu.org.ru].srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,271 --> 00:00:02,182
<i>Negli episodi precedenti di "Lost":</i>
2
00:00:02,363 --> 00:00:05,259
- E tu chi sei?
- Daniel Faraday. Sono qui per portarvi in salvo.
3
00:00:07,896 --> 00:00:10,069
Sono quasi morta saltando
da un elicottero, perche'
4
00:00:10,169 --> 00:00:12,722
- voi ci avete chiamati in cerca di aiuto.
- Sta mentendo.
5
00:00:12,853 --> 00:00:15,075
Qualunque sia il motivo per cui
sono qui, non siamo noi.
6
00:00:15,186 --> 00:00:19,449
- Quello viene dal vostro elicottero?
- Si', si'. Hanno...
7
00:00:19,761 --> 00:00:22,626
- tentato di ridurre il peso del c
- Lost-S04E06-The-Other-Woman-.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
5 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,165
Previously on "Lost"...
2
00:00:02,265 --> 00:00:02,815
Who are you?
3
00:00:02,915 --> 00:00:03,855
Daniel Faraday.
4
00:00:03,955 --> 00:00:05,830
I'm here to rescue you.
5
00:00:07,840 --> 00:00:11,395
I just almost died jumping out of a
helicopter because you called us for help.
6
00:00:11,495 --> 00:00:15,160
She's lying, and whatever
they came for, it isn't us.
7
00:00:15,900 --> 00:00:16,885
Is that from your chopper?
8
00:00:16,985 --> 00:00:20,545
Yeah, yeah, that, uh, yeah,
they...reduced the weight load.
9
00:00:20,645 --> 00:00:21,835
W
- Samantha.Who.S02E19.The.Other.Woman.HDTV.XviD-FQM5997 8.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,760
Avem atâtea metode de a trimite
cuiva un mesaj,
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,360
de a face o legãturã.
3
00:00:04,750 --> 00:00:07,140
Ãn alte vremuri, trebuia
sã arunci o sticlã în ocean
4
00:00:07,270 --> 00:00:10,540
sã dresezi un porumbel
sau sã dai foc la ceva.
5
00:00:11,110 --> 00:00:12,990
Doamne, era atât de uºor.
6
00:00:13,180 --> 00:00:14,190
Todd ?
7
00:00:14,210 --> 00:00:15,210
Todd ?
8
00:00:15,330 --> 00:00:16,610
Unde ai dispãrut ?
9
00:00:17,680 --> 00:00:18,690
Scuze.
10
00:00:18,840 --> 00:00:19,980
Mi-am luat c
- The Closer - 2x10 - The other woman.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,752 --> 00:00:02,267
Raise your right hand.
2
00:00:03,235 --> 00:00:05,592
Do you solemnly swear
to tell the truth,
3
00:00:05,593 --> 00:00:08,442
the whole truth and nothing
but the truth, so help you god?
4
00:00:08,443 --> 00:00:09,754
I do.
5
00:00:11,208 --> 00:00:13,220
Would you please state
your name for the record?
6
00:00:13,221 --> 00:00:14,626
Brenda Leigh Johnson.
7
00:00:14,627 --> 00:00:17,266
And, uh, what is your job title?
8
00:00:17,267 --> 00:00:20,806
Deputy chief priority homicide,
Los Angeles police department.
9
00:00:21,085 --> 00:00:25,425
- The.Other.Woman.2009.LiMiTED.DVDR iP.XViD-TXF.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,998 --> 00:00:24,998
AS COISAS IMPOSSÃVEIS DO AMOR
2
00:00:25,769 --> 00:00:31,769
Baseado no livro "Love and Other
Impossible Pursuits", de A. Waldman
3
00:00:34,926 --> 00:00:38,247
Tradução, Sinc e Revisão:
germanabh | Hirschen
4
00:00:38,682 --> 00:00:42,999
<i>Você percebe?</i>
5
00:00:45,760 --> 00:00:48,999
<i>Que você tem</i>
6
00:00:49,119 --> 00:00:54,718
<i>O rosto mais lindo?</i>
7
00:00:54,840 --> 00:00:59,319
<i>Você percebe?</i>
8
00:01:04,759 --> 00:01:08,598
<i>Que estamos
flutuando no espaço?</i>
9
00:01:08,719 --> 00:01:13,238
<i>Você perceb
- lost.4x06.the.other.woman.hdtv.xvid.fov.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,210
Ãî ñåãà â "ÃçãóáåÃè"...
2
00:00:02,220 --> 00:00:02,860
Ãîé ñè òè?
3
00:00:02,870 --> 00:00:03,900
Ãà Ãèåë Ãà ðà äåé.
4
00:00:03,910 --> 00:00:05,830
Ãóê ñúì çà äà âè ñïà ñÿ.
5
00:00:07,840 --> 00:00:11,449
Ãäâà ÃÃ¥ óìðÿõ ñêà ÷à éêè îò õåëèêîïòåð,
çà ùîòî Ãè ïîìîëèõòå çà ïîìîù.
6
00:00:11,450 --> 00:00:15,160
Ãÿ ëúæå. ÃÃ¥ ñà äîøëè çà Ãà ñ.
7
00:00:15,900 --> 00:00:16,940
Ãîâà îò õåëèêîïòåðà âè ëè Ã¥?
8
00:00:16,950 --> 0
- Lost.S04E06.The.Other.Woman.PROPER.HDTV.XviD- FOV.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,210
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:02,220 --> 00:00:03,900
- ?Qui?n eres?
- Daniel Faraday.
3
00:00:03,910 --> 00:00:05,041
Estoy aqu? para rescatarlos.
4
00:00:07,840 --> 00:00:11,440
Casi muero saltando desde un helic?ptero
porque llamaron pidiendo ayuda.
5
00:00:11,450 --> 00:00:14,600
Est? mintiendo, y por lo que sea
que hayan venido, no somos nosotros.
6
00:00:15,900 --> 00:00:16,930
?Eso es de tu helic?ptero?
7
00:00:16,940 --> 00:00:20,590
S?, s?, eso, s?, ellos...
redujeron el peso.
8
00:00:20,600 --> 00:00:21,880
?Para qu? es esto?
9
- the.other.woman.2009.limited.dvdr ip.xvid-txf.heb.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,500 --> 00:00:25,199
îáåññ òì äøåîï
"à äáä åòåã îùéîåú áìúé à ôùøéåú "
îà ú à ééìú åìãîï
2
00:00:25,200 --> 00:00:29,900
LEA úåøâà ò"é
Extreme îöååú M & M :ñéðëøåï
3
00:00:36,314 --> 00:00:38,514
- äà ùä äà çøú -
4
00:00:38,715 --> 00:00:42,914
äà à à ú îáéðä~
5
00:00:43,115 --> 00:00:45,715
- ðèìé ôåøèîï -
6
00:00:45,875 --> 00:00:54,651
ùéù ìê, à ú äôðéà äéôåú áéåúø~
7
00:00:54,955 --> 00:00:59,434
äà à à ú îáéðä~
8
00:01:04,875 --> 00:01:08,834
ùà ðçÃ
- Lost.4x06.The.Other.Woman.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,271 --> 00:00:02,182
<i>Negli episodi precedenti di "Lost":</i>
2
00:00:02,363 --> 00:00:05,259
- E tu chi sei?
- Daniel Faraday. Sono qui per portarvi in salvo.
3
00:00:07,896 --> 00:00:10,069
Sono quasi morta saltando
da un elicottero, perche'
4
00:00:10,169 --> 00:00:12,722
- voi ci avete chiamati in cerca di aiuto.
- Sta mentendo.
5
00:00:12,853 --> 00:00:15,075
Qualunque sia il motivo per cui
sono qui, non siamo noi.
6
00:00:15,186 --> 00:00:19,449
- Quello viene dal vostro elicottero?
- Si', si'. Hanno...
7
00:00:19,761 --> 00:00:22,626
- tentato di ridurre il peso del c
- The.Other.Woman.2009.720p.BluRay. x264.DTS-HDChina.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,492 --> 00:00:46,075
<i> ~ Do you realize ~ </i>
2
00:00:48,950 --> 00:00:52,325
<i> ~ That you have ~ </i>
3
00:00:52,450 --> 00:00:58,283
<i> ~ The most beautiful face ~ </i>
4
00:00:58,408 --> 00:01:03,075
<i> ~ Do you realize ~ </i>
5
00:01:08,742 --> 00:01:12,742
<i> ~ We're floating in space ~ </i>
6
00:01:12,867 --> 00:01:17,575
<i> ~ Do you realize ~ </i>
7
00:01:21,658 --> 00:01:27,408
<i> ~ That happiness makes you cry ~ </i>
8
00:01:27,533 --> 00:01:32,492
<i> ~ Do you realize ~ </i>
9
00:01:36,658 --> 00:01:39,950
<i> ~ That everyone ~ </i>
10
00:01:40,075
- The.Other.Woman.2009.LiMiTED.DVDR iP.XViD-TXF.srt.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,714 --> 00:00:12,919
Ã
2
00:00:12,919 --> 00:00:13,124
ÃÃ
3
00:00:13,124 --> 00:00:13,329
ÃÃÃ
4
00:00:13,329 --> 00:00:13,534
ÃÃÃã
5
00:00:13,534 --> 00:00:13,739
ÃÃÃãÃ
6
00:00:13,739 --> 00:00:13,944
ÃÃÃãà ã
7
00:00:13,944 --> 00:00:14,149
ÃÃÃãà ãå
8
00:00:14,149 --> 00:00:14,354
ÃÃÃãà ãåä
9
00:00:14,354 --> 00:00:14,559
ÃÃÃãà ãåäÃ
10
00:00:14,559 --> 00:00:14,764
ÃÃÃãà ãåäÃÃ
11
00:00:14,764 --> 00:00:14,969
ÃÃÃãà ãåäÃà ä
12
00:00:14,969 --> 00:00:15,174
ÃÃÃãà ãåäÃà äÃ
13
00:
- LOST-(4x06---The-Other-Woman)53680.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,997
Din episoadele anterioare
în Lost...
2
00:00:02,572 --> 00:00:05,494
- Cine eºti?
- Daniel Faraday. Am venit sã vã salvãm.
3
00:00:08,172 --> 00:00:11,661
Aproape am murit sãrind din elicopter
pentru cã voi aþi cerut ajutor.
4
00:00:11,662 --> 00:00:12,802
Minte.
5
00:00:12,803 --> 00:00:14,733
ªi oricare ar fi motivul pentru
care au venit, nu suntem noi.
6
00:00:15,374 --> 00:00:17,223
Aia e de la elicopterul vostru?
7
00:00:17,844 --> 00:00:20,613
Da. Au aruncat din greutate.
8
00:00:20,614 --> 00:00:21,614
Astea pentru ce sunt?
9
00:00:
- The.Other.Woman.2009.LiMiTED.DVDR iP.XViD-TXF.da.srt
1 file(s), added on: 2011-04-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,720 --> 00:02:05,362
...falder igen til atten til
-6 grader pÃÂ¥ Manhattan -
2
00:02:05,480 --> 00:02:09,087
- og lavere i forstæderne.
SÃÂ¥ klæd jer godt pÃÂ¥.
3
00:02:09,200 --> 00:02:13,922
PÃÂ¥ grund af vejret gÃÂ¥r det lige nu
langsomt i Lincoln-tunnelen.
4
00:03:02,840 --> 00:03:07,562
Er det ikke en god skole?
Man ved jo aldrig.
5
00:03:07,680 --> 00:03:10,365
Jo, den er god.
6
00:03:10,480 --> 00:03:13,211
Jeg hedder Jamie Brennan.
7
00:03:13,320 --> 00:03:16,927
Min datter gÃÂ¥r i fjerde.
Vi er flyttet hertil fra L.A.
8
00:03:17,040 --> 00:03:21,409
E
- The.Other.Woman.2009.BRRip.XviD.A C3-SANTi.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,088 --> 00:00:53,500
UN HIVER Ã CENTRAL PARK
2
00:02:07,166 --> 00:02:09,621
Il gèlera encore cette nuit,
3
00:02:09,877 --> 00:02:14,171
avec - 5° à Manhattan
et - 10° dans sa périphérie,
4
00:02:14,423 --> 00:02:15,621
alors couvrez-vous.
5
00:02:15,883 --> 00:02:18,374
La neige cause un ralentissement...
6
00:03:11,563 --> 00:03:14,600
C'est une bonne école,
vous ne trouvez pas ?
7
00:03:16,777 --> 00:03:18,319
Oui, elle est bien.
8
00:03:19,488 --> 00:03:21,397
Je m'appelle Jamie Brennan.
9
00:03:22,491 --> 00:03:25,492
Ma fille est en CM1.
On arrive de Los
- The Other Woman (2009) 720p BluRay DTS x264 CHD.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,257 --> 00:00:14,471
Ã
2
00:00:14,471 --> 00:00:14,685
ÃÃ
3
00:00:14,685 --> 00:00:14,898
ÃÃÃ
4
00:00:14,898 --> 00:00:15,112
ÃÃÃã
5
00:00:15,112 --> 00:00:15,326
ÃÃÃãÃ
6
00:00:15,326 --> 00:00:15,540
ÃÃÃãà ã
7
00:00:15,540 --> 00:00:15,753
ÃÃÃãà ãå
8
00:00:15,753 --> 00:00:15,967
ÃÃÃãà ãåä
9
00:00:15,967 --> 00:00:16,181
ÃÃÃãà ãåäÃ
10
00:00:16,181 --> 00:00:16,395
ÃÃÃãà ãåäÃÃ
11
00:00:16,395 --> 00:00:16,608
ÃÃÃãà ãåäÃà ä
12
00:00:16,608 --> 00:00:16,822
ÃÃÃãà ãåäÃà äÃ
13
00:
- The Other Woman 2009 BRRip XviD AC3-SANTi.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,772 --> 00:00:26,372
AS COISAS IMPOSSÃVEIS DO AMOR
2
00:00:27,604 --> 00:00:31,414
Baseado no livro "Love and Other
Impossible Pursuits", de A. Waldman
3
00:00:32,575 --> 00:00:35,965
Tradução, Sinc e Revisão:
germanabh | Hirschen
4
00:00:41,200 --> 00:00:45,701
<i>Você percebe?</i>
5
00:00:48,580 --> 00:00:51,958
<i>Que você tem</i>
6
00:00:52,083 --> 00:00:57,921
<i>O rosto mais lindo?</i>
7
00:00:58,048 --> 00:01:02,718
<i>Você percebe?</i>
8
00:01:08,391 --> 00:01:12,394
<i>Que estamos
flutuando no espaço?</i>
9
00:01:12,520 --> 00:01:17,232
<i>Você perceb
- Lost[04x06] The Other Woman.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{53}/W poprzednich odcinkach.
{53}{67}Kim jesteÅ?
{67}{94}Daniel Faraday.
{94}{139}Jestem tu, ¿eby was uratowaæ.
{187}{273}Prawie zginê³am | bo wezwaliÅcie nas po pomoc.
{273}{362}Ona k³amie, | nie przylecieli tu po nas.
{381}{405}To z waszego helikoptera?
{405}{492}Tak, zrzucaliÅmy to.
{494}{523}Po co to wam?
{523}{590}Ratowanie ciebie |i twoich ludzi
{590}{674}nie jest g³ównym celem naszej wyprawy.
{674}{714}A co jest?
{1240}{1259}Witam.
{1261}{1295}Przepraszam za spóŸnienie.
{1295}{1333}Musisz byæ dr. Burke.
{1333}{1379}- Juliet.|- Juliet.
{1379}{1422}Jestem Harper Stanhope.
{1422}{1465}Usi¹dŸmy.
{1530}{1618}Dzi
- The Other Woman 2009 720p BRRip AC3 x264 MacGuffin.srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,881 --> 00:00:46,468
ââ¢Âª Do you realize ââ¢Âª
2
00:00:49,346 --> 00:00:52,725
ââ¢Âª That you have ââ¢Âª
3
00:00:52,850 --> 00:00:58,688
ââ¢Âª The most beautiful face ââ¢Âª
4
00:00:58,813 --> 00:01:03,485
ââ¢Âª Do you realize ââ¢Âª
5
00:01:09,157 --> 00:01:13,161
ââ¢Âª We're floating in space ââ¢Âª
6
00:01:13,286 --> 00:01:17,999
ââ¢Âª Do you realize ââ¢Âª
7
00:01:22,086 --> 00:01:27,842
ââ¢Âª That happiness makes you cry ââ¢Âª
8
00:01:27,967 --> 00:01:32,931
ââ¢Âª Do you realize ââ¢Âª
9
00:01:37,101 --> 00:01:40,396
ââ¢Âª That everyone
- The Other Woman 2009 BluRay.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,104 --> 00:00:23,981
[The Flaming Lips'
Do You Realize? plays]
2
00:00:24,107 --> 00:00:26,984
[upbeat quirky music]
3
00:00:27,110 --> 00:00:35,117
ââ¢Âª ââ¢Âª
4
00:00:41,124 --> 00:00:45,711
- ââ¢Âª Do you realize ââ¢Âª
5
00:00:48,590 --> 00:00:51,967
ââ¢Âª That you have ââ¢Âª
6
00:00:52,093 --> 00:00:57,931
ââ¢Âª The most beautiful face ââ¢Âª
7
00:00:58,058 --> 00:01:02,728
ââ¢Âª Do you realize ââ¢Âª
8
00:01:08,401 --> 00:01:12,404
ââ¢Âª We're floating in space ââ¢Âª
9
00:01:12,530 --> 00:01:17,242
ââ¢Âª Do you realize ââ¢Âª
10
00:01:21
There are more subtitles available for Other Woman The
Click here to view them