Search Movie Subtitles results for otar by relevance:
- Since.Otar.Left.2003.NoSubbed .DVDRip.AC3.HORiZON-ArtSubs.FR.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,101 --> 00:02:00,160
Tu es le seul homme parmi nous.
2
00:02:01,705 --> 00:02:05,004
Tu as l'air d'un acteur.
Comme Tom Cruise.
3
00:02:05,208 --> 00:02:07,540
J'ai trop de travail!
4
00:02:32,903 --> 00:02:37,363
- Ton fils a passé ses examens?
- Oui, merci.
5
00:02:38,241 --> 00:02:41,176
Ta fille a passé ses examens?
6
00:02:51,354 --> 00:02:57,054
- Je travaille!
- C'est trop lent!
7
00:02:59,663 --> 00:03:00,891
Les documents?
8
00:03:01,097 --> 00:03:05,693
Ces sont les miens, de ma
grand-mère et l'autorisation.
9
00:03:47,844 --> 00:03:49,709
Je reviens, pap
- Adieu, Plancher des Vaches (Farewell, Home sweet Home - Otar Iosseliani - 1999) engl.subs.srt
1 file(s), added on: 2011-01-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,900 --> 00:00:19,415
FAREWELL,
HOME SWEET HOME
2
00:01:22,820 --> 00:01:26,495
How many times must I tell you
not to sit on the floor?
3
00:01:32,220 --> 00:01:33,972
Here. Draw!
4
00:02:14,620 --> 00:02:18,249
Don't put your feet on the chair.
It ruins the furniture. Get down.
5
00:02:48,740 --> 00:02:51,049
Do you know what you look like?
6
00:02:51,540 --> 00:02:53,053
You want to go out like that?
7
00:02:53,260 --> 00:02:54,932
It's out of the question!
8
00:03:07,100 --> 00:03:09,056
It's not a toy.
9
00:03:54,700 --> 00:03:56,099
What are you up to?
10
00:03
- Since.Otar.Left.2003.LiMiTED. DVDRip.XviD-PROMiSE_eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== Sub By PROMiSE ==
1
00:01:21,887 --> 00:01:25,887
Directed by Julie Bertucelli
2
00:01:25,887 --> 00:01:27,887
Starring: Esther Gorintin
3
00:01:27,887 --> 00:01:29,887
Starring: Nino Khomasuridze
4
00:01:29,887 --> 00:01:33,880
Starring: Dinara Drukarova
5
00:01:56,887 --> 00:01:59,887
You are the only man here
6
00:01:59,887 --> 00:02:03,880
You look like an actor: Tom Cruise
7
00:02:31,887 --> 00:02:32,887
Are you busy?
8
00:02:32,887 --> 00:02:33,887
Does your son pass the exam?
9
00:02:33,887 --> 00:02:36,887
Yes, thanks
10
00:02:36,8
- Since.Otar.Left.2003.NoSubbed .DVDRip.AC3.HORiZON-ArtSubs.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,330 --> 00:01:26,230
"DESDE QUE OTAR PARTIU..."
2
00:01:58,101 --> 00:02:00,160
Você é o único homem entre nós.
3
00:02:01,705 --> 00:02:05,004
Você parece um ator.
E igual ao Tom Cruise.
4
00:02:05,208 --> 00:02:07,540
Tenho muito trabalho!
5
00:02:32,903 --> 00:02:37,363
- Seu filho fez os exames?
- Sim, obrigado.
6
00:02:38,241 --> 00:02:41,176
Sua filha fez os exames?
7
00:02:51,354 --> 00:02:57,054
- Preciso trabalhar!
- Ã tudo muito lento!
8
00:02:59,663 --> 00:03:00,891
Os documentos?
9
00:03:01,097 --> 00:03:05,693
São os meus, os da minha avó
e a auto
- Since.Otar.Left.2003.EngSubbe d.DVDRip.AC3.HORiZON-ArtSubs.FR.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,060 --> 00:01:58,016
T'es le seul mec ici.
2
00:01:59,500 --> 00:02:02,970
Tu ressembles à un acteur.
Comme Tom Cruise.
3
00:02:30,700 --> 00:02:31,815
Beaucoup de travail?
4
00:02:32,100 --> 00:02:33,738
Ton fils a passé ses examens?
5
00:02:34,020 --> 00:02:35,248
Oui, merci.
6
00:02:36,020 --> 00:02:38,773
Et ta fille? Où elle en est?
7
00:02:50,860 --> 00:02:52,293
Je travaille, moi.
8
00:02:52,780 --> 00:02:54,850
C'est pas possible!
9
00:02:57,540 --> 00:02:58,609
Vos papiers.
10
00:02:58,900 --> 00:03:02,290
Les miens, ceux de ma
grand-mère, la procurati
- Since.Otar.Left.2003.EngSubbe d.DVDRip.AC3.HORiZON-ArtSubs.ESP.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,480 --> 00:01:25,443
CARTAS DE PARÃS
2
00:01:56,051 --> 00:01:58,952
Eres el único hombre aquÃ,
rodeado de mujeres.
3
00:01:59,021 --> 00:02:03,185
Pareces un actor.
Igualito a Tom Cruise.
4
00:02:31,253 --> 00:02:32,379
¡Cuánto trabajo!
5
00:02:32,454 --> 00:02:35,048
- ¿Tu hijo pasó sus exámenes?
- SÃ, gracias.
6
00:02:36,592 --> 00:02:39,390
¿ Y tu hija? ¿Cómo está?
7
00:02:50,806 --> 00:02:54,606
- ¡Estoy trabajando!
- IncreÃblemente lento.
8
00:02:57,813 --> 00:02:59,144
Documentos.
9
00:02:59,214 --> 00:03:03,241
Aquà están los mÃos, los de
mi
- Giorgobistve---Otar-Iosseliani-(1968)- DVDRip-XviD-1.1_en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,493 --> 00:00:02,688
Production: Studio "Georgian Film"
2
00:00:03,863 --> 00:00:09,699
FALLING LEAVES
3
00:00:10,804 --> 00:00:13,432
Script: Amiran Tchitchinadze
4
00:00:13,606 --> 00:00:15,699
and Otar losseliani
5
00:00:16,376 --> 00:00:20,904
Director: Otar losseliani
6
00:00:21,381 --> 00:00:24,908
Photography: Abessalom Maisouradze
7
00:00:25,251 --> 00:00:27,811
Production designer:
Dimitri Eristavi
8
00:00:28,321 --> 00:00:32,052
Sound: Vaja Matchaidze
9
00:00:37,330 --> 00:00:41,061
Assistant director:
Avtandil Matchaidze
10
00:00:51,177 --> 00:00:53,111
- Depuis.qu_Otar.est.parti.FRENCH.D VDRiP.XViD.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2890}{3026}You're the only guy|among us women.
{3030}{3184}You look like an actor.|Just like Tom Cruise.
{3736}{3785}What a lot of work!
{3789}{3819}Has your son passed his exams?
{3823}{3859}Yes, thanks.
{3891}{3970}Has your daughter|passed her exams?
{4218}{4245}I'm working!
{4248}{4386}How incredibly slow.
{4413}{4457}Papers.
{4460}{4523}Here are mine, my grandmother's,
{4527}{4561}and the authorisation.
{5634}{5680}I'll be right back, Dad.
{5683}{5770}Ada, dear! Wait!
{5827}{5864}You're working? How come?
{5868}{5905}I'm helping my dad.
{5908}{5942}I thought so.
{5956}{6001}How about tonight?
{6004}{6084}I can't, I
- Otar Iosseliani - Les favoris de la lune.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,582 --> 00:00:03,349
Special boundary- with
Venetian film festival (1984)
2
00:00:03,991 --> 00:00:06,747
The Phillip Of [djussar] it represents
e
00:00:07,253 --> 00:00:11,776
FAVORITES OF THE MOON
4
00:00:12,123 --> 00:00:16,086
Scenario and the dialogs
Flock Of [ioseliani] and Gerard of the marriage
shch
00:00:16,532 --> 00:00:19,258
In the roles: Katya [Rupe],
[Aliks] to de [Montegju], Pascal To [obe],
'
00:00:19,259 --> 00:00:22,385
Francois Michele, Jean- Pierre [Bovial],
Christian [Beji], [Vensan] To [blanshe],
"
00:00:23,634 --> 00:00:28,137
Bernard Of [ajzenshnitts], H
- La chasse aux papillons (1992 Otar Iosseliani).srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,040 --> 00:00:14,749
BUTTERFLY CHASE
2
00:00:14,960 --> 00:00:17,394
Written by
otar iosseiiani
3
00:00:17,640 --> 00:00:20,074
Cinematography by
Wiiiiam Lubtchansky
4
00:00:20,160 --> 00:00:22,958
With
Narda Bianchet, Pierette Pompom Baiihache,
5
00:00:23,040 --> 00:00:25,634
Aieksandr Cherkasov, Thamara Tarassachviii
6
00:00:25,720 --> 00:00:30,794
Sacha Piatigorsky, Francoise Tsouiadze
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,634
Production design by
Emmanuei de Chauvigny
8
00:00:36,840 --> 00:00:39,308
Music by
Nichoias zourabichviii
9
00:00:46,320 --> 00:00:48,834
Art direct
- Since.Otar.Left.2003.iNT.DVDR ip.xVID-xHONG.srt
- Since.Otar.Left.2003.iNT.DVDR ip.xVID-xHONG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,582 --> 00:02:01,043
You're the only guy
among us women.
2
00:02:01,187 --> 00:02:07,353
You look like an actor.
Just like Tom Cruise.
3
00:02:29,449 --> 00:02:31,417
What a lot of work!
4
00:02:31,551 --> 00:02:32,779
Has your son passed his exams?
5
00:02:32,919 --> 00:02:34,352
Yes, thanks.
6
00:02:35,622 --> 00:02:38,819
Has your daughter
passed her exams?
7
00:02:48,701 --> 00:02:49,793
I'm working!
8
00:02:49,936 --> 00:02:55,431
How incredibly slow.
9
00:02:56,509 --> 00:02:58,272
Papers.
10
00:02:58,411 --> 00:03:00,936
Here are mine, my grandmother's,
- Since.Otar.Left.2003.iNT.DVDR ip.xVID-xHONG.srt
1 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,582 --> 00:02:01,043
You're the only guy
among us women.
2
00:02:01,187 --> 00:02:07,353
You look like an actor.
Just like Tom Cruise.
3
00:02:29,449 --> 00:02:31,417
What a lot of work!
4
00:02:31,551 --> 00:02:32,779
Has your son passed his exams?
5
00:02:32,919 --> 00:02:34,352
Yes, thanks.
6
00:02:35,622 --> 00:02:38,819
Has your daughter
passed her exams?
7
00:02:48,701 --> 00:02:49,793
I'm working!
8
00:02:49,936 --> 00:02:55,431
How incredibly slow.
9
00:02:56,509 --> 00:02:58,272
Papers.
10
00:02:58,411 --> 00:03:00,936
Here are mine, my grandmother's,
- pastorale - otar iosseliani.txt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{57}Production: Studio "Georgian Film"
{79}{123}Script: Otar Iosseliani
{128}{180}Rezo Inanichvili - Otar Mekhrichvili
{204}{256}Photography: Abessalom Maisouradze
{280}{338}Production design: Vakhtang Rouroua
{343}{401}Sound: Ekaterina Popova
{925}{978}Production manager: Chota Laperadze
{1002}{1042}With: Nestor Pipia
{1047}{1084}Rezo Tcharkhalachvili
{1089}{1126}Lia Tokhadze-Djougueli
{1158}{1209}Marina Kartsivadze
{1214}{1274}Tamara Gabarachvili
{1306}{1355}Nana Iosseliani
{1362}{1425}Leri Zardiachvili
{1613}{1707}PASTORALE
{1736}{1805}Director: Otar Iosseliani
{2961}{3029}They can leave tomorrow.|They will be welc
- Otar Iosseliani - C'era una volta un merlo canterino (1970).srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:38,000
Produzione
Studio "Georgian Film"
2
00:00:38,000 --> 00:00:38,000
Sceneggiatura: Otar Iosseliani
Dimitri Eristavi
3
00:00:38,000 --> 00:00:38,000
Direttore della fotografia:
Abessalom Maisouradze
4
00:00:38,000 --> 00:00:38,000
Scenografia:
Dimitri Eristavi
5
00:00:38,000 --> 00:00:38,000
Musica: Temur Bakuradze
6
00:00:38,000 --> 00:00:38,000
Aiuto regista:
Avtandil Matchaidzé
7
00:00:38,000 --> 00:00:38,000
Suono: M. Nijaradze
8
00:00:39,899 --> 00:00:42,834
Con: Guela Kandelaki
9
00:00:43,570 --> 00:00:45,697
Irina Djandieri - Djansoug Kakhid
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Giorgobistve - Otar Iosseliani (1968) DVDRip XviD 1.1_fr.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
- Otar Iosseliani - Adieu, Plancher des Vaches - Srpski.smi
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>Adieu, plancher des vaches!
</TITLE>
<Style TYPE="text/css">
<!--
P {
background-color: black;
color: white;
text-align: center;
font-family: tahoma, arial, sans-serif;
font-weight: normal; }
.ENUSCC {
name: English;
lang: en-US; }
-->
</Style>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=16060>
<P>?ZBOGOM, DOME SLATKI DOME!?<BR>(?U VINU JE ISTINA?)
<SYNC Start=19175>
<P>
<SYNC Start=82940>
<P>Koliko puta treba da ti kazem da ne sedis na podu? Ustani.
<SYNC Start=86215>
<P>
<SYNC Start=92200>
<P>Ovde.Crtaj.
<SYNC Start=93852>
<P>
<SYNC Start=134519>
<P>Zulijet, ne stav
- Giorgobistve - Otar Iosseliani (1968) DVDRip XviD 1.1_en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,493 --> 00:00:02,688
Production: Studio "Georgian Film"
2
00:00:03,863 --> 00:00:09,699
FALLING LEAVES
3
00:00:10,804 --> 00:00:13,432
Script: Amiran Tchitchinadze
4
00:00:13,606 --> 00:00:15,699
and Otar losseliani
5
00:00:16,376 --> 00:00:20,904
Director: Otar losseliani
6
00:00:21,381 --> 00:00:24,908
Photography: Abessalom Maisouradze
7
00:00:25,251 --> 00:00:27,811
Production designer:
Dimitri Eristavi
8
00:00:28,321 --> 00:00:32,052
Sound: Vaja Matchaidze
9
00:00:37,330 --> 00:00:41,061
Assistant director:
Avtandil Matchaidze
10
00:00:51,177 --> 00:00:53,111
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{25}{250}== Sub By PROMiSE ==
{2047}{2147}Directed by Julie Bertucelli
{2147}{2197}Starring: Esther Gorintin
{2197}{2247}Starring: Nino Khomasuridze
{2247}{2347}Starring: Dinara Drukarova
{2922}{2997}You are the only man here
{2997}{3097}You look like an actor: Tom Cruise
{3797}{3822}Are you busy?
{3822}{3847}Does your son pass the exam?
{3847}{3922}Yes, thanks
{3922}{4022}What about your daughter? How is she?
{4297}{4322}I've to go to work
{4322}{4422}How could you...!
{4447}{4472}Identification Card
{4472}{4572}Mine, my grandmother's, a power of attorney...
{5672}{5722}I'll be back soo
- Giorgobistve - Otar Iosseliani (1968) DVDRip XviD 1.1_en.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,493 --> 00:00:02,688
Production: Studio "Georgian Film"
2
00:00:03,863 --> 00:00:09,699
FALLING LEAVES
3
00:00:10,804 --> 00:00:13,432
Script: Amiran Tchitchinadze
4
00:00:13,606 --> 00:00:15,699
and Otar losseliani
5
00:00:16,376 --> 00:00:20,904
Director: Otar losseliani
6
00:00:21,381 --> 00:00:24,908
Photography: Abessalom Maisouradze
7
00:00:25,251 --> 00:00:27,811
Production designer:
Dimitri Eristavi
8
00:00:28,321 --> 00:00:32,052
Sound: Vaja Matchaidze
9
00:00:37,330 --> 00:00:41,061
Assistant director:
Avtandil Matchaidze
10
00:00:51,177 --> 00:00:53,111
- Lundi matin (Otar Iosseliani, 2002) [orig'fr].Castellano.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,660 --> 00:00:13,811
LUNES POR LA MAÃANA
2
00:04:43,140 --> 00:04:45,654
<i>Abran la compuerta nº 16.</i>
3
00:04:47,340 --> 00:04:50,298
<i>Abran la compuerta nº 16.</i>
4
00:04:53,780 --> 00:04:56,419
<i>La compuerta nº 16
está abierta. </i>
5
00:05:00,420 --> 00:05:03,218
<i>La compuerta nº 16
está abierta. </i>
6
00:05:11,780 --> 00:05:14,578
<i>Descarga de residuos tóxicos, </i>
7
00:05:14,740 --> 00:05:16,253
<i>puerta nº 15.</i>
8
00:05:35,940 --> 00:05:39,296
Venga, date prisa.
La compuerta de allà abajo.
9
00:05:45,780 --> 00:05:47,293
Quieto. Quieto
There are more subtitles available for Otar
Click here to view them